Re-Articulating the Coercive Consultation Event, 1492-1693

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Re-Articulating the Coercive Consultation Event, 1492-1693 THE ARTS OF EMPIRE: RE-ARTICULATING THE COERCIVE CONSULTATION EVENT, 1492-1693 by Matthew David Bennett B.A., Honours, University of Washington, 2003 M.A., University of South Carolina, 2007 THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULLFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF Doctor of Philosophy in The Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies (English) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) April 2015 © Matthew David Bennett, 2015 ii Abstract The following is a transatlantic study of the initial English and Spanish reactions to the problem of language difference in the Americas, focusing on the language related literature of England, Spain, New England, and New Spain, from 1492 to 1693. As part of the arts of empire, which is the use of language technologies for domination, both English and Spanish explorers, historians, and colonists created bilingual word-lists in the primary phase of the language encounter, yet the burgeoning empires’ responses diverged significantly with the deployment of missionary linguistics, resulting in the extremely uneven production of Amerindian grammars. This disparity in descriptive linguistics signals an understudied historical problem that I explain through comparative analysis of the English and Spanish traditions of language policy and language sciences, with particular regard for the effects of the Reformation on monastic communities and the funding of missionary expeditions. Another problem resides in the manner in which linguistic imperialism de- articulates the linguistic data from the language consultant and the historical context. Moving from texts founded on the interview of language slaves to texts requiring more willing collaboration, my response is the creation of an interpretive model, called narrative re- articulation, that combines linguistic data into a virtual syntax in such a way that the moment of language exchange, called the coercive consultation event, is reinserted into the historical narrative. This expands our understanding of the language encounter and linguistic imperialism by identifying language consultants by name, when possible, and by demonstrating the survivance of Amerindian cultures and Amerindian historical figures. Pushing against the early modern de-articulation of the Amerindian consultants from the consultation event, and questioning the reasons for such divergent literary responses to the problem of language difference, I create an interpretive frame for recovering the moment of iii language exchange and explain the theological and institutional differences between the English and Spanish models for linguistic imperialism in the Americas. iv Preface The following research program and all information and analysis contained within are the sole design of the author. No portion of this investigation has been published elsewhere and no co-authors or collaborators were involved in the writing of this document. v Table of Contents Abstract .......................................................................................................................... ii Preface .......................................................................................................................... iv Table of Contents .......................................................................................................... v List of Figures ............................................................................................................. vii Acknowledgements .................................................................................................... viii Dedication .................................................................................................................... ix 1 Introduction ................................................................................................................. 1 1.1 The Arts of Empire and De-Articulation .............................................................................. 1 1.2 Field of Inquiry: 1492-1693 ...................................................................................................... 2 1.3 Theoretical Framework: The Language Encounter ............................................................. 4 1.3.1 Captivity as Source of Linguistic Data ............................................................................ 4 1.3.2 Linguistic Imperialism ....................................................................................................... 6 1.3.3 The Utopian Model ......................................................................................................... 13 1.4 Background Scholarship ......................................................................................................... 17 1.5 Methodology ............................................................................................................................. 21 1.6 Chapter Summaries ................................................................................................................. 23 1.6.1 Chapter 2: Narrative Re-Articulation: How to Read for the Coercive Consultation Event ........................................................................................................................................... 23 1.6.2 Chapter 3: Early Modern Word-Lists: Restoring Historical Context and the Source of Linguistic Knowledge ............................................................................................. 24 1.6.3 Chapter 4: The Arts of Empire: Language Sciences and the Colonization of the Americas ...................................................................................................................................... 25 1.6.4 Chapter 5: Survivance Grammatica: The Timucua and Cockenoe’s Grammar ..... 26 1.6.5 Epilogue ............................................................................................................................. 27 2 Narrative Re-Articulation: How to Read for the Coercive Consultation Event ....... 29 2.1 Introduction .............................................................................................................................. 29 2.2 The Silent Rhetoric: From Gestural Language to Pointing .............................................. 37 2.3 Interpreters are Language Slaves ........................................................................................... 42 2.4 Language Learning, Pointing, the Body ............................................................................... 49 2.5 Words ≠ Words ....................................................................................................................... 55 2.6 The Rhetoric of Lists: Virtual Syntax ................................................................................... 60 2.7 Earliest Examples of the Arts of Empire ............................................................................ 66 2.8 “I, with pen in hand, asked him for other words” ............................................................. 68 2.9 Conclusion ................................................................................................................................ 74 3 Early Modern Word-Lists: Restoring Historical Context and the Source of Linguistic Knowledge .................................................................................................. 76 3.1 Introduction .............................................................................................................................. 76 3.2 Merismus: “he bit his tong in twayne within his mouth” .................................................. 78 3.3 Colonial Decency: “Icune, Come hither” ............................................................................ 85 3.4 Congeries: “Ka ka torawincs yowo. What call you this [?]” .................................................... 90 3.5 Counter-Translations: “what they wanted to understand” ............................................. 101 3.6 The Face of Kempes: “Sakahocan, to write” .................................................................... 109 3.7 Conclusion .............................................................................................................................. 117 4 The Arts of Empire: Language Sciences and the Colonization of the Americas ... 120 4.1 Introduction ............................................................................................................................ 120 vi 4.2 The Uneven Advance of Linguistic Imperialism .............................................................. 123 4.3 Linguistic Ideology: The Shared Background ................................................................... 132 4.4 Pre-Contact Language Sciences and Policies .................................................................... 148 4.5 The Monastic Tradition and Imperial Expansion ............................................................ 159 4.6 Catholic and Puritan Evangelism ........................................................................................ 167 4.7 Conclusion .............................................................................................................................. 182 5 Survivance Grammatica: The Timucua and Cockenoe’s Grammar ....................... 186 5.1 Introduction ............................................................................................................................ 186 5.2 Reduction(s): The Missionary Reservations .....................................................................
Recommended publications
  • Toward a Typology of Ranking Elements of Narrative Discourse in Languages and Cultures: a Cross- Linguistic Survey
    Volume 6, No. 1, Art. 2, May 2017 Toward a Typology of Ranking Elements of Narrative Discourse in Languages and Cultures: A Cross- Linguistic Survey Marla Perkins, Independent Scholar Keywords: Abstract: It has been noted (Perkins, 2009; Zwaan, 1999; Zwaan & Radvansky, 1998) Narrative that causality, character, location, and time are the four main aspects of narrative discourse, discourse, even if not attended to by listeners or readers in equal ways. For example, Hobongan, character is highly ranked, and the locational/spatial components have often been typology, underestimated for English narratives (see Perkins, 2009, for a review). Relative to the discourse ranking, there is no inherent reason why character needs to be highly ranked, and analysis, locational/spatial information is in fact important in English narrative discourse (Perkins, information 2009). I instead suggest that there are linguistic and cultural factors in the ranking of management these aspects of discourse. Specifically, I suggest that causality is (probably) the highest ranked component, in languages that have a ranking, with the other three elements being linked to causality more or less strongly, depending on linguistic and cultural factors; it is possible that some languages do not rank narrative elements or that some elements are ranked as highly as others. In English, the strongest link is between causality and character. However, this is not universal. In a survey of fifty-eight languages from thirty language families, including an in-depth study of Hobongan, an Austronesian language spoken by approximately two thousand people on the island of Borneo that I am in the process of describing, it is found that there is a great deal of cross-linguistic variation, to the extent that it is possible that each logically possible combination of narrative elements is present in the world’s languages.
    [Show full text]
  • Thesis-1998D-C289h.Pdf (10.80Mb)
    AN HISTORICAL ANALYSIS OF NATIVE AMERICAN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS IN THE UNITED ST ATES by CARY MICHAEL CARNEY Bachelor of Arts University of Tulsa Tulsa, Oklahoma 1969 Master of Business Administration Oklahoma State University Stillwater, Oklahoma 1992 Submitted to the Faculty of the Graduate College of the Oklahoma State University in partial fulfillment of the requirements for the Degree of DOCTOR OF EDUCATION May, 1998 COPYRIGHT By Cary Michael Carney May, 1998 AN HISTORICAL ANALYSIS OF NATIVE AMERICAN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS IN THE UNITED STATES Thesis Approved Thesis Advisor oer;(H~ ii PREFACE Many phases of Native American education have been given extensive and adequate historical treatment. Works are plentiful on the boarding school program, the mission school efforts, and other select aspects of Native American education. Higher education for Indians, however, has received little attention. Select articles, passages, and occasional chapters touch on it, but usually only regarding selected topics or as an adjunct to education in general. There is no thorough and comprehensive history of Native American higher education in the United States. It is hoped this study will satisfy such a need, and prompt others to strive to advance knowledge and analysis in this area and to improve on what is presented here. The scope of this study is higher education for the Indian community, specifically within the continental United States, from the age of discovery to the present. Although, strictly speaking, the colonial period predates the United States, the society and culture of the nation as well as several of its more prominent universities stem from that period.
    [Show full text]
  • Reflexivity and Reciprocity in Tehuelche and Selknam (Chon Family)
    REFLEXIVITY AND RECIPROCITY IN TEHUELCHE AND SELKNAM (CHON FAMILY) Ana Fernández Garay 1. Introduction In this contribution, we examine reflexive and reciprocal events in the Tehuelche or Aonek’o БaБjen and the Ona or Selknam languages; the first of these languages is practically extinct, and the second disap- peared in the mid-20th century. Both were spoken in the Patagonia Region of Argentina. In section 2, the two indigenous groups and their sociolinguistic characteristics are presented; section 3 deals with the theoretical-methodological aspects; section 4 describes how both lan- guages are characterized in typological terms; in section 5, reflexive and reciprocal constructions in Tehuelche are described, while the same constructions in Selknam are described in section 6. Section 7 reconstructs the reflexive and reciprocal markers in Proto-Chon and offers some conclusions. 2. Tehuelches or Aonek’enk and Onas or Selknam The Tehuelches or Aonek'enk, also called Patagones, Chewelches or Chewelchos, inhabited the region between the Río Santa Cruz and the Strait of Magellan. The language was described when it was already nearing extinction. The linguistic material used for the analysis was gathered during fieldwork done between 1983 and 1995. The corpus consists of 50 hours of tape-recorded Tehuelche language data.1 The Onas or Selknam inhabited most of the Isla Grande in Tierra del Fuego. When Najlis described the language of this group, only two Onas who spoke with certain fluency remained; they were the investi- 1. The consultants were the late Rosa Vargas, Luis Cuaterno, Luisa Pascual, Andrés Saynol and Ramón Manchao, and María and Dora Manchao, who currently live in Río Gallegos, the capital city of Santa Cruz.
    [Show full text]
  • Saturiwa Trail Virtual Ranger Program
    SATURIWA TRAIL Talbot Islands State Parks 12157 Heckscher Dr. Discover the Saturiwa Trail by car Jacksonville, FL 32226 Saturiwa Trail with a Park Ranger on your stereo or Telephone: phone! Have a virtual Park Ranger (904) 251-2320 Virtual Ranger alongside you (on CD or stream) while you drive the 4.4 mile Saturiwa Program Trail at your own pace. Discover the endless history of this exciting island while you hear about the natural, cul- tural, and historic environment that surrounds you. To stream, simply scan the QR Code below with your smartphone’s QR reader app and you’ll be taken directly to the virtual ranger webpage. Then click on the MP3 link at each tour stop. Driving time with stops: 2 hours Florida’s state parks are committed to providing equal access to all facilities and programs. Should you need assistance to enable your participation, please contact the ranger station. Large Alternate format Print available upon Talbot Islands State Parks Virtual Ranger Series, Volume 1 - Saturiwa Trail Note to participants: The term “Saturiwa” is pronounced as [sa-chur-EE-wa]. Welcome to Talbot Islands State Parks and the Virtual Ranger Series. This is a driving tour of the 4.4 mile Saturiwa Trail on Fort George Island, Florida. Each stop is marked on the edge of Fort George Road and Palmetto Avenue with a brown sign. If you are using the audio CD, you will hear the music in between each tour stop, which will signal you to stop your CD player and proceed to the next stop.
    [Show full text]
  • Download Download
    The Southern Algonquians and Their Neighbours DAVID H. PENTLAND University of Manitoba INTRODUCTION At least fifty named Indian groups are known to have lived in the area south of the Mason-Dixon line and north of the Creek and the other Muskogean tribes. The exact number and the specific names vary from one source to another, but all agree that there were many different tribes in Maryland, Virginia and the Carolinas during the colonial period. Most also agree that these fifty or more tribes all spoke languages that can be assigned to just three language families: Algonquian, Iroquoian, and Siouan. In the case of a few favoured groups there is little room for debate. It is certain that the Powhatan spoke an Algonquian language, that the Tuscarora and Cherokee are Iroquoians, and that the Catawba speak a Siouan language. In other cases the linguistic material cannot be positively linked to one particular political group. There are several vocabularies of an Algonquian language that are labelled Nanticoke, but Ives Goddard (1978:73) has pointed out that Murray collected his "Nanticoke" vocabulary at the Choptank village on the Eastern Shore, and Heckeweld- er's vocabularies were collected from refugees living in Ontario. Should the language be called Nanticoke, Choptank, or something else? And if it is Nanticoke, did the Choptank speak the same language, a different dialect, a different Algonquian language, or some completely unrelated language? The basic problem, of course, is the lack of reliable linguistic data from most of this region. But there are additional complications. It is known that some Indians were bilingual or multilingual (cf.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • Defining the Greater York River Indigenous Cultural Landscape
    Defining the Greater York River Indigenous Cultural Landscape Prepared by: Scott M. Strickland Julia A. King Martha McCartney with contributions from: The Pamunkey Indian Tribe The Upper Mattaponi Indian Tribe The Mattaponi Indian Tribe Prepared for: The National Park Service Chesapeake Bay & Colonial National Historical Park The Chesapeake Conservancy Annapolis, Maryland The Pamunkey Indian Tribe Pamunkey Reservation, King William, Virginia The Upper Mattaponi Indian Tribe Adamstown, King William, Virginia The Mattaponi Indian Tribe Mattaponi Reservation, King William, Virginia St. Mary’s College of Maryland St. Mary’s City, Maryland October 2019 EXECUTIVE SUMMARY As part of its management of the Captain John Smith Chesapeake National Historic Trail, the National Park Service (NPS) commissioned this project in an effort to identify and represent the York River Indigenous Cultural Landscape. The work was undertaken by St. Mary’s College of Maryland in close coordination with NPS. The Indigenous Cultural Landscape (ICL) concept represents “the context of the American Indian peoples in the Chesapeake Bay and their interaction with the landscape.” Identifying ICLs is important for raising public awareness about the many tribal communities that have lived in the Chesapeake Bay region for thousands of years and continue to live in their ancestral homeland. ICLs are important for land conservation, public access to, and preservation of the Chesapeake Bay. The three tribes, including the state- and Federally-recognized Pamunkey and Upper Mattaponi tribes and the state-recognized Mattaponi tribe, who are today centered in their ancestral homeland in the Pamunkey and Mattaponi river watersheds, were engaged as part of this project. The Pamunkey and Upper Mattaponi tribes participated in meetings and driving tours.
    [Show full text]
  • Timucua Students Learn How Historical Resources Teach Us About the Timucua People and Their Technology
    CHHAPTERISTORY AND THETEN TIMUCUA STUDENTS LEARN HOW HISTORICAL RESOURCES TEACH US ABOUT THE TIMUCUA PEOPLE AND THEIR TECHNOLOGY. LET’S TALK ABOUT HISTORICAL DOCUMENTS In the unit titled “Theodore de Bry’s Timucua Engravings – Fact or Fiction?” we spent plenty of time analyzing the authenticity of his work. Other historical documents provide more reliable information about the Timucua. The earliest were the memoirs of French and Spanish explorers. French explorer, René Laudonnière (Low-don-YARE): He wrote an account of his experiences in Florida from 1562 – 1565. This account seems to have been written as an administrative report, to be read by King Charles IV or Admiral Coligny. Laudonnière never submitted it for general publication, though several other people had published their own memoirs. Because he was not publishing for profit, he had less reason to wildly embellish what he observed about the Timucua. When we read crazy things in his text – like the time he met a 250-year-old Timucua man whose own father was still alive – we can chalk that up to miscommunication or misunderstanding – not outright fabrication. It’s Laudonnière’s account that explains how the Timucua got their name. When Europeans asked the Timucua “what is the name of your people?” the Timucua responded with “we are us” or “this is our land.” Since they couldn’t call every native group, “we are us,” the French and Spanish usually referred to each village by the name of its leader. Headchief Saturiwa resided in the village Saturiwa. His enemy, Outina, lived near modern day Green Cove Springs, in a village named…you guessed it, Outina.
    [Show full text]
  • La Gramática Tehuelche De Theophilus Schmid (Siglo XIX) “The Tehuelche Grammar of Theophilus Schmid (19Th Century)”
    Revista argentina de historiografía lingüística, VII, 2, 127-139, 2015 La gramática tehuelche de Theophilus Schmid (siglo XIX) “The Tehuelche Grammar of Theophilus Schmid (19th century)” Ana Fernández Garay UNLPam, CONICET Abstract This paper highlights the significance that acquires Theophilus Schmid‟s work about the Tehuelche (1860), being the first existing grammar of this language designated Aonek’o ajen („southern language‟) by the ethnic group that speaks it. The linguistic studies about the Tehuelche, initiated around the sixties by Jorge Suárez and Ema Gregores, exhibited some changes in the structure of the Tehuelche in relation to Schmid‟s description. We will attempt to succinctly show those changes in order to prove the need of taking into account and analyze the linguistic data provided by this specialist to investigate the diachronic research of this language of the Chon family. Key words: Tehuelche, Theophilus Schmid, diachronic change, quantitative, non-finite form. Resumen El artículo destaca la importancia que adquiere el trabajo de Theophilus Schmid sobre el tehuelche (1860) al ser la primera gramática existente de esta lengua, denominada aonek’o ajen („lengua sureña‟) por el grupo étnico que la habla. Los estudios lingüísticos sobre el tehuelche, iniciados hacia los años ‟60 por Jorge Suárez y Emma Gregores, exhiben algunos cambios en la estructura del tehuelche en relación a lo que describe Schmid, que intentaremos mostrar en parte para confirmar la necesidad de tener en cuenta y analizar los datos lingüísticos aportados por este especialista, a fin de profundizar en el estudio diacrónico de esta lengua de la familia Chon. Palabras clave: Tehuelche, Theophilus Schmid, cambio diacrónico, cuantitativo, forma no finita.
    [Show full text]
  • Partitioning the Timeline a Cross-Linguistic Survey of Tense
    Partitioning the timeline A cross-linguistic survey of tense Viveka Velupillai Justus Liebig University Giessen The database The following gives the languages and their values in my database. The lan- guage names are primarily based on the source(s) and WALS Online (Dryer & Haspelmath 2013); where these differ from theEthnologue (Lewis et al. 2013) lan- guage names the Ethnologue name has been given in parenthesis. The ISO-639–3 codes are given in square brackets after the language name. I have relied onWALS Online where possible for the family and genus affiliation; where this was not pos- sible I relied on the source(s) and Ethnologue. The values for fusion type were tak- en from Bickel and Nichols (2013a) where possible; those languages are marked with an asterisk (*). For those languages that were not in Bickel & Nichol’s (2013a) database, I coded the fusion type according to the principles set out in Bickel & Nichols (2013b) using the reference indicated in the ‘Source’ column. Studies in Language 40:1 (2016), 1–42. doi 10.1075/sl.40.1.04ve2 issn 0378–4177 / e-issn 1569–9978 © John Benjamins Publishing Company 2 Viveka Velupillai Viveka No tense Language Genus Family Fusion Source Abui [abz] Greater Alor Timor-Alor-Pantar Isolating/Concatenative (Kratochvíl 2007: 209ff, 350) Achumawi [acv] Palaihnihan Hokan Concatenative (Angulo & Freeland 1930: 89ff, 111) Ainu [ain] Ainu Ainu Concatenative (Shibatani 1990: 80) Apinajé (Apinayé) [apn] Ge-Kaingang Macro-Ge Isolating (Cunha de Oliveira 2005: 170f) Arandai [jbj] South Bird’s Head Marind
    [Show full text]
  • Uga Lab Series 31.Pdf
    University of Georgia Laboratory of Archaeology Series Report No. 31 Georgia Archaeological Research Design Paper No.8 mSTORIC INDIAN PERIOD ARCHAEOWGY OF THE GEORGIA COASTAL ZONE By David Hurst Thomas American Museum of Natural History March, 1993 TABLE OF CONTENTS I. OBJECTIVE ........................................................................................................ I II. STATEMENT OF PERSPECTIVE .................................................................. 2 III. THE COASTAL ZONE ENVIRONMENT .................................................... 7 IV. THE GUALE: ABORIGINAL PEOPLE OF THE GEORGIA COAST ...... 9 Patterns of Guale Subsistence Sociopolitical Organization V. HISTORY OF EUROPEAN-NATIVE AMERICAN CONTACTS ON THE GEORGIA COAST .................................................................. 12 The First European Settlement in the United States Where is San Miguel de Gualdape? Jean Ribaut First Missionaries on the Georgia Coast The Guale Rebellion of 1597 Restoration of the Franciscan Missions Spanish-British Conflicts The Dawn of Georgia's Anglo-American Period Native Americans during Georgia's Colonial Period VI. ARCHAEOLOGY OF THE HISTORIC [NDIAN PER[OD ON THE GEORGIA COAST ................................................................................... 22 The Ceramic Chronologies Mission-period Archaeology of the Georgia Coast VII. KEY RESEARCH DOMAINS ..................................................................... 40 Research Domain I. The Chronology Problem Chronlogy: Some Basic Concepts Research
    [Show full text]
  • Guide to the Blair Rudes Papers, 1974-2008, Undated
    Guide to the Blair Rudes papers, 1974-2008, undated Tyler Stump The papers of Blair Rudes were processed with the assistance of the Smithsonian Institution's Collections Care and Preservation Fund. April 2016 National Anthropological Archives Museum Support Center 4210 Silver Hill Road Suitland 20746 [email protected] http://www.anthropology.si.edu/naa/ Table of Contents Collection Overview ........................................................................................................ 1 Administrative Information .............................................................................................. 1 Scope and Contents........................................................................................................ 4 Arrangement..................................................................................................................... 4 Biographical / Historical.................................................................................................... 2 Bibliography...................................................................................................................... 4 Container Listing ............................................................................................................. 6 Series 1: Biographical, 1999-2007........................................................................... 6 Series 2: Correspondence, 1975-2007.................................................................... 7 Series 3: Linguistic Research and Data, 1969-2008, undated................................
    [Show full text]