SOME ASPECTS of LERMONTOV's a HERO of OUR TIME Downloaded from by Guest on 28 September 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SOME ASPECTS of LERMONTOV's a HERO of OUR TIME Downloaded from by Guest on 28 September 2021 22 SOME ASPECTS OF LERMONTOV'S A HERO OF OUR TIME Downloaded from https://academic.oup.com/fmls/article/IV/1/22/589867 by guest on 28 September 2021 . und wozu Dichter in diirftiger Zeit ? ... in such spiritless times, why to be poet at all ? (Holderlin) " The poet and the dreamer are distinct, Diverse, sheer opposite, antipodes. The one pours balm upon the world. The other vexes it." (Keats) A Hero of Our Time, first published in 1840, is a short work of prose fiction by one of Russia's greatest poets,1 bears a strong family resemblance to the confessional novel, is centripetal structurally and thematically, stylistically and ideologically, and has for its hero a man conceived as typical of his generation* and, at the same time, as the exception par excellence : an artist of genius. It is one of the most " European " works of prose fiction in Russian literature, and this may be one of the reasons for its comparative neglect by general readers and professional students of literature in the English-speaking world. It blends too easily into the West-European literary landscape, seems to lack the challenging " Russianness " of a Tolstoy and a Dostoyevsky, to offer too little resistance to the process of absorption into the mainstream of European post-Napoleonic prose, even less resistance than the novels of Turgenev, James's "beautiful genius", who for so long has been regarded as the most " Western " of Russian novelists. Turgenev's novels seem more " Russian " than Lermontov's fiction by virtue of their obvious high moral earnestness, the prominence given to contemporary social issues (shading into politics at one end of the spectrum, and into metaphysics at the other), and the author's lyrical involvement with the landscape of central Russia. In A Hero of Our Time the Western reader 1 H. Gifford has rightly emphasized the strong bond with poetry that characterizes the tradition of the Russian novel, from Evgeny Onegin to Dead Souls and Dr Zhivago (The Novel in Ruttia, Hutchinson University Library, London 1964). • Lennontov does not use the word " type " in the published version of his preface to the second edition of the novel in which he polemically asserts the representative quality of his hero, but he did use it in the draft version of the preface, in a sarcastic address to the reader : " Do you know what a type is T Congratulations." M. Yu. Ler- montov, Collected works, ed. B. Eikhenbaum (Academia, Moscow-Leningrad, 1936-37), Vol. V, p. 461. Unless otherwise stated, references to Lermontov's works are to this edition. 23 tends to find that the concern with moral values has an elusiveness un- characteristic of Russian literature (except, of course, during the heyday of Symbolism), while social issues seem to him either excessively generalized, in a manner which we associate with poetry, not the novel, or particularized to the point of triviality. Nature, it is true, is potently present, but the hero's destiny is acted out, in the main, against the background of the exotic splendours of the Caucasus—a region where the Russia of Lennontov's age was an alien intruder in more than one sense. A brilliantly executed varia- Downloaded from https://academic.oup.com/fmls/article/IV/1/22/589867 by guest on 28 September 2021 tion on the familiar European theme of alienation and self-alienation, but brittle, of slight substance, lacking those fruitful ambiguities which are inherent in the rich orchestration of human experience of the great 19th- century novelists, coming to life only when the novelist in Lennontov falls silent and the poet takes over !3 Russian scholars and critios, both before the Revolution and since the early 1920's, have laboured to show that Lermontov's prose is firmly rooted in the traditions of Russian literature, that, in particular, it owes as much to Pushkin and Gogol and to their creative transmutation of Russian and Western literary traditions as it owes to the direct impact of Western literatures ; that, on the other hand, A Hero of Our Time, Lermontov's only completed major prose work, was the first Russian " analytical " psychological novel, a work of greatest intrinsic value and, at the same time, the soil that nourished the art of Do8toyevsky and Tolstoy ; that in this novel Lennontov speaks with the voice of a Russian of his age, a Russian who, far from remaining aloof from the great ideological debates and the passionate search for new values which characterized the post-Decembrist period in Russia (the men of the " mar- vellous decade " went through their formative years in the 1830's, as did Lennontov), was deeply involved in them. But their findings and their hypotheses have not yet been critically sifted and synthesized in the West. There is need for an extended study of Lennontov, and in particular of his prose, that would make full critical use of the work done by Russian Lennontov scholars (not least of the numerous publications occasioned by the 150th anniversary of Lermontov's birth in 1964), and at the same time relate Lennontov's work to the West-European literary traditions both more fully than has been done so far and with greater awareness of the kind of questions which contemporary Western critics want to ask about ' The response of undergraduates studying Russian literature in some British Uni- versities may be a useful corrective to this generalised description of Western responses : oompelled to read A Hero of Our Txme, they kindle to the novel in a manner in which they fail to kindle to any other set book on then1 19th-century syllabus—with the significant exception (in my experience) of Crime and Punishment. Not even Anna Karenxna seems to satisfy their youthful appetites for moral discussion to the same extent—perhaps because the nature of Tolstoy's art impedes conceptualisation of moral issues, -while Lermontov's prose creates the illusion of encouraging this process. The structure of Lermontov's novel makes the reader acutely conscious of the author's desire to distance himself from his hero and urges him to read the five sections of the narrative as five parts of the trial of Pechonn (in the course of which witnesses for the defence and the prosecution get a fair hearing), and Lermontov's poetic-dramatic tendency to isolate the " fateful moments " in human existence, to lift them out of the stream of life, further enhances the illusion of an easily discernible pattern and an easily detachable message. 24 literature. It is not the purpose of this essay, of course, to attempt this task, or even part of it. The purpose is rather to discuss some aspects and implications of the description of A Hero of Our Time given in our first sentence. A recent study by P. M. Axthelm of the confessional genre in literature* sees ite origins in Augustine's Confessions and the origins of the " Modern Confessional Novel " in Dostoyevsky's Notes from the Underground, and, after looking at the " disintegrated world " in the works of Gide, Sartre Downloaded from https://academic.oup.com/fmls/article/IV/1/22/589867 by guest on 28 September 2021 and Camus, and tracing Koestler's and Golding's " search for a reconstructed order ", culminates in an examination of the way in which the hero of Saul Bellow's Herzog reaches, through confession, that " full perception " which is " an end to confession and an entrance into meaningful life ",s thus, we are led to infer, realising the full potential of the confessional novel. Axthelm sees the unique nature of this perception reflected in a unique structural feature of Herzog : " Moses Herzog is the only confessional hero who calmly and willingly concludes his own confession."6 Bellow, it is pointed out to us, has no need for " editor's notes " which tell the reader that what they have read is but a fragment of a much longer journal, or indicate by some other means the inconclusive, ambiguous nature of the ending and the probability that, " if left to himself ", the hero would go on writing about himself. My concern is not with the validity of these generalizations about the place of Herzog within the history of the confessional genre, but with their relevance to the question whether A Hero of Our Time can be meaning- fully and usefully described as a confessional novel. This kind of question, of course, is only worth asking if one is convinced that Lermontov's work is good literature, a work that demands a committal response from the reader. For the purpose of my present observations, I must simply assume that such a conviction is present, although at the same time these observa- tions are intended to throw indirect light on some of the reasons for arriving at suoh a conviction. When speaking of the confessional novel, it seems expedient to dis- tinguish between those novels which, to a marked extent, use the con- fessional form (from confessions presented to the reader as written by the hero " for himself alone " to various kinds of confessional communications, oral or written, from the hero to other fictional characters, to the reader or to posterity), and, on the other hand, those novels which, whatever the artistic methods they use, are confessional in respect of the relationships we perceive to exist between the author and his work. It is, of course, those in the first category which are grouped together as belonging to the " genre " of the " confessional novel ", while those in the second are defin- able as a specific type of literature only in terms which are extrinsic to the individual work and presuppose our ability to relate their themes, structures and styles both to other works of the same author and to our knowledge of the author's " life " derived from sources other than his works.
Recommended publications
  • The Eye in Lermontov's a Hero of Our Time
    THE EYE IN LERMONTOV’S A HERO OF OUR TIME: PERCEPTION, VISUALITY, AND GENDER RELATIONS by IRYNA IEVGENIIVNA ZAGORUYKO A THESIS Presented to the Russian, East European, and Eurasian Studies Program and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts June 2016 THESIS APPROVAL PAGE Student: Iryna Ievgeniivna Zagoruyko Title: The Eye in Lermontov’s A Hero of Our Time: Perception, Visuality, and Gender Relations This thesis has been accepted and approved in partial fulfillment of the requirements for the Master of Arts degree in the Russian, East European, and Eurasian Studies Program by: Katya Hokanson Chairperson Jenifer Presto Member Yelaina Kripkov Member and Scott L. Pratt Dean of the Graduate School Original approval signatures are on file with the University of Oregon Graduate School. Degree awarded June 2016 ! ii © 2016 Iryna Ievgeniivna Zagoruyko ! iii THESIS ABSTRACT Iryna Ievgeniivna Zagoruyko Master of Arts Russian, East European, and Eurasian Studies Program June 2016 Title: The Eye in Lermontov’s A Hero of Our Time: Perception, Visuality, and Gender Relations This thesis views Lermontov’s novel A Hero of Our Time as centered on images, glances and vision. In his text Lermontov conveys a persistent fascination with visual perception. The attentive reader can read this language of the eye—the eye can be seen as a mirror of the soul, a fetish, a means of control, and a metaphor for knowledge. The texts that form the novel are linked together by a shared preoccupation with the eye. At the same time, these texts explore the theme of visual perception from different angles, and even present us with different attitudes towards vision.
    [Show full text]
  • BYRONISM in LERMONTOV's a HERO of OUR TIME by ALAN HARWOOD CAMERON B.A., U N I V E R S I T Y O F C a L G a R Y , 1968 M.A
    BYRONISM IN LERMONTOV'S A HERO OF OUR TIME by ALAN HARWOOD CAMERON B.A., University of Calgary, 1968 M.A., University of British Columbia, 1970 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in the Department SLAVONIC STUDIES We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA April, 1974 In presenting this thesis in par ial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the Head of my Department or by his representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of The University of British Columbia Vancouver 8, Canada Date Afr, I l0} I f7f ABSTRACT Although Mikhail Lermontov is commonly known as the "Russian Byron," up to this point no examination of the Byronic features of A Hero of Our Time, (Geroy nashego vremeni)3 has been made. This study presents the view that, while the novel is much more than a simple expression of Byronism, understanding the basic Byronic traits and Lermontov1s own modification of them is essential for a true comprehension of the novel. Each of the first five chapters is devoted to a scrutiny of the separate tales that make up A Hero of Our Time. The basic Byronic motifs of storms, poses and exotic settings are examined in each part with commentary on some Lermontovian variations on them.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title On the Threshold of Eurasia: Intersecting Discourses of Empire and Identity in the Russian Empire Permalink https://escholarship.org/uc/item/3053917v Author Feldman, Leah Michele Publication Date 2013 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles On the Threshold of Eurasia: Intersecting Discourses of Empire and Identity in the Russian Empire A Dissertation Submitted in Partial Satisfaction of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy In Comparative Literature by Leah Michele Feldman 2013 © Copyright by Leah Michele Feldman 2013 ABSTRACT OF THE DISSERTATION On the Threshold of Eurasia: Intersecting Discourses of Empire and Identity in the Russian Empire by Leah Michele Feldman Doctor of Philosophy in Comparative Literature University of California, Los Angeles, 2013 Professor Aamir Mufti, Co-Chair Professor Azade-Ayse Rorlich, Co-Chair This dissertation considers the foundation of discourses of Orientalism and Postcolonialism in representations of the Caucasus in the literature of Russians and Muslims of the empire from 1828 through 1920. From the mid-nineteenth century through World War I, the Russian empire continued an era of expansion, colonizing the diverse ethnic and cultural territories of the Muslim Caucasus and Central Asia. The oil boom, the creation of an international Turkic language press, the spread of Russian language education and the construction of
    [Show full text]
  • A DEICTIC ANAL YSIS of LERMONTOV' S a Thesis Submitted Ta the Faculty of Graduate Studies and Research in Partial Fui Filment Of
    A DEICTIC ANAL YSIS OF LERMONTOV' S A HERO OF OUR TIME A thesis submitted ta the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fuI filment of the requirements for the degree of Master of Art s by Sherine Boe tor Department of Russian and Slavic Studies McGill University 1987 '\ ) ; o - 1 A DEICTIC ANALYSIS OF LERMONTOV'S A HERO OF OUR TIME (repOH Harnero BpeMeHH) • o , ; - 1 o A DEICTIC ANALYSIS OF LERMONTOV'S A HERO OF OUR TIME (repoA Hamero BpeMeHH) by Sherine Boe tor A the sis submitted for the degree of Master of Arts An Abstrae t This thesis presents a linguistic-deictic analysis of Lermontov's novel, A Hero of Our Time. The linguistic analysis concentrates on the dis- course of the author' s three narrators: (1) the traveller, whose utterances are informative and objective, (2) Maksim Maksimich, who provides a more per- sonal and communicative discourse, and (3) Pechorin, the hero, whose speech is high1y subjective, self-centred and egotistical. This approach shows a contrast in the deictic element~ of subjectivity pertinent to the discourse of each speaker, which in turn provides a precise character sketch of eaeh narrator. With regard to the literary merit of the novel. Lermontov's hero''" forces the reader to consider two basic questions: (1) what characterizes the complete and integral individual? and (2) what can cause the downfall of th!s ,individusl? Our deictie analysis supplies an answer. Regardless of talent and ability, the egotistic individual, such as Pechorin, is doomed to despair and failure. Department of Russian and Slavie Studies McGill University , 1987 ,~," - o JO' UNE ANALYSE DEICTIQUE DU "ROMAN UN HEROS DE NOTRE TEMPS DE LERMONTOV (repoH Hamero BpeMeHH) par Shérine Boctor 'II Thèse soumise en vue de l'obtention d'une Mattrise ès Lettres RésUJ!!é Cet te thèse présente une analyse linguistique et déic tique du roman Un héros de notre temps de Lermontov.
    [Show full text]
  • "A Hero of Our Time" by Mikhail Lermontov As the Novel-Based Story
    IEJME — MATHEMATICS EDUCATION 2016, VOL. 11, NO. 5, 1419-1425 OPEN ACCESS "A Hero of Our Time" by Mikhail Lermontov as the Novel-Based Story Alexander E. Eremeyeva aOmsk Humanitarian Academy, RUSSIA. ABSTRACT The paper analyzed genre and style nature of the literary work "A Hero of Our Time" by Mikhail Lermontov. Creative pursuit of the well-known Russian author was comprehended in the context of the Russian philosophical prose, particularly in terms of narrative experience of Alexander Herzen. The unity of genre features and philosophical character of the Russian prose in 1830-1840s was presented as different levels of the general historico-literary process in the Russian tradition of the 19th century. The paper also compared the literary work "A Hero of Our Time" by Mikhail Lermontov with the work "Notes of a Young Man" by Alexander Herzen. The authors used comparative- literature and literary-analytical methods. The authors suggested a new genre concept – the "novel-based story" that fully characterized the work "A Hero of Our Time". The paper substantiated similarity of literary works by Mikhail Lermontov and Alexander Herzen, determined by relevant trends in the development of literature and the personality of the 19th century. KEYWORDS ARTICLE HISTORY Philosophical prose; biographic genre; storyline Received 28 November 2015 problem; prose; poetics; classic literature Revised 11 May 2016 Accepted 23 May 2016 Introduction The literary work "A Hero of Our Time" by Mikhail Lermontov is considered a classic masterpiece of the Russian and world literature (Rose, 2015; Yukhnova, 2015). The work is considered pioneering for the Russian literature as the first lyrical-psychological novel (Gladkova, 2013; Bakhtin, 2012).
    [Show full text]
  • Lermontov, Love, and the Anxiety of Byronic Influence Diana Koretsky Bucknell University
    Comparative Humanities Review Volume 2 Symposium 1.2: A Collection of Essays by Article 9 Students of Love (Summer 2008) 2008 ¨“I’m NO Byron”: Lermontov, Love, and the Anxiety of Byronic Influence Diana Koretsky Bucknell University Follow this and additional works at: http://digitalcommons.bucknell.edu/chr Recommended Citation Koretsky, Diana (2008) "¨“I’m NO Byron”: Lermontov, Love, and the Anxiety of Byronic Influence," Comparative Humanities Review: Vol. 2, Article 9. Available at: http://digitalcommons.bucknell.edu/chr/vol2/iss1/9 This Article is brought to you for free and open access by Bucknell Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Comparative Humanities Review by an authorized administrator of Bucknell Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. ~*~ “I’m NO Byron”: Lermontov, Love, and the Anxiety of Byronic Influence Diana Koretsky, Bucknell University Do not swear at all. Or if thou wilt, swear by thy gracious self, Which is the god of my idolatry, And I'll believe thee. ~William Shakespeare, Romeo and Juliet, 2.1, ll. 154-7 Let not my love be called idolatry. ~William Shakespeare, Sonnet 105 As one of history’s seminal love poets, Shakespeare teaches us that there is a fine line between love and idolatry, and that to cross that line is to cross into the territory of sacrilege. These views imply a tension between the worship of an ordinary human being and the worship of the divine; but what happens when the divide between humanity and divinity is eliminated, and a mortal object of idolatry becomes the ultimate ideal? More specifically, what effect does this kind of worship– more typically known to our society as “fandom” – have on the development of an aesthetic philosophy that is already culturally imbued with considerations of divine ideals? Two centuries after Shakespeare, Lord Byron begins to address these questions even as he himself, the first major celebrity in Western culture, raises them.
    [Show full text]
  • The Antihero As a Notion in Literary Anthropology
    Teksty Drugie 2012, 2, s. 164-180 Special Issue – English Edition The Horizon of Modernity: the Antihero as a Notion in Literary Anthropology. Michał Januszkiewicz Przeł. Benjamin Koschalka http://rcin.org.pl Michał JANUSZKiEWiCZ The Horizon of Modernity: the Antihero as a Notion in Literary Anthropology Have mercy, he’s not a hero. He’s just scum! Tadeusz Różewicz, The Card Index The antihero - initial terminological problems It continues to be a puzzling matter that the concept of antihero is yet to meet with interest or understanding among Polish literary studies. No such term appears in the most important editions of the Dictionary of Literary Terms (written by Michał Głowiński, Teresa Kostkiewiczowa, Aleksandra Okopień-Sławińska, and Janusz Sławiński), and neither can it be found in Stanisław Sierotwiński’s Dictionary of Literary Terms. Furthermore, the concept of antihero has failed to become the topic of discussions based on literary theory or literary history.1 How is this possible? The exceptions are the attempts that I have made in this field. Among the most important are the article “Antybohater: kategoria modernistycznej literatury i antropologii literatury,” in: Dwudziesto^wieczność, eds. M. Dąbrowski, T Wójcik, Wydział Polonistyki UW, Warszawa 2004, and the introductions offered in the books Tropami egzystencjalizmu w literaturze polskiej X X wieku. O prozie Aleksandra Wata, Stanisława Dygata i Edwarda Stachury, “Poznańskie Studia Polonistyczne,” Poznań 1998 and Stanisław Dygat, Rebis, Poznań 1999; see also the article Świadomość człowieka z podziemia. O “Notatkach z podziemia” Fiodora Dostojewskiego and the text Pluralizm interpretacyjny, świadomość estetyczna, antybohater, bierność, cierpienie, dialog - the two last texts in: Światłocienie świadomości, ed.
    [Show full text]
  • Review of Becoming Mikhail Lermontov: the Ironies of Romantic Individualism in Nicholas I's Russia
    REVIEWS 179 a ‘carrot’ not be forthcoming for the other Balkan states, however, the outlook is bleak indeed. Skyrocketing unemployment, staggering crime rates, sluggish economic growth, or even possible collapse as in the case of the scarcely viable Kosovo: these are only the most visible symptoms of a seemingly endemic and potentially crippling instability that could all too easily undermine a still fragile peace. Furthermore, the recent declaration of Montenegrin independence and the ‘quasi-state’ status of Kosovo may encourage other statelets such as the Repub- lika Srpska (so far a part of Bosnia and Herzegovina) to claim independence as well, thus contributing to a further ‘Balkanization’ of the region. Whatever the outcome, we may be sure that Bideleux and Jeffries have not said the last word on this troubled corner of the world. Susanne Hillman University of California San Diego David Powelstock, Becoming Mikhail Lermontov: The Ironies of Romantic Individualism in Nicholas I’s Russia, Studies in Russian Literature and Theory (Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2005), xii + 582 pp. By any measure, this voluminous literary biography must count as a major con- tribution to Lermontov studies in English. Through a probing analysis of poems, plays and prose, David Powelstock has attempted to trace the poet’s aesthetic development ‘in close relation to the cultural and social paradigms of his time’ (464). As his subtitle indicates, he finds the key to this in Lermontov’s ‘radical version’ of Romantic individualism (3), so fatefully at odds with the ethos of his milieu: political repression, social conformism, sterile and restrictive cultural and linguistic stereotypes.
    [Show full text]
  • Introduction. Karolina Pavlova: the Woman Poet and the Double Life
    INTRODUCTION Karolina Pavlova: The Woman Poet and the Double Life BARBARA HELDT n the nineteenth century, when its literature equaled that writ- I ten at any place at any time in history, Russia had no “great” woman writer—no Sappho, no Ono, no Komachi or Mura- saki Shikibu, no Madame de Staël or George Sand, no Jane Austen or George Eliot—or so we might say when surveying the best-known works of the age. But we now know this truth to be less than true. Karolina Pavlova, born Karolina Karlovna Jaenisch in Yaroslavl in 1807, died in Dresden in 1893 after having lived outside Russia for four decades. She had abandoned her native country not because of tsarist oppression but because of hostile criticism of her poetry and her personal life. She died without friends, without family, without money, without renown (not a single Russian newspaper gave her an obituary)1 but with an unyielding dedication to what she called her “holy craft,” which had produced a body of fine literary, largely poetic, works. In 1848, when she had completed her only novel, A Double Life, Pavlova was not only devoted to art but also enjoyed other, more transient pleasures like love, friendship, and respect, which she was to lose later on. To judge from the irony that pervades her otherwise viii \ Introduction romantic description in this book of a young girl who has everything, Karolina Pavlova even at that time had come to expect little from the world beyond what her own talents and personality could bring to it.
    [Show full text]
  • Comparative Literary Studies: Lermontov, Turgenev, Goncharov, Tolstoj, Blok - Lavater, Lessing, Schiller, Grillparzer
    Vorträge und Abhandlungen zur Slavistik ∙ Band 39 (eBook - Digi20-Retro) Edmund Heier Comparative Literary Studies: Lermontov, Turgenev, Goncharov, Tolstoj, Blok - Lavater, Lessing, Schiller, Grillparzer Verlag Otto Sagner München ∙ Berlin ∙ Washington D.C. Digitalisiert im Rahmen der Kooperation mit dem DFG-Projekt „Digi20“ der Bayerischen Staatsbibliothek, München. OCR-Bearbeitung und Erstellung des eBooks durch den Verlag Otto Sagner: http://verlag.kubon-sagner.de © bei Verlag Otto Sagner. Eine Verwertung oder Weitergabe der Texte und Abbildungen, insbesondere durch Vervielfältigung, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig. «Verlag Otto Sagner» ist ein Imprint der Kubon & Sagner GmbH. Edmund Heier - 9783954794140 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:35:26AM via free access ISBN 3-87690-791-8 © by Verlag Otto Sagner, München 2000. Abteilung der Firma Kubon & Sagner, Buchexport/import GmbH, München Offsetdruck: Kurt Urlaub, Bamberg Edmund Heier - 9783954794140 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:35:26AM via free access 00051990 Vorträge und Abhandlungen zur Slavistik herausgegeben von Peter Thiergen (Bamberg) Band 39 2000 VERLAG OTTO SAGNER * MÜNCHEN Edmund Heier - 9783954794140 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:35:26AM via free access Il Edmund Heier - 9783954794140 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:35:26AM via free access ־ Edmund Heier Comparative Literary Studies: Lermontov, Turgenev, Goncharov, Tolstoj, Blok - Lavater, Lessing, Schiller, Grillparzer Edmund Heier - 9783954794140 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:35:26AM via free access PVA 2001. 3458 Bâvsrtsch• 8taat8blbiloth#É Edmund Heier - 9783954794140 Downloaded from PubFactory at 01/10/2019 02:35:26AM via free access 00051990 TABLE OF CONTENTS PREFACE I.
    [Show full text]
  • Translations of M.Yu. Lermontov's Poetryin
    Sivtceva–Maksimova, P., Arkhipova, E., Egorova, S., Rufova, E./Vol. 8 Núm. 21: 372 - 381/ Julio - agosto 2019 372 Artículo de investigación TRANSLATIONS OF M.YU. LERMONTOV’S POETRYIN THE YAKUT LANGUAGE ПЕРЕВОДЫ ПОЭЗИИ М.Ю. ЛЕРМОНТОВА НА ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК TRADUCCIONES DE M.YU. LERMONTOV POETRYIN LA LENGUA YAKUT Recibido: 1 de junio del 2019 Aceptado: 6 de julio del 2019 Written by: Praskovia Vasilievna Sivtceva–Maksimova108 Elena Afanasievna Arkhipova109 Sargylana Ivanovna Egorova110 Elena Stepanovna Rufova111 Abstract Аннотация The paper presents the history of translations of В статье представляется история переводов Lermontov works to the Yakut language. The произведений М.Ю. Лермонтова на якутский relevance of the study is determined by the main язык. Актуальность исследования task of translation criticism based on literary обусловлена основной задачей contacts, which are valuable for the addressee переводческой критики, основанной на because of the translators’ work with the original литературных контактах, ценность которых с language. This paper is aimed at identifying the точки зрения воспринимающей стороны, forms of artistic device as a basis of artistic обеспечивается работой переводчиков creation by comparing the original text with its непосредственно с языком оригинала. В связи translation variants in the Yakut language. The с этим, данная статья направлена на purpose of the study is to determine the выявление форм художественной рецепции typological convergence with motifs and images как основы художественного творчества на of Russian classical literature in the individual примерах сопоставления текстов оригинала с styles of the Yakut writers, to identify ways and вариантами переводов на якутском языке. methods of creative development of the Russian Цель исследования - определить literary traditions in the formation and типологические схождения с мотивами и development of national literature.
    [Show full text]
  • The Chechens: a Handbook
    The Chechens The ancient Chechen nation has been living in its idyllic homeland in the North Caucasus for thousands of years, building states, creating its own civilization, and forging relations and interacting with other Caucasian and Near Eastern civilizations. The only comprehensive treatment of the subject available in English, this book provides a ready introduction and practical guide to the Chechen people, and to some little known and rarely considered aspects of Chechen culture, including customs and traditions, folklore, arts and architecture, music and literature. The Chechens also includes: • Chechen history from ancient times, providing sketches of archaic religions and civilizations; • the present political situation in Chechnya; • the esoteric social structure and the brand of Sufism peculiar to the Chechens; • analysis of Chechen media development since the early twentieth century, and of the short-lived Chechen film industry; images of the Chechens carried by Russian and Western medias; • a section on proverbs and sayings; • appendices detailing social structure, the native pantheon, bibliographies and periodicals pertaining to the Chechens and Chechnya, and a lexicographic listing; • a comprehensive bibliography, with many entries in English, for further reading. This handbook should prove a corrective to the negative stereotypes that have come to be associated with the Chechens and put a human face back on one of the noblest—yet least understood—of nations. This book is an indispensable and accessible resource for all those with an interest in Chechnya. Amjad Jaimoukha is Assistant President of the Royal Scientific Society in Jordan. Educated in England, he has written a number of books and articles, including The Circassians (also published by RoutledgeCurzon), Kabardian—English Dictionary, The Cycles of the Circassian Nart Epic and Circassian Proverbs and Sayings.
    [Show full text]