<<

Prayers for Kol Nidre

A Soulfl Communit of Prayer in Acton

TO SUPPORT NASHUVA PLEASE DONATE FROM YOUR HEART TO THE BEST OF YOUR ABILITY AT NASHUVA.COM/GIVE

© 2004 by Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. The Nashuva Prayer Booklet

It has taken me fifteen years in the rabbinate to gather up the courage to confront a problem that leaves many feeling alienated and alone during prayer services. The prayers in Hebrew are hard for most people to follow. Some of you can read Hebrew, but don’t understand what you are reading. Some of you cannot read Hebrew at all. Those who read the English translation often complain to me that the flowery language fails to touch them.

This prayer booklet is my attempt to help you enter into the rich and deeply soulful world of . During our service we will be singing and praying in Hebrew, but every Hebrew word uttered is transliterated for you, so you can easily sing along. I have also written new English prayers to accompany every Hebrew prayer. These prayers are not translations, they are interpretations, they are the words that flowed from me as I meditated on the Hebrew. When you pray, instead of keeping still and reading silently with your eyes, involve your whole being. Pray with your lips, whisper every word to , sing, sway, dance, offer up your heart and soul.

I pray that you will find your own voice in this service, that you will feel a part of it, that you will see how your presence illuminates us all, that you will uncover your own unique way of talking to God. Say to God whatever you need to say … and listen closely for a reply.

May you receive an answer that will bring you joy and peace. May God be with you. May health and strength sustain you. May nothing harm you. May wisdom and kindness enrich you. May you be a blessing to this world and may blessings surround you now and always. Amen.

© 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. פִתְחו לִי שַעֲרי צֶדק אָבֹא בָם אודה יָה. .Pitchu li sha-arey tzedek avo vam odeh Yah

Open the gates, God, Open the gates of righteousness, Open the gates of peace, Open the gates of my own heart, Open the gates of heaven, Open the gates, God, and I will enter and praise You.

בִישִיבָה שֶל מַֽעְלָה ובִישִיבָה שֶל מַֽטָה. ,Biyshiva shel mala, uviyshiva shel mata עַל דַעַת הַמָקום וְעַל דַעַת הַקָהָל. ,Al da-at haMakom, ve-al da-at hakahal אָֽנו מַתִירין לְהִתְפַלֵל עִם הָעֲבַריָנִים: .Anu matirin lehitpalel im ha-avaryanim

By the authority of the court in heaven above, And by the authority of this court of earth below, With God’s consent, And with the consent of this community, We welcome all who long to return to join us in prayer.

— 1 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. כָל נִדרי וֶאֱסָרי ושְבועֵי וַחֲרמֵי וְקונָמֵי ,Kol nidre, ve-esarey, vacharamey וְכִנויֵי. וְקנוסֵי ושְבועות דִנְדֽרנָא. ,vekonamey, vechinuye, vekinusay ודאִשְתַבַֽעְנָא. ודאַחֲרימְנָא. ודאָסַֽרנָא עַל ,ushevuot, dindarna, ude-ishtavana נַפְשָתָֽנָא. מִיום כִפורים זֶה עַד יום ude-acharimna, vediasarna al nafshatana, miYom Kippurim zeh, ad כִפורים הַבָא עָלֵֽינו לְטובָה. בְכֻלְהון Yom Kippurim haba alenu letova אִחֲרֽטְנָא בְהון. כֻלְהון יְהון שָרן. שְבִיקין, kulohon icharatna vehon, kulhon שְבִיתִין, בְטֵלִין ומְבֻטָלִין, לָא שְרירין וְלָא ,yehon sharan, shevekin, shevitin קיָמִין: נִדרֽנָא לָא נִדרי. וֶאֱסָרֽנָא לָא אֱסָרי. betelin umevutalin, la sheririn vela ושְבועָתָֽנָא לָא שְבועות: kaya-min, nidrana la nidre, ve-esarana la esareh ushevuatana la shevuot.

The world of the spirit mirrors the world of matter, just as heaven mirrors earth. The words we speak are a bridge between these two dimensions. They arise from the flesh and are carried by the life breath into the realm of the spirit. Vows we make to God do not evaporate like mist even though we have the power to ignore them. Our oaths leave a permanent imprint on an eternal consciousness. They linger as a testament to all our unfulfilled promise. At this moment on this night we pray for the strength, God, to refrain from making vows to You. Instead, let us be judged on heaven and on earth by our actions. May our prayers lead us beyond the realm of intentions to the world of deeds. Let all vows, promises, and oaths we make to You, God, from this until the next be erased, released and forgiven. We regret having spoken them. Let our vows to You not be vows, our promises to You not be promises, our oaths to You not be oaths.

— 2 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. וְנִסְלַח לְכָל עֲדת בְנֵי יִשְראֵל Venislach lechol adat Beney Yisrael וְלַגֵר הַגָר בְתוכָם ,Velager hagar betocham כִי לְכָל הָעָם בִשְגָגָה: .Ki lechol ha-am bishegaga

Let all the People of be forgiven and let God’s forgiveness be upon all people.

סְלַח נָא לַעֲו ֹן הָעָם הַזֶה Selach na la-avon ha-am hazeh כְגֹֽדל חַסְדֶָֽ ,kegodel chasdecha וְכַאֲשֶר נָשָֽאתָה לָעָם הַזֶה Vecha-asher nasata la-am hazeh מִמִצְרֽיִם וְעַד הֵֽנָה: .miMizrayim ve-ad hena וְשָם נֶאֱמַר: :Ve-sham ne-emar

Moses asked God, Forgive this people, Merciful One, just as You have forgiven them from the time they left Egypt until now.

וַיֹֽאמֶר יְיָ סָלַֽחְתִי כִדבָרָֽ: .Vayomer Adonai salachti kidvarecha

And God spoke, I have forgiven them as you have asked.

בָרוְ אַתָה יְיָ אֱלהֵֽינו מֶֽלְֶ הָעולָם ,Baruch ata Adonai Elohenu melech ha-olam שֶהֶחֱיָֽנו וְקיְמָֽנו וְהִגִיעָֽנו vekiymanu vehigianu לַזְמַן הַזֶה: .lazman haze

And God spoke, I have forgiven them as you have asked.

— 3 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. מִזְמור שִיר לְיום הַשַּבָת: Mizmor Shir LeYom Hashabbat Tov lehodot L-Adonai, טוב לְהֹדות לַיְיָ ulezamer leshimcha elyon. ולְזַמֵר לְשִמְָ עֶלְיון:

Inspired by There are times when I forget You, When I take all that I am, And all that I have for granted. לְהַגִיד בַבֹֽקר חַסְדֶָֽ וֶאֱמונָתְָ בַלֵילות: עֲלֵי־עָשור וַעֲלֵי־נָֽבֶל עֲלֵי הִגָיון בְכִנור: כִי ,You’ve given me so much, God שִמַחְתַֽנִי יְיָ בְפָעֳלֶָֽ בְמַעֲשֵי יָדֽיָ אֲרנֵן: ,Your blessings are all around me מַה־גָדלו מַעֲשֶֽיָ יְיָ מְאֹד עָמְקו מַחְשְבֹתֶֽיָ: ,Your miracles humble me אִיש־בַֽעַר לא יֵדע וכְסִיל לא־יָבִין אֶת־זֹאת: .Your mysteries inspire me בִפְרֽחַ רשָעִים כְמו עֵֽשֶב וַיָצִֽיצו כָל־פֹֽעֲלֵי אָֽוֶן לְהִשָּמְדם עֲדי־עַד: וְאַתָה מָרום לְעֹלָם .Help me, God, to remember You יְיָ: כִי הִנֵה אֹיְבֶֽיָ יְיָ כִי־הִנֵה אֹיְבֶֽיָ יֹאבֵֽדו Let all the potential You have placed within me יִתְפָרדו כָל־פֹֽעֲלֵי אָֽוֶן: וַתָֽרם כִראֵים קרנִי .Find its way into the world בַלתִי בְשֶֽמֶן רעֲנָן וַתַבֵט עֵינִי בְשורי בַקָמִים Let me goodness blossom, : עָלַי מְרעִים תִשְמַֽעְנָה אָזְנָי: Let my courage grow strong.

Planted in Your garden, God, Nourished by Your light, I am beautiful Even as I age.

You are my strength, God, My foundation, my light, צַדִיק כַתָמָר יִפְרח .My shelter כְאֶֽרז בַלְבָנון יִשְגֶה: שְתולִים בְבֵית יְיָ ,Tsadik katamar yifrach בְחַצְרות אֱלהֵֽינו יַפְרֽיחו: .ke-erez balvanon yisgeh Shetulim be-vet Adonai, עוד יְנובון בְשֵיבָה bechatzrot Elohenu yafrichu. דְשֵנִים וְרעֲנַנִים יִהְיו: ,Od yenuvun beseva לְהַגִיד כִי־יָשָר יְיָ .deshenim verananim yihyu צורי וְלא־עַוְלָֽתָה בו: ,Lehagid ki yashar Adonai Tzuri velo avlata bo.

— 4 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. יְיָ מָלְָ גֵאות לָבֵש Adonai malach ge-ut lavesh

Inspired by God is strength, God is my strength, לָבֵש יְיָ עֹז הִתְאַזָר אַף־תִכון תֵבֵל בַל־תִמוט: .God is near נָכון כִסְאֲָ מֵאָז מֵעולָם אָֽתָה נָשְאו נְהָרות יְיָ Seas roar, : נָשְאו נְהָרות קולָם יִשְאו נְהָרות דָכְיָם: Waves crash,

Turbulent waters swell, But God’s power is peace, God’s voice is stillness, God’s language is truth, God’s place is holiness, Abiding and unending. מִקֹלות מַֽיִם רבִים אַדִירים מִשְבְרי־יָם Mikolot mayim rabim adirim אַדִיר בַמָרום יְיָ: mishberei yam עֵדתֶֽיָ נֶאֶמְנו מְאֹד :Adir bamarom Adonai לְבֵיתְָ נָֽאֲוָה־קֹֽדש Edotech ne-emnu me-od יְיָ לְאֹֽרְ יָמִים: Levetecha nava kodesh Adonai le-orech yamim:

— 5 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. בָרכו אֶת יְיָ הַמְבֹרְ .Barechu et Adonai hamevorach בָרוְ יְיָ הַמְבֹרְ לְעולָם וָעֶד: .Baruch Adonai hamevorach le-olam va-ed בָרוְ יְיָ הַמְבֹרְ לְעולָם וָעֶד: .Baruch Adonai hamevorach le-olam va-ed

Come bless God who is blessed. We bless You, God, Source of blessing, always. We bless You, God, Source of blessing, always.

Inspired by the Night Prayer

בָרוְ אַתָה יְיָ אֱלקינו מֶלְֶ הָעולָם אֲשֶר בִדבָרו ,With the darkness comes Your light מַעֲריב עֲרבִים. בְחָכְמָה פותֵחַ שְעָרים, ,Earth and sky blend into one ובִתְבונָה מְשַנֶה עִתִים ומַחֲלִיף אֶת הַזְמַנִים, ,The heavens seem closer now ומְסַדֵר אֶת הַכוכָבִים בְמִשְמְרותֵיהֶם בָרקיעַ ,The day’s burdens farther somehow כִרצונו. בורא יום וָלָיְלָה, גולֵל אור מִפְנֵי חשְֶ .Your presence is almost palpable וְחשְֶ מִפְנֵי אור. ,You own the darkness You unlock doors I never thought would open. You decorate the earth with seasons, You paint the stars in the sky. You design day and night, Showing us the light in the darkness, And the darkness in the light. Bless You God, for bringing on the night.

ומַעֲבִיר יום ומֵבִיא לָיְלָה, ,Umavir yom umevi laila ומַבְדִיל בֵין יום ובֵין לָיְלָה, ,umavdil ben yom uven laila יְיָ צְבָאות שְמו. .Adonai tseva-ot shemo אֵל חַי וְקיָם תָמִיד יִמְלוְ עָלֵינו ,El chai vekayam, tamid yimloch alenu לְעולָם וָעֶד. .le-olam va-ed בָרוְ אַתָה יְיָ, הַמַעֲריב עֲרבִים: .Baruch ata Adonai, hama-ariv aravim

— 6 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אֳהַבַת עולָם בֵית יִשְראֵל עַמְָ אָהַבְתָ. , bet Yisrael amecha ahavta תורה ומִצְות חֻקִים ומִשְפָתִים , umitzvot, chukim umishpatim אותָנו לִמַדתָ. עַל כֵן יְיָ אֱלהֵינו ,otanu limadeta. Al ken Adonai Elohenu בְשָכְבְנו ובְקומֵנו נָשִיחַ בְחֻקֶָ beshochvenu uvekumenu nasiach וְנִשְמַח בְדבְרי תורתְָ bechukecha, venismach bedivre toratecha ובְמִצְותֶיָ לְעולָם וָעֶד. .uve-mitzvotecha le-olam va-ed כִי הֵם חַיֵינו וְאורְ יָמֵינו Ki hem chayenu, ve-orech yamenu ובָהֶם נֶהְגֶה יומָם וָלָיְלָה. uva-hem negeh yomam valaila וְאַהֲבָתְָ אַל תָסור מִמֶנו לְעולָמִים. .ve-ahavatcha al tasir mimenu le-olamim בָרוְ אַתָה יְיָ ,Baruch atah Adonai אוהֵב עַמו יִשְראֵל: .ohev amo Yisrael

Inspired by The Love Prayer

Your love, God. Has no beginning and no end. Your Torah is wisdom, Its path is peace. Teach us, God, To live by Your light, To search for meaning in Your words Always. They are our life, God, The very length of our days. Never abandon us, God, Never withhold Your love, Never leave us. Thank You, God. For today’s blessings, For tomorrow’s hope, For Your abiding love.

— 7 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. שְמַע יִשְראֵל, יְיָ אֱלהֵינו, יְיָ אֶחָֽד: ., Adonai Elohenu, Adonai Echad

בָרוְ שֵם כְבוד מַלְכותו לְעולָם וָעֶד. .Baruch shem kevod malchuto le-olam va-ed

Ve-ahavta et Adonai Elohecha, bechol (1) וְאָהַבְתָ אֵת יְיָ אֱלהֶיָ בְכָל לְבָבְָ -levavcha, uvechol nafshecha, uvechol me ובְכָל נַפְשְָ ובְכָל מְאדָ: וְהָיו הַדְבָרים odecha. Vehayu hadvarim ha-eleh, asher הָאֵלֶה אֲשֶר אָנכִי מְצַוְָ הַיום עַל לְבָבֶָ: .anochi metsavecha hayom, al levavecha וְשִנַנְתָם לְבָנֶיָ וְדבַרתָ בָם בְשִבְתְָ Veshinantam levanecha, vedibarta bam בְבֵיתֶָ ובְלֶכְתְָ בַדֶרְ ובְשָכְבְָ ובְקומֶָ: beshivtecha bevetecha, uvlechtecha וקשַרתָם לְאות עַל יָדָ וְהָיו לְטטָפת בֵין .vaderech, uveshochbecha uvkumecha עֵינֶיָ: וכְתַבְתָם עַל מְזֻזות בֵיתֶָ Ukshartam le-ot al yadecha, vehayu ובִשְעָריָ: letotafot ben enecha. Uchtavtam, al mezuzot betecha, uvisharecha.

Inspired by The Shema

Listen, Israel, Adonai, our God, is One. (God is blessed, present, abiding, and unending.)

(1) Love God with all your heart, All your soul, and with all your strength. Take these words and place them on your heart. Explain them to your children, Talk about them, night and day. Let them permeate your home, Your body, your mind, Your soul.

— 8 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. (2) (2) וְהָיָה אִם שָמעַ תִשְמְעו אֶל מִצְותַי אֲשֶר אָנכִי ,God, we need to know that You are with us מְצַוֶה אֶתְכֶם הַיום לְאַהֲבָה אֶת יְיָ אֱלהֵיכֶם .That You hear our cry ולְעָבְדו בְכָל לְבַבְכֶם ובְכָל נַפְשְכֶם: וְנָתַתִי ,We don’t pretend to know Your ways מְטַר אַרצְכֶם בְעִתו יורה ומַלְקוש וְאָסַפְתָ To know why this world can be so beautiful דגָנֶָ וְתִירשְָ וְיִצְהָרָ: וְנָתַתִי עֵשב בְשדָ .And yet so full of pain לִבְהֶמְתֶָ וְאָכַלְתָ וְשבָעְתָ: הִשָּמְרו לָכֶם פֶן There are times when we want to have nothing יִפְתֶה לְבַבְכֶם וְסַרתֶם וַעֲבַדתֶם אֱלהִים ,to do with You אֲחֵרים וְהִשְתַחֲוִיתֶם לָהֶם: וְחָרה אַף יְיָ בָכֶם When to think of You brings nothing but וְעָצַר אֶת הַשָּמַיִם וְלא יִהְיֶה מָטָר וְהָאֲדמָה confusion. לא תִתֵן אֶת יְבולָה וַאֲבַדתֶם מְהֵרה מֵעַל And there are times, הָאָרץ הַטבָה אֲשֶר יְיָ נתֵן לָכֶם: וְשמְתֶם אֶת Like this time, דְבָרי אֵלֶה עַל לְבַבְכֶם וְעַל נַפְשְכֶם וקשַרתֶם When we seek to return to You, אתָם לְאות עַל יֶדכֶם וְהָיו לְטוטָפת בֵין When we feel the emptiness that comes עֵינֵיכֶם: וְלִמַדתֶם אתָם אֶת בְנֵיכֶם לְדבֵר בָם When we are far from You. בְשִבְתְָ בְבֵיתֶָ ובְלֶכְתְָ בַדֶרְ ובְשָכְבְָ

ובְקומֶָ: וכְתַבְתָם עַל מְזוזות בֵיתֶָ ,Watch over us and our loved ones ובִשְעָריָ: לְמַעַן יִרבו יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל .Forgive us for all that we have not been הָאֲדמָה אֲשֶר נִשְבַע יְיָ לַאֲבתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם ,Help us to appreciate all that we have כִימֵי הַשָּמַיִם עַל הָאָרץ: .And to realize all that we we have to offer Help us find our way back to You, God, And we will return.

(3) (3) וַיאמֶר יְיָ אֶל משֶה לֵאמר: דַבֵר אֶל בְנֵי ,Open my eyes, God יִשראֵל וְאָמַרתָ אֲלֵהֶם וְעָשו לָהֶם צִיצִת עַל ,Help me to perceive what I have ignored כַנְפֵי בִגְדיהֶם לְדרתָם וְנָתְנו עַל צִיצִת הַכָנָף ,To uncover what I have forsaken פְתִיל תְכֵלֶת: וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וראִיתֶם אתו .To find what I have been searching for וזְכַרתֶם אֶת כָל מִצְות יְיָ וַעֲשיתֶם אתָם וְלא Remind me that I don’t have to journey far תָתורו אַחֲרי לְבַבְכֶם וְאַחֲרי עֵינֵיכֶם אֲשֶר To find something new, אַתֶם זנִים אַחֲריהֶם: לְמַעַן תִזְכְרו וַעֲשיתֶם For miracles surround me, אֶת כָל מִצְותָי וִהְיִיתֶם קדשִים לֵאלהֵיכֶם: Blessings and holiness abound. אֲנִי יְיָ אֱלהֵיכֶם אֲשֶר הוצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרץ And You are near. מִצְריִם לִהְיות לָכֶם לֵאלהִים אֲנִי יְיָ

אֱלהֵיכֶם. אֱמֶת:

יְיָ אֱלהֵיכֶם אֱמֶת: .Adonai Elohechem Emet

— 9 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. וֶאֱמונָה כָל זֹאת וְקיָם עָלֵֽינו כִי הוא יְיָ אֱלהֵֽינו Inspired by We Affirm Our Faith וְאֵין זולָתו וַאֲנַֽחְנו יִשְראֵל עַמו: הַפודֽנו מִיַד מְלָכִים מַלְכֵֽנו הַגואֲלֵֽנו מִכַף כָל הֶעָריצִים: הָאֵל God, You have always been beside us in times הַנִפְרע לָֽנו מִצָרֽינו וְהַמְשַלֵם גְמול לְכָל אֹיְבֵי .of trouble נַפְשֵֽנו: הָעֹשֶה גְדולות עַד אֵין חֵֽקר וְנִפְלָאות עַד Every single say we are surrounded by Your אֵין מִסְפָר: הַשָּם נַפְשֵֽנו בַחַיִים וְלא נָתַן לַמוט .miracles רגְלֵֽנו הַמַדריכֵֽנו עַל בָמות אֹיְבֵֽינו וַיָֽרם קרנֵֽנו ,You breathe new life into our souls עַל כָל שונְאֵֽינו: הָעֹֽשֶה לָֽנו נִסִים ונְקמָה You raise us up when we have no strength to בְפַרעֹה אותות ומופְתִים בְאַדמַת בְנֵי חָם: carry on, הַמַכֶה בְעֶבְרתו כָל בְכורי מִצְרֽיִם וַיוצֵא אֶת עַמו You give us a heart to love, יִשְראֵל מִתוכָם לְחֵרות עולָם: הַמַעֲבִיר בָנָיו בֵין The strength to heal, גִזְרי יַם סוף אֶת רודפֵיהֶם וְאֶת שונְאֵיהֶם Eyes to behold Your wonders. בִתְהומות טִבַע: וְראו בָנָיו גְבורתו שִבְחו וְהודו לִשְמו. Bless You God, for redeeming us each day.

ומַלְכותו בְרצון קבְלו עֲלֵיהֶם ,Umalchuto ve-ratson kiblu alehem משֶה ובְנֵי יִשְראֵל לְָ עָנו שִירה ,Moshe uvnei Yisrael lecha anu shira בְשִמְחָה רבָה וְאָמְרו כֻלָם: :besimcha raba, ve-ameru chulam

מִי כָמֹֽכָה בָאֵלִם יְיָ Mi chamocha ba-elim Adonai מִי כָמֹֽכָה נֶאְדָר בַקֹֽדש .Mi kamocha ne-edar bakodesh נורא תְהִלת עֹֽשֵה פֶלֶא: .Nora tehilot oseh feleh

מַלְכותְָ ראו בָנֶֽיָ ,Malchutecha ra-u vanecha בוקֽעַ יָם לִפְנֵי משֶה ,boke-a yam lifnei Moshe זֶה אֵלִי עָנו וְאָמְרו: :zeh eli anu ve-ameru

יְיָ יִמְלְ לְעֹלָם וָעֶד: .Adonai yimloch le-olam va-ed

וְנֶאֱמַר כִי פָדה יְיָ אֶת יַעֲקב ,Vene-emar: Ki fada Adonai et Yaakov וגְאָלו מִיַד חָזָק מִמֶֽנו. .uge-alo miyad chazak mimenu

בָרוְ אַתָה יְיָ גָאַל יִשְראֵל: .Baruch atah Adonai, ga-al Yisrael

— 10 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. הַשְכִיבֵֽנו יְיָ אֱלהֵֽינו לְשָלום ,Hashkivenu Adonai Elohenu, leshalom וְהַעֲמִידֽנו מַלְכֵֽנו לְחַיִים .veha-amidenu, malkenu, lechayim ופְרוש עָלֵֽינו סֻכַת שְלומֶָֽ ,Ufros alenu sukat shelomecha

Inspired by The Prayer for Peace וְתַקְנֵֽנו בְעֵצָה טובָה מִלְפָנֶֽיָ וְהושִיעֵֽנו When I panic, God, teach me patience. לְמַֽעַן שְמֶָֽ. וְהָגֵן בַעֲדֽנו וְהָסֵר מֵעָלֵֽינו When I fear, teach me faith. אויֵב דֶֽבֶר וְחֶֽרב וְרעָב וְיָגון וְהָסֵר שָטָן מִלְפָנֵֽינו ומֵאַחֲרֽינו ובְצֵל כְנָפֶֽיָ When I doubt myself, teach me תַסְתִירֽנו. כִי אֵל שומְרֽנו ומַצִילֵֽנו אָֽתָה .confidence כִי אֵל מֶֽלְֶ חַנון וְרחום אָֽתָה. ושְמור .When I despair, teach me hope צֵאתֵֽנו ובואֵֽנו לְחַיִים ולְשָלום מֵעַתָה When I lose perspective, show me the way וְעַד עולָם. .Back to love, back to life, back to You

ופְרוש עָלֵֽינו סֻכַת שְלומֶָ: .Ufros alenu sukat shelomecha

בָרוְ אַתָה יְיָ ,Baruch atah, Adonai הַפורש סֻכַת שָלום עָלֵֽינו hapores sukat shalom alenu וְעַל כָל עַמו יִשְראֵל ,ve-al kol amo Yisrael וְעַל יְרושָלָֽיִם: .ve-al Yerushalayim

— 11 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. וְשָמְרו בְנֵי־יִשְראֵל אֶת־הַשַּבָת. ,Veshamru vene Yisrael et ha-Shabat לַעֲשות אֶת־הַשַּבָת לְדרתָם בְרית עולָם: .la-asot et ha-Shabat ledorotam brit olam בֵינִי ובֵין בְנֵי יִשְראֵל אות הִיא לְעֹלָם. .Beni uven bene Yisrael ot hi le-olam כִי־שֵֽשֶת יָמִים עָשָה יְיָ Ki sheshet yamim asa Adonai אֶת־הַשָּמַֽיִם וְאֶת־הָאָֽרץ ,et ha-shamayim ve-et ha-arets ובַיום הַשְּבִיעִי שָבַת וַיִנָפַש: .uvayom hashvi-i shavat vayinafash

Inspired by The Sabbath Prayer In the story of creation, God created heaven and earth in six days. On the seventh day God rested and God’s soul was revived. God gave us the Sabbath not to oppress us, But to bless us with a precious gift. May the Sabbath bring peace to our bodies, Light to our souls.

כִי בַיום הַזֶה יְכַפֵר עֲלֵיכֶם Ki vayom hazeh yechaper alechem לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹל חַטֹאתֵיכֶם letaher etchem mikol chatotechem לִפְנֵי יְיָ תִטְהָרו. .lifney Adonai tit-haru

This is the day when we search for the power to repair our lives. Give us the strength, God, to look within our souls and uncover how we need to change.

— 12 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. חצי קדיש Chatzi

יִתְגַדַל וְיִתְקדַש שְמֵה רבָא (אמן) (.Yitgadal veyitkadash sheme raba, (Amen בְעָלְמָא דִי בְרא כִרעותֵה וְיַמְלִיְ מַלְכותֵה be-alma divra chirute, veyamlich malchute בְחַיֵיכון ובְיומֵיכון be-chayechon uv-yomechon uvchaye dechol bet Yisrael, ובְחַיֵי דכָל בֵית יִשְראֵל, ba-agala uvizman kariv, בַעֲגָלָא ובִזְמַן קריב ve-imeru: Amen (Amen.) וְאִמְרו אָמֵן: Yehe sheme raba mevarach יְהֵא שְמֵה רבָא מְבָרְ [le-alam ule-alme almaya. [Yitbarach לְעָלַם ולְעָלְמֵי עָלְמַיָא: Yitbarach veyishtabach veyitpa-ar יִתְבָרְ וְיִשְתַבַח וְיִתְפָאַר veyitromam veyitnase, veyit-hadar וְיִתְרומַם וְיִתְנַשֵּא וְיִתְהַדָר וְיִתְעַלֶה veyitaleh veyit-halal, sheme וְיִתְהַלָל שְמֵה דקודשָא, בְריְ הוא (dekudesha,berich hu, (berich hu לְעֵֽלָא ולְעֵֽלָא מִן כָל בִרכָתָא וְשִירתָא, ,le-ela ule-ela min kol birchata veshirata תֻשְבְחָתָא וְנֶחֱמָתָא, tushbechata venechemata דַאֲמִירן בְעָלְמָא, וְאִמְרו אָמֵן: .da-amiran be alma, ve-imeru: amen (Amen)

— 13 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. Inspired by the Amida, The Standing Prayer אֲדנָי שפָתַי תִפְתָח ופִי יַגִיד תְהִלָתֶָ: .Open my lips, God, let me speak Your praise

בָרוְ אַתָה יְיָ אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו אֱלהֵי ,God, Your appeared to our ancestors אַבְרהָם אֱלהֵי יִצְחָק וֵאלהֵי יַעֲקב אֱלהֵי , , , , , שָרה אֱלהֵי רבְקה אֱלהֵי רחֵל וֵאלהֵי לֵאָה ,and הָאֵל הַגָדול הַגִבור וְהַנורא אֵל עֶלְיון גומֵל .And You are here with us at this very moment חֲסָדים טובִים וְקונֵה הַכֹל וְזוכֵר חַסְדי ,Your power is beyond measure אָבות ומֵבִיא גואֵל לִבְנֵי בְנֵיהֶם לְמַֽעַן שְמו ,Your kindness is all around us בְאַהֲבָה: You placed within us each one of us The power to save Your world. זָכְרֽנו לְחַיִים מֶֽלְֶ חָפֵץ בַחַיִים וְכָתְבֵֽנו ,Remember us for life בְסֵֽפֶר הַחַיִים לְמַעַנְָ אֱלהִים חַיִים: ,Source of all life Inscribe us in the book of life, מֶֽלְֶ עוזֵר ומושִֽיעַ ומָגֵן: בָרוְ אַתָה יְיָ מָגֵן .God of life אַבְרהָם ופוקד שָרה: Bless You, God, who shielded Abraham and protected Sarah. אַתָה גִבור לְעולָם אֲדנָי מְחַיֶה מֵתִים אַתָה רב לְהושִֽיעַ: ,You breathe life into all things מְכַלְכֵל חַיִים בְחֶֽסֶד מְחַיֵה מֵתִים בְרחֲמִים ,You resurrect a dead world in spring רבִים סומְֵ נופְלִים וְרופֵא חולִים ומַתִיר ,You lift us up when we fall אֲסורים ומְקיֵם אֱמונָתו לִישֵנֵי עָפָר, מִי ,You give us strength to heal כָמֽוָ בַֽעַל גְבורות ומִי דֽומֶה לְָ מֶֽלְֶ מֵמִית And the courage to free ourselves from all ומְחַיֶה ומַצְמִֽיחַ יְשועָה: .oppression You watch over us in this life, מִי כָמֽוָ אַב הָרחֲמִים זוכֵר יְצוריו לְחַיִים And You receive our souls with love in the life בְרחֲמִים: .to come Nothing compares to You, Source of וְנֶאֱמָן אַתָה לְהַחֲיות מֵתִים: בָרוְ אַתָה יְיָ ,Compassion מְחַיֵה הַמֵתִים: You watch over all your creations with love and sustain all life. אַתָה קדוש וְשִמְָ קדוש וקדושִים בְכָל יום .Bless You, God, who renews all life יְהַלְלֽוָ סֶֽלָה: You are holy, Your name is holy, Your angels in heaven and earth are holy.

— 14 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. ובְכֵן תֵן פַחְדְָ יְיָ אֱלהֵֽינו עַל כָל מַעֲשֶֽיָ Help us God to experience You with awe and to וְאֵימָתְָ עַל כָל מַה שֶּבָרֽאתָ. וְיִיראֽוָ כָל treasure all that You have given us. Let all of הַמַעֲשִים וְיִשְתַחֲוו לְפָנֶיָ כָל הַבְרואִים. וְיֵעָשו creation unite to serve You freely with an open כֻלָם אֲגֻדָה אֶחָת לַעֲשות רצונְָ בְלֵבָב שָלֵם. hearts and hands open wide. You are our life, our comfort, our light, our strength. כְמו שֶיָדֽעְנו יְיָ אֱלהֵֽינו שֶהַשִּלְטון לְפָנֶֽיָ עֹז בְיָדָ וגְבורה בִימִינֶָֽ וְשִמְָ נורא עַל כָל מַה Fill us with honor, God, with pride and hope and a שֶּבָרֽאתָ: .voice to sing Your praise. We long for You, God Bring joy to our people, salvation to this world. Let ובְכֵן תֵן כָבוד יְיָ לְעַמֶָֽ תְהִלָה לִיראֶֽיָ וְתִקוָה .days of peace shine upon us now and always טובָה לְדורשֶֽיָ ופִתְחון פֶה לַמְיַחֲלִים לְָ. שִמְחָה לְאַרצֶָֽ וְשָשון לְעִירָֽ וצְמִיחַת קֽרן Help us, God, to put an end to all our suffering on לְדוִד עַבְדֶָֽ וַעֲריכַת נֵר לְבֶן־יִשַי מְשִיחֶָֽ our planet. Remind us not to be blind to the sight בִמְהֵרה בְיָמֵֽינו: .of suffering or deaf to the cries of the oppressed Our hearts long for the day when we defeat ובְכֵן צַדִיקים יִראו וְיִשְמָֽחו וִישָרים יַעֲלֽזו injustice, when we banish bigotry, when all cruelty וַחֲסִידים בְרנָה יָגִֽילו וְעולָֽתָה תִקפָץ פִֽיהָ. וְכָל .gives way to compassion הָרשְעָה כֻלָה כְעָשָן תִכְלֶה כִי תַעֲבִיר מֶמְשֶֽלֶת We pray for the day when You will be known זָדון מִן הָאָֽרץ: throughout all of creation. When a great unity will spread across this world. When a holy sense of וְתִמְלוְ אַתָה יְיָ לְבַדֶָֽ עַל כָל מַעֲשֶֽיָ בְהַר צִיון .oneness will encompass us all מִשְכַן כְבודָֽ ובִירושָלַֽיִם עִיר קדשֶָֽ. כַכָתוב בְדבְרי קדשֶָֽ יִמְלְ יְיָ לְעולָם אֱלהַֽיְִ צִיון לְדר You are holy, Your name is holy. You are justice and וָדר הַלְלויָה: .righteousness. Bless You, Holy One

קדוש אַתָה וְנורא שְמֶָֽ וְאֵין אֱלֽוהַ מִבַלְעָדֽיָ. You call out to us, God. Your love revives us, the כַכָתוב וַיִגְבַה יְיָ צְבָאות בַמִשְפָט וְהָאֵל הַקָדוש Torah You have given us is a path to holiness. Be נִקדַש בִצְדקה. בָרוְ אַתָה יְיָ הַמֶֽלְֶ near to us, God, draw us close to You, never leave הַקָדוש: .us You have given us this day so that we can find a אַתָה בְחַרתָֽנו מִכָל הָעַמִים. אָהַֽבְתָ אותָֽנו path to forgiveness. You led us to freedom from וְרצִֽיתָ בָֽנו. וְרומַמְתָֽנו מִכָל הַלְשונות. slavery in Egypt, teach us, God, how to find וְקדַשְתָֽנו בְמִצְותֶֽיָ. וְקרבְתָֽנו מַלְכֵֽנו freedom from the enslavements of thoughts and לַעֲבודתֶָֽ. וְשִמְָ הַגָדול וְהַקָדוש עָלֵֽינו קרֽאתָ: actions that lead us astray and cause pain and disappointment to the people in our lives. Help וַתִתֶן לָֽנו יְיָ אֱלהֵֽינו בְאַהֲבָה אֶת־יום הַזִכָרון me, God, I want to change, I want to grow, I want הַזֶה. יום תְרועָה מִקרא קֽדש זֵֽכֶר לִיצִיאַת .to overcome self-destructive actions and thoughts מִצְרֽיִם: Show me the way, God, give me the strength to be honest with myself. Help me to live up to all the holy potential You have placed inside me.

— 15 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו יַעֲלֶה וְיָבֹא וְיַגִֽיעַ וְיֵראֶה Watch over us, God, hear us, remember us, may וְיֵרצֶה וְיִשָּמַע וְיִפָקד וְיִזָכֵר זִכְרונֵֽנו ופִקדונֵֽנו .these words reach You. Remember our ancestors וְזִכְרון אֲבותֵֽינו וְזִכְרון מָשִֽיחַ בֶן דָוִד עַבְדֶָֽ Remember the promise of salvation. Remember וְזִכְרון יְרושָלַֽיִם עִיר קדשֶָֽ וְזִכְרון כָל עַמְָ בֵית , holy city of peace. Spread Your peace over all people, God. Remember all my brothers יִשְראֵל לְפָנֶֽיָ. לִפְלֵיטָה לְטובָה לְחֵן ולְחֶֽסֶד and sisters praying these same words with me ולְרחֲמִים לְחַיִים ולְשָלום בְיום הַזִכָרון הַזֶה. right now in houses of worship all over the world. זָכְרֽנו יְיָ אֱלהֵֽינו בו לְטובָה. ופָקדֽנו בו לִבְרכָה. Bless us with grace, compassion, life and peace on וְהושִיעֵֽנו בו לְחַיִים. ובִדבַר יְשועָה וְרחֲמִים this Yom Kippur. Be good to us, God, bless us, save חוס וְחָנֵֽנו. וְרחֵם עָלֵֽינו וְהושִיעֵֽנו. כִי אֵלֶֽיָ us, teach us to treasure each day of our lives. Our עֵינֵֽינו. כִי אֵל מֶֽלְֶ חַנון וְרחום אָֽתָה: .eyes long for You, God of love

אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו. מְחֹל לַעֲו ֹנותֵֽינו (בְיום Forgive us, God. Forgive us for squandering the הַשַּבָת הַזֶה ו) בְיום הַכִפֻרים הַזֶה. מְחֵה gifts You have given us. For taking all Your וְהַעֲבֵר פְשָעֵֽינו וְחַטֹאתֵֽינו מִנֶֽגֶד עֵינֶֽיָ. כָאָמור blessings for granted. For not living up to all the אָנֹכִי אָנֹכִי הוא מוחֶה פְשָעֶֽיָ לְמַעֲנִי וְחַטֹאתֶֽיָ potential You have placed inside of us. Turn us to לא אֶזְכֹר: וְנֶאֱמַר מָחִֽיתִי כָעָב פְשָעֶֽיָ וְכֶעָנָן You, God, open our eyes to all that we have ignored. Soften our hardened hearts. Remind us חַטֹאתֶֽיָ שובָה אֵלַי כִי גְאַלְתִֽיָ: וְנֶאֱמַר כִי that we do not have unlimited time on this earth. בַיום הַזֶה יְכַפֵר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹל Teach us to believe that change is possible. This is חַטֹאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהֹוָה תִטְהָֽרו: the day when we search for the power to repair our lives. Give us the strength, God, to look within אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו (רצֵה בִמְנוחָתֵֽנו) .our souls and uncover how we need to change קדְשֵֽנו בְמִצְותֶֽיָ וְתֵן חֶלְקֽנו בְתורתֶָֽ שַבְעֵֽנו מִטובֶָֽ וְשַמְחֵֽנו בִישועָתֶָֽ: (וְהַנְחִילֵֽנו יְהֹוָה .You gave us Yom Kippur to look inside our souls אֱלהֵֽינו בְאַהֲבָה ובְרצון שַבַת קדשֶָֽ וְיָנֽוחו בו ,Open me up, God יִשְראֵל מְקדְשֵי שְמֶָֽ) וְטַהֵר לִבֵֽנו לְעָבְדְָ בֶאֱמֶת .I don’t want to cut myself off anymore כִי אַתָה סָלְחָן לְיִשְראֵל ומָחֳלָן לְשִבְטֵי יְשֻרון ,Unlock my heart בְכָל דור וָדור ומִבַלְעָדֽיָ אֵין לָֽנו מֶֽלְֶ מוחֵל ,Teach me how to receive Your light Let Your light radiate through me, וְסולֵֽחַ אֶלָא אָֽתָה: בָרוְ אַתָה יְהֹוָה מֶֽלְֶ מוחֵל Let my anxiety give way to assurance, וְסולֵֽחַ לַעֲו ֹנותֵֽינו וְלַעֲו ֹנות עַמו בֵית יִשְראֵל. ,Let my scattered thoughts give way to focus ומַעֲבִיר אַשְמותֵֽינו בְכָל שָנָה וְשָנָה. מֶֽלְֶ עַל .Let my fears give way to faith כָל הָאָֽרץ מְקדֵש (הַשַּבָת וְ) יִשְראֵל וְיום ,Be with me, God הַכִפֻרים: ,Release the tension that binds me Free me, God, Let me shine, Let me bless Your world. Bless You, God, who makes us holy on this holy day.

— 16 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. רצֵה יְיָ אֱלהֵֽינו בְעַמְָ יִשְראֵל ובִתְפִלָתָם, וְהָשֵב .Please, God, accept this prayer with love אֶת הָעֲבודה לִדבִיר בֵיתֶָֽ וְאִשֵּי יִשְראֵל, We pray for the time when Your presence will ותְפִלָתָם בְאַהֲבָה תְקבֵל בְרצון ותְהִי לְרצון be felt תָמִיד עֲבודת יִשְראֵל עַמֶָֽ: וְתֶחֱזֶֽינָה עֵינֵֽינו ,Throughout the earth בְשובְָ לְצִיון בְרחֲמִים: בָרוְ אַתָה יְיָ ,When all the brokenness will be healed הַמַחֲזִיר שְכִינָתו לְצִיון: When all suffering will cease. Bless You, God, whose presence breathes life מודים אֲנַֽחְנו לְָ שָאַתָה הוא יְיָ אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי into us all. אֲבותֵֽינו לְעולָם וָעֶד צור חַיֵֽינו מָגֵן יִשְעֵֽנו אַתָה הוא לְדור וָדור נודה לְָ ונְסַפֵר תְהִלָתֶָֽ עַל חַיֵֽינו הַמְסורים בְיָדָֽ וְעַל נִשְמותֵֽינו הַפְקודות לְָ וְעַל ,I want to thank You, God נִסֶֽיָ שֶבְכָל יום עִמָֽנו וְעַל נִפְלְאותֶֽיָ וְטובותֶֽיָ .For being my strength and my shelter שֶבְכָל עֵת, עֶֽרב וָבֹֽקר וְצָהֳרֽיִם, הַטוב כִי לא כָלו .All that I am, body and soul, is in Your hands רחֲמֶֽיָ וְהַמְרחֵם כִי לא תַֽמו חֲסָדֽיָ, מֵעולָם ,Your miracles are all around me קוִֽינו לְָ: ,Your love is always with me You are my hope when all hope seems lost, וְעַל כֻלָם יִתְבָרְ וְיִתְרומַם שִמְָ מַלְכֵֽנו תָמִיד .And my comfort in times of pain לְעולָם וָעֶד: וכְתוב לְחַיִים טובִים כָל בְנֵי בְריתֶָֽ: .Bless You, God, for blessing me וְכֹל הַחַיִים יודֽוָ סֶֽלָה וִיהַלְלו אֶת שִמְָ בֶאֱמֶת הָאֵל יְשועָתֵֽנו וְעֶזְרתֵֽנו סֶֽלָה: בָרוְ אַתָה יְיָ .Inscribe us all for a good life, God הַטוב שִמְָ ולְָ נָאֶה לְהודות: Let us live in peace, God, שָלום רב עַל יִשְראֵל עַמְָ. תָשִים לְעולָם כִי ,Hear our prayer אַתָה הוא מֶֽלְֶ אָדון לְכָל הַשָּלום וְטוב יִהְיֶה .Bring peace בְעֵינֶֽיָ לְבָרְ אֶת עַמְָ יִשְראֵל בְכָל עֵת ובְכָל Let it rain down from the heavens like a שָעָה בִשְלומֶָֽ. mighty storm, Let it wash away all hatred and bloodshed. בְסֵֽפֶר חַיִים בְרכָה וְשָלום ופַרנָסָה טובָה נִזָכֵר וְנִכָתֵב לְפָנֶֽיָ אֲנַֽחְנו וְכָל עַמְָ בֵית יִשְראֵל .Bless You, God, bless the world with peace לְחַיִים טובִים ולְשָלום: בָרוְ אַתָה יְיָ עֹשֶה הַשָּלום: הַמְבָרְ אֶת עַמו יִשְראֵל בַשָּלום: ,Let us all be inscribed in the book of life blessing, peace and prosperity. אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו תָבֹא לְפָנֶֽיָ תְפִלָתֵֽנו, .Bless You, God of peace וְאַל תִתְעַלַם מִתְחִנָתֵֽנו שֶאֵין אֲנַֽחְנו עַזֵי פָנִים וקשֵי עֹֽרף לומַר לְפָנֶֽיָ יְיָ אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי Hear us, God, please don’t ignore us. We אֲבותֵֽינו צַדִיקים אֲנַֽחְנו וְלא חָטָֽאנו אֲבָל אֲנַֽחְנו know we have not lived up to all the וַאֲבותֵֽינו חָטָֽאנו: .goodness you have placed within us

— 17 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אָשַֽמְנו. בָגַֽדנו. גָזַֽלְנו. דִבַֽרנו דֹֽפִי. הֶעֱוִֽינו. We have betrayed, we have deceived, we have been וְהִרשַֽעְנו. זַֽדנו. חָמַֽסְנו. טָפַֽלְנו שֶֽקר. יָעַֽצְנו רע. cruel, self-centered, unforgiving, petty, we have taken כִזַֽבְנו. לַֽצְנו. מָרֽדנו. נִאַֽצְנו. סָרֽרנו. עָוִֽינו. פָשַֽעְנו. others for granted, spread lies, gossiped, we have been צָרֽרנו. קשִּֽינו עֹֽרף. רשַֽעְנו. שִחַֽתְנו. תִעַֽבְנו. ,jealous, greedy, uncharitable, stubborn, judgmental תָעִֽינו. תִעְתָֽעְנו: ,hypocritical, we have hated, stolen, we have hurt others neglected others, we stood by when we should have סַֽרנו מִמִצְותֶֽיָ ומִמִשְפָטֶֽיָ הַטובִים וְלא שָֽוָה לָֽנו. .stood up וְאַתָה צַדִיק עַל כָל הַבָא עָלֵֽינו. כִי אֱמֶת עָשִֽיתָ וַאֲנַֽחְנו הִרשָֽעְנו: מַה נֹאמַר לְפָנֶֽיָ יושֵב מָרום. You know us, God, You know all our secrets. You know ומַה נְסַפֵר לְפָנֶֽיָ שוכֵן שְחָקים. הֲלא כָל .our lies, the way we deceive ourselves and others הַנִסְתָרות וְהַנִגְלות אַתָה יודֽעַ: You know the mysteries of the universe and the secrets אַתָה יודֽעַ רזֵי עולָם. וְתַעֲלומות סִתְרי כָל חָי: of every soul. You know our thoughts, our desires, our אַתָה חופֵש כָל חַדרי בָֽטֶן ובוחֵן כְלָיות וָלֵב: אֵין .clandestine acts. Nothing is hidden from You דָבָר נֶעְלָם מִמֶֽךָ. וְאֵין נִסְתָר מִנֶֽגֶד עֵינֶֽיָ: ובְכֵן יְהִי Forgive us, God, help us to repair our lives, our רצון מִלְפָנֶֽיָ יְיָ אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו. שֶתְכַפֵר relationships, our souls, our world. לָֽנו עַל כָל חַטֹאתֵֽינו. וְתִסְלַח לָֽנו עַל כָל עֲו ֹנותֵֽינו. ותִמְחָל לָֽנו עַל כָל פְשָעֵֽינו: ,Forgive us For ignoring You, עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְאֹֽנֶס ובְרצון: ,For acting without thinking וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בִבְלִי דֽעַת: ,For giving in to sexual desires that we should have fought עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְגִלוי עֲריות: ,For being cruel to friends וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְדעַת ובְמִרמָה: ,For our indifference וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְהונָֽאַת רֽעַ: ,For allowing pride to destroy our relationships וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בִוְעִידת זְנות: ,For taking our parents for granted עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְזִלְזול הורים ומורים: ,For losing our temper וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְחֹֽזֶק יָד: ,For the gossip we spread עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְטֻמְאַת שְפָתָֽיִם: For not living up to all the potential You have placed within וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְיֵֽצֶר הָרע: .us

For all these, God of forgiveness, וְעַל כֻלָם אֱלֽוהַ סְלִיחות. סְלַח לָֽנו. מְחַל לָֽנו. כַפֶר לָֽנו: .forgive us, teach us how to change Forgive us, עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְכַֽחַש ובְכָזָב: ,For the lies we told וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְלָצון: ,For looking down on others עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְמַשָּא ובְמַתָן: ,For being dishonest in business וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְנֶֽשְֶ ובְמַרבִית: ,For being judgmental עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְשִֽיחַ שִפְתותֵֽינו: ,For speaking when we should have kept silent וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְעֵינַֽיִם רמות: ,For our arrogance עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בִפְרֽיקת עֹל: ,For not taking responsibility וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בִצְדיַת רֽעַ: ,For hurting those we love עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְקלות ראש: ,For not weighing the consequences of our actions וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְריצַת רגְלַֽיִם לְהָרע: ,For blindly following others instead of thinking for ourselves עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בִשְבֽועַת שָוְא: ,For making promises we didn’t keep עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בִתְשֽומֶת יָד: .For not being generous to those we could have helped

וְעַל כֻלָם אֱלֽוהַ סְלִיחות. ,For all these, God of forgiveness סְלַח לָֽנו. מְחַל לָֽנו. כַפֶר לָֽנו: .forgive us, teach us how to change — 18 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אֱלהַי נְצור לְשונִי מֵרע ושְפָתַי מִדַבֵר מִרמָה .Help me, God, to control my tongue וְלִמְקלְלַי נַפְשִי תִדום וְנַפְשִי כֶעָפָר לַכֹל תִהְיֶה ,My words have caused far too much pain פְתַח לִבִי בְתורתֶָֽ ובְמִצְותֶֽיָ תִרדֹף נַפְשִי וְכֹל .Remind me, God, that my words can cause joy הַחושְבִים עָלַי רעָה מְהֵרה הָפֵר עֲצָתָם וְקלְקל ,My words can praise, enlighten, encourage inspire. מַחֲשַבְתָם: עֲשֵה לְמַֽעַן שְמֶָֽ, עֲשֵה לְמַֽעַן My words can comfort, יְמִינֶָֽ, עֲשֵה לְמַֽעַן קדשָּתֶָֽ, עֲשֵה לְמַֽעַן My words can heal. תורתֶָֽ. לְמַֽעַן יֵחָלְצון יְדידֽיָ הושִֽיעָה יְמִינְָ ,Place wisdom on my lips, God וַעֲנֵֽנִי: ,Blessings on my tongue Honor in my heart.

עֹשֶה הַשָּלום בִמְרומָיו, ,Oseh shalom bimromav הוא יַעֲשֶה שָלום עָלֵֽינו, ,hu ya-aseh shalom alenu וְעַל כָל יִשְראֵל וְאִמְרו אָמֵן: .ve-al kol Yisrael, ve-imru: Amen

May God who spreads peace over the heavens Spread peace over us, over Israel, And over the whole world. Amen.

A New Year’s Prayer I’m good at making resolutions, God. But I’m not very good at keeping them. There are so many goals I’d like to achieve, so many changes I’d like to make. I pray to You tonight, God, for strength. I want to live a meaningful life, God. I want to comprehend my true promise. I want to understand why You have put me here. Help me to see, God. Show me the person I have the potential to become. Let me find my passion, God. Teach me to resist temptation, to conquer self-destructive habits, to overcome selfishness and pettiness. Give me the humility and the courage to repair relationships that pride has destroyed. Show me how I can bring hope and healing into this world. Let this be a good year, God. A year of health, a year of blessing, a year of love, a year of peace. Amen. — from Talking to God (New York: Alfred A. Knopf, 2002)

— 19 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. וַיְכֻלו הַשָּמַֽיִם וְהָאָֽרץ וְכָל־צְבָאָם: וַיְכַל ,Vayechulu hashamayim veha-aretz אֱלהִים בַיום הַשְּבִיעִי מְלַאכְתו אֲשֶר עָשָה. vechol tseva-am vayechal Elohim bayom וַיִשְבֹת בַיום הַשְּבִיעִי מִכָל־מְלַאכְתו אֲשֶר .hashvi-i melachto asher asa עָשָה: וַיְבָֽרְ אֱלהִים אֶת־יום הַשְּבִיעִי Vayishbot bayom hashvi-i mikol melachto asher asa. Vayevarech Elohim et yom וַיְקדֵש אֹתו. כִי בו שָבַת מִכָל־מְלַאכְתו hashevi-i vayekadesh oto, ki vo shavat mikol אֲשֶר־בָרא אֱלהִים לַעֲשות: .melachto asher bara Elohim la-asot

Inspired by Vayechulu

I long to change the world, But I rarely appreciate things as they are. I know how to give, But I don’t always know how to receive. I know how to keep busy, But I don’t always know how to be still. I talk, but I don’t always listen, I look, but I don’t always see. I yearn to succeed, But I often forget what is truly important. Teach me, God, to slow down. May this revive me, May it lead me to wisdom, to holiness, to peace, And to You.

— 20 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. יַעֲלֶה תַחֲנונֵֽנו מֵעֶֽרב. ,Ya-aleh Ya-aleh tachanunenu me-erev וְיָבֹא שַוְעָתֵֽנו מִבֹֽקר. ,veyavo shavatenu miboker וְיֵראֶה רנונֵֽנו עַד עָֽרב: .veyera-eh rinunenu ad arev

Ya-aleh Ya-aleh kolenu me-erev, יַעֲלֶה קולֵֽנו מֵעֶֽרב. veyavo tzidkatenu miboker, וְיָבֹא צִדקתֵֽנו מִבֹֽקר. veyera-eh fidyonenu ad arev. וְיֵראֶה פִדיונֵֽנו עַד עָֽרב: Ya-aleh Ya-aleh inuyenu me-erev, יַעֲלֶה עִנויֵֽנו מֵעֶֽרב. ,veyavo selichatenu miboker וְיָבֹא סְלִיחָתֵֽנו מִבֹֽקר. .veyera-eh na-akatenu ad arev וְיֵראֶה נַאֲקתֵֽנו עַד עָֽרב: Let our prayer rise up tonight, יַעֲלֶה מְנוסֵֽנו מֵעֶֽרב. ,Let our longing reach You with the dawn וְיָבֹא לְמַעֲנו מִבֹֽקר. .Let our singing be heard by nightfall וְיֵראֶה כִפורֽנו עַד עָֽרב:

Let our voice rise up tonight, יַעֲלֶה יִשְעֵֽנו מֵעֶֽרב. Let our goodness come with the dawn, וְיָבֹא טָהֳרֽנו מִבֹֽקר. Let our salvation arrive by nightfall. וְיֵראֶה חִנונֵֽנו עַד עָֽרב:

יַעֲלֶה זִכְרונֵֽנו מֵעֶֽרב. ,Let our anguish rise up tonight וְיָבֹא וִעודֽנו מִבֹֽקר. ,Let our forgiveness come with the dawn וְיֵראֶה הַדרתֵֽנו עַד עָֽרב: .Let our rebirth arrive by nightfall

יַעֲלֶה דפְקֽנו מֵעֶֽרב. ,Let our knocking rise up by tonight וְיָבֹא גִילֵֽנו מִבֹֽקר. ,Let our rejoicing reach You with the dawn וְיֵראֶה בַקָשָתֵֽנו עַד עָֽרב: .Let our prayers by answered by nightfall

יַעֲלֶה אֶנְקתֵֽנו מֵעֶֽרב. ,Let our yearning rise up tonight וְיָבֹא אֵלֶֽיָ מִבֹֽקר. ,Let our soul’s hunger reach You with the dawn וְיֵראֶה אֵלֵֽינו עַד עָֽרב: .Let us know You by nightfall

— 21 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. הַנְשָמָה לְָ, וְהַגוף פָעֳלָָ ,Haneshama lach vehaguf po-alach חוסָה עַל עֲמָלְָ: .Chusa chusa al amalach

הַנְשָמָה לְָ, וְהַגוף שֶלְָ. יְיָ עֲשֵה לְמַֽעַן שְמֶָֽ: אָֽתָאנו עַל שִמְָ. יְיָ, עֲשֵה לְמַֽעַן שְמֶָֽ: בַעֲבור כְבוד שִמְָ, כִי אֵל חַנון וְרחום שְמֶָֽ: לְמַֽעַן שִמְָ יְיָ. וְסָלַחְתָ לַעֲו ֹנֵֽנו, כִי רב הוא:

My soul is Yours. My body is Yours. All that I am body and soul is in Your hand, God. You created, You formed me, You know me. You know my failures, my frailties. You know my shortcomings, my wrongdoings, my selfishness, my lies. You know my potential. Show me Your mercy, God, forgive me for all that I have not been, for not always making the best use of the awesome gifts You placed inside me. Help me to believe in myself, God, teach me to uncover all the goodness that is inside of me. Show me how to live up to the promise of my life.

— 22 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. כִי הִנֵה כַחֹֽמֶר בְיַד הַיוצֵר. ,Ki hine chachomer beyad hayotzer בִרצותו מַרחִיב ובִרצותו מְקצֵר. ,Birtzoto marchiv uvirtzoto mekatzer כֵן אֲנַֽחְנו בְיָדָ חֶֽסֶד נוצֵר. ,Ken anachnu beyadecha chesed notzer לַבְרית הַבֵט וְאַל תֵֽפֶן לַיֵֽצֶר: .Laberit habet ve-al tefen layetzer

כִי הִנֵה כָאֶֽבֶן בְיַד הַמְסַתֵת. ,Ki hine cha-even beyad hamesatet בִרצותו אוחֵז ובִרצותו מְכַתֵת. ,Birtzoto ochez uvirtzoto metachet כֵן אֲנַֽחְנו בְיָדָ מְחַיֶה ומְמותֵת. ,Ken anachnu beyadcha mechaye umemotet לַבְרית הַבֵט וְאַל תֵֽפֶן לַיֵֽצֶר: .Laberit habet ve-al tefen layetzer

כִי הִנֵה כַגַרזֶן בְיַד הֶחָרש. ,Ki hine chagarzen beyad hecharash בִרצותו דִבֵק לָאור ובִרצותו פֵרש. ,Birtzoto dibek la-or uvirtzoto perash כֵן אֲנַֽחְנו בְיָדָ תומְֵ עָנִי וָרש. ,Ken anachnu beyadecha tomech ani varash לַבְרית הַבֵט וְאַל תֵֽפֶן לַיֵֽצֶר: .Laberit habet ve-al tefen layetzer

כִי הִנֵה כַהֶֽגֶה בְיַד הַמַלָח. ,Ki hine chahege beyad hamalach בִרצותו אוחֵז ובִרצותו שִלַח. ,Birtzoto ochez uvirtzoto shilach כֵן אֲנַֽחְנו בְיָדָ אֵל טוב וְסַלָח. ,Ken anachnu beyadcha El tov vesalach לַבְרית הַבֵט וְאַל תֵֽפֶן לַיֵֽצֶר: .Laberit habet ve-al tefen layetzer

כִי הִנֵה כַזְכוכִית בְיַד הַמְזַגֵג. ,Ki hine chizchuchit beyad hamezageg בִרצותו חוגֵג ובִרצותו מְמוגֵג. ,Birtzoto chogeg uvirtzoto memogeg כֵן אֲנַֽחְנו בְיָדָ מַעֲבִיר זָדון וְשוגֵג. ,Ken anachnu beyadecha mavir zadon veshogeg לַבְרית הַבֵט וְאַל תֵֽפֶן לַיֵֽצֶר: .Laberit habet ve-al tefen layetzer

כִי הִנֵה כַיְריעָה בְיַד הָרוקם. ,Ki hine chayeriy-ah beyad harokem בִרצותו מְיַשֵּר ובִרצותו מְעַקֵם. ,Birtzoto meyasher u-virtzoto me-akem כֵן אֲנַֽחְנו בְיָדָ אֵל קנֹא וְנוקם. ,Ken anachnu beyadcha El kano venokem לַבְרית הַבֵט וְאַל תֵֽפֶן לַיֵֽצֶר: .Laberit habet ve-al tefen layetzer

כִי הִנֵה כַכֶֽסֶף בְיַד הַצורף. ,Ki hine chayeriyah beyad hatzoref בִרצותו מְסַגְסֵג ובִרצותו מְצָרף. ,Birtzoto mesagseg uvirtzoto metzaref כֵן אֲנַֽחְנו בְיָדָ מַמְצִיא לְמָזור תֶֽרף. ,Ken anachnu beyadcha mamtzi lemazor teref לַבְרית הַבֵט וְאַל תֵֽפֶן לַיֵֽצֶר: .Laberit habet ve-al tefen layetzer

— 23 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. Inspired by Laberit Habet Like clay in a potter’s hand, That can be molded or discarded, So are we in Your hand, Creator, Remember the covenant, not our failings.

Like stone in a sculptor’s hand, That can chiseled with care or shattered, So are we in Your hand, Source of life and death, Remember the covenant, not our failings.

Like iron in a smith’s hand, That can be hammered or cast aside, So are we in Your hand, Guardian of the poor and weak, Remember the covenant, not our failings.

Like a rudder in a sailor’s hand, That can be guided or abandoned, So are we in Your hand, God of forgiveness, Remember the covenant, not our failings.

Like glass in a blower’s hand, That can be bent or broken, So are we in Your hand, God of repentance, Remember the covenant, not our failings.

אֵל מֶֽלְֶ. יושֵב עַל כִסֵא רחֲמִים. .God, full of mercy, spread Your mercy over all the world מִתְנַהֵג בַחֲסִידות. מוחֵל עֲו ֹנות עַמו. .Let Your grace lift our spirits מַעֲבִיר ראשון ראשון. מַרבֶה מְחִילָה .Let Your forgiveness heal us לְחַטָאִים וסְלִיחָה לְפושְעִים. עושֶה .Let Your love revive us צְדקות עִם כָל בָשָר וָרֽוחַ. לא כְרעָתָם .Let Your light shine upon us תִגְמול:

— 24 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אֵל הוריתָ לָנו לומַר שְלש עֶשְרה. וזְכָר לָֽנו ,El horeta lanu lomar shelosh esreh הַיום בְרית שְלש עֶשְרה. כְמו שֶהודֽעְתָ לֶעָנָו ,zechor lanu hayom berit shelosh esreh מִקֶֽדם. כְמו שֶכָתוב וַיֵרד יְיָ בֶֽעָנָן וַיִתְיַצֵב עִמו ,Kemo shohodata le-anav mikedem שָם וַיִקרא בְשֵם יְיָ: :Kemo shekatuv וַיַֽעֲבֹר יְיָ עַל פָנָיו וַיִקרא: vayered Adonai be-anan vayityatzev imo sham Vayikra beshem Adonai.

יְיָ יְיָ אֵל רחום וְחַנון ,Adonai Adonai El rachum ve-chanun אֶֽרְ אַפַֽיִם וְרב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת: ,Erech apayim verav chesed ve-emet נֹצֵר חֶֽסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵא עָו ֹן וָפֶֽשַע Notzer chesed la-alafim, noseh avon va-fesha וְחַטָאָה וְנַקֵה: .Vechata-ah venakeh

Vesalachta la-avonenu ulchatatenu וְסָלַחְתָ לַעֲו ֹנֵֽנו ולְחַטָאתֵֽנו ונְחַלְתָֽנו: unchaltanu.

סְלַח לָֽנו אָבִֽינו כִי חָטָֽאנו. מְחַל לָֽנו מַלְכֵֽנו כִי פָשָֽעְנו: כִי אַתָה אֲדנָי טוב וְסַלָח וְרב חֶֽסֶד לְכָל קראֶֽיָ:

We long to know You, God, to know Your ways, to know what You what from us, why You have put us here. We long to know why this world is filled with so much pain, why the innocent suffer. longed to know You. When he asked You to reveal Yourself these are the words You spoke:

Adonai, Adonai, a God of compassion, grace, patience, abundant love and truthwho shows undying love to generation after generation. A God who forgives wrongdoing, transgression, and sin. A God who purifies us.

Forgive us, God, help us to return to You. Listen to our prayer, hear us when we call.

אֶשָּא עֵינַי אֶל הֶהָרים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרי: .Esa eynay el heharim me-ayin yavo ezri עֶזְרי מֵעִם יְיָ עֹשֵה שָמַיִם וָאָרץ: .Ezri me-im Adonai oseh shamayim va-aretz

I lift my eyes up to the mountains. Where will my help come from? My help comes from God Who created heaven and earth.

— 25 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. שְמַע קולֵֽנו יְיָ אֱלהֵֽינו חוס וְרחֵם עָלֵֽינו וְקבֵל Shema kolenu, Adonai Elohenu, chus verachem בְרחֲמִים ובְרצון אֶת תְפִלָתֵֽנו: .alenu, vekabel berachamim uvratzon et tefilatenu

Hear our voice, our God, spread Your compassion over us, receive our words of prayer.

הֲשִיבֵֽנו יְיָ אֵלֶֽיָ וְנָשֽובָה חַדֵש יָמֵֽינו כְקֽדם: Haskivenu Adonai elecha ve-Nashuva chadesh yamenu kekedem.

Turn us to You, God, and we will return, renew our days as they once were.

אַל תַשְלִיכֵֽנו מִלְפָנֶֽיָ וְרֽוחַ קדשְָ אַל תִקַח Al tashlichenu milfanecha ve- kodshecha מִמֶֽנו: .al tikach mimenu

Don’t be far from us, don’t abandon us, God, never leave us.

אַל תַשְלִיכֵֽנו לְעֵת זִקנָה כִכְלות כֹחֵֽנו אַל -Al tashlichenu le-et zikna kichlot kochenu al ta תַעַזְבֵֽנו: .azvenu

Don’t forget us when we grow old, don’t cast us aside.

אַל תַעַזְבֵֽנו יְיָ אֱלהֵֽינו אַל תִרחַק מִמֶֽנו: עֲשֵה .Don’t leave us, God, don’t be far from us עִמָֽנו אות לְטובָה וְיִראו שונְאֵֽינו וְיֵבֽשו כִי Give us a sign, God, let us know You are near אַתָה יְיָ עֲזַרתָֽנו וְנִחַמְתָֽנו: כִי לְָ יְיָ הוחָֽלְנו .and we will find comfort אַתָה תַעֲנֶה אֲדנָי אֱלהֵֽינו: Hear our words, God, let them rise up before You, our Rock and our Strength. We wait for You, God, we wait for Your answer.

אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו. אַל תַעַזְבֵֽנו. וְאַל תִטְשֵֽנו. Don’t be far from us, God. Draw us near, be וְאַל תַכְלִימֵֽנו. וְאַל תָפֵר בְריתְָ אִתָֽנו. קרבֵֽנו .our Guide, our Teacher. Show us Your ways לְתורתֶָֽ. לַמְדֽנו מִצְותֶֽיָ. הורֽנו דרכֶֽיָ. הַט לִבֵֽנו Turn our hearts to You, soften our hearts, לְיִראָה אֶת שְמֶָֽ. ומול אֶת לְבָבֵֽנו לְאַהֲבָתֶָֽ. וְנָשוב אֵלֶֽיָ בֶאֱמֶת ובְלֵב שָלֵם. ולְמַֽעַן שִמְָ הַגָדול remove the armor we have placed over our תִמְחֹל וְתִסְלַח לַעֲו ֹנֵֽינו כַכָתוב בְדבְרי קדשֶָֽ לְמַֽעַן hearts so that we can learn to love You and שִמְָ יְיָ וְסָלַחְתָ לַעֲו ֹנִי כִי רב הוא: .return to You with open hearts

אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו. ,Elohenu velohey avotenu סְלַח לָֽנו. מְחַל לָֽנו. כַפֶר לָֽנו: .slach lanu, mechal lanu, kaper lanu

Forgive us, God, pardon us, purify us.

— 26 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. כִי אָֽנו עַמֶָֽ וְאַתָה אֱלהֵֽינו. ,Ki anu amecha ve-Ata Elohenu אָֽנו בָנֶֽיָ וְאַתָה אָבִֽינו: .anu vanecha ve-Ata Avinu

אָֽנו עֲבָדֽיָ וְאַתָה אֲדונֵֽנו. ,Anu avadecha ve-Ata Adonenu אָֽנו קהָלֶָֽ וְאַתָה חֶלְקֽנו: .anu kehalecha ve-Ata Chelkenu

אָֽנו נַחֲלָתֶָֽ וְאַתָה גורלֵֽנו. ,Anu nachlatecha, ve-Ata Goralenu אָֽנו צֹאנֶָֽ וְאַתָה רועֵֽנו: .anu tzonecha ve-Ata Ro-enu

אָֽנו כַרמֶָֽ וְאַתָה נוטְרֽנו. ,Anu charmecha ve-Ata Notrenu אָֽנו פְעֻלָתֶָֽ וְאַתָה יוצְרֽנו: .anu fe-ulatecha ve-Ata Yotzrenu

אָֽנו רעְיָתֶָֽ וְאַתָה דודֽנו. ,Anu rayatecha ve-Ata Dodenu אָֽנו סְגֻלָתֶָֽ וְאַתָה אֱלהֵֽינו. .anu segulatecha ve-Ata Kerovenu

אָֽנו עַמֶָֽ וְאַתָה מַלְכֵֽנו: Anu amecha ve-Ata Malkenu, אָֽנו מַאֲמִירֽיָ וְאַתָה מַאֲמִירֽנו: anu ma-amirecha ve-Ata Mamirenu.

We are Your people and You are our God, We are Your children and You are our Parent. We are Your disciples and You are our Master. We are Your students and You are our Teacher. We are Your invention and You are our Healer. We are Your legacy and You are our Destiny, We are Your sheep and You are our Shepherd. We are Your vineyard and You are our Keeper, We are Your creation and You are our Creator. We are Your beloved and You are our Love, We are Your treasure and You are our Guardian. We are Your people and You are our Hope, We are Yours and You are ours.

— 27 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אָֽנו עַזֵי פָנִים וְאַתָה רחום וְחַנון. .Anu azey fanim, ve-Ata rachum vechanun אָֽנו קשֵי עֹֽרף וְאַתָה אֶֽרְ אַפַֽיִם. .Anu keshay oref, ve-Ata erech apayim

אָֽנו מְלֵאֵי עָו ֹן וְאַתָה מָלֵא רחֲמִים. .Anu mle-ey avon, ve-Ata maleh rachamim אָֽנו יָמֵֽינו כְצֵל עובֵר ,Anu yamenu ketzel over ve-Ata hu ushnotecha lo yitamu. וְאַתָה הוא ושְנותֶֽיָ לא יִתָֽמו:

A Prayer for Facing Our Faults I have been hiding from my faults, God. I’ve been blaming others for my own mistakes. Help me, God, to search my soul. Teach me to be honest with myself. Give me the courage to accept responsibility for my actions. Grant me the humility to ask for forgiveness from those I have injured. Fill me with the desire to change, God. Remind me that I have the power to remake my life. You have filled me with enormous potential, God; teach me how to realize all the gifts of my soul. Be my guide, God; lead me to goodness, to joy, to learning, and to peace. Amen. — from Talking to God (New York: Alfred A. Knopf, 2002)

אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו ,Elohenu vElohey avotenu תָבֹא לְפָנֶֽיָ תְפִלָתֵֽנו, וְאַל תִתְעַלַם מִתְחִנָתֵֽנו Tavo lefanecha tefilatenu ve-al titalem שֶאֵין אֲנַֽחְנו עַזֵי פָנִים וקשֵי עֹֽרף mitechinatenu לומַר לְפָנֶֽיָ She-en anachnu azey fanim ukshay oref lomar lefanecha יְיָ אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי אֲבותֵֽינו Adonai Elohenu velohey avotenu, צַדִיקים אֲנַֽחְנו וְלא חָטָֽאנו ,Tzadikim anachnu ve-lo chatanu אֲבָל אֲנַֽחְנו וַאֲבותֵֽינו חָטָֽאנו: .Aval anachnu va-avotenu chatanu

Hear us, God, please don’t ignore us. We know we have not lived up to all the goodness you have placed within us.

— 28 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אָשַֽמְנו. בָגַֽדנו. גָזַֽלְנו. דִבַֽרנו דֹֽפִי. .Ashamnu, bagadnu, gazalnu, dibarnu dofi הֶעֱוִֽינו. וְהִרשַֽעְנו. זַֽדנו. חָמַֽסְנו. טָפַֽלְנו ,He-evinu, vehirshanu, zadnu, chamasnu שֶֽקר. יָעַֽצְנו רע. כִזַֽבְנו. לַֽצְנו. מָרֽדנו. ,tafalnu sheker. Ya-atznu ra, kizavnu, latznu נִאַֽצְנו. סָרֽרנו. עָוִֽינו. פָשַֽעְנו. צָרֽרנו. ,maradnu, ni-atznu, sararnu, avinu pashanu, tzararnu, kishinu oref. Rashanu, קשִּֽינו עֹֽרף. רשַֽעְנו. שִחַֽתְנו. תִעַֽבְנו. shichatnu, ti-avnu, ta-inu, titanu. תָעִֽינו. תִעְתָֽעְנו:

סַֽרנו מִמִצְותֶֽיָ ומִמִשְפָטֶֽיָ הַטובִים וְלא שָֽוָה לָֽנו. וְאַתָה צַדִיק עַל כָל הַבָא עָלֵֽינו. כִי אֱמֶת עָשִֽיתָ וַאֲנַֽחְנו הִרשָֽעְנו:

We have betrayed, we have deceived, we have been cruel, self-centered, unforgiving, petty, we have taken others for granted, spread lies, gossiped, we have been jealous, greedy, uncharitable, stubborn, judgmental, hypocritical, we have hated, stolen, we have hurt others, we stood by when we should have stood up.

מַה נֹאמַר לְפָנֶֽיָ יושֵב מָרום. ומַה נְסַפֵר .You know us, God, You know all our secrets לְפָנֶֽיָ שוכֵן שְחָקים. הֲלא כָל הַנִסְתָרות You know our lies, the way we deceive וְהַנִגְלות אַתָה יודֽעַ: .ourselves and others

שִמְָ מֵעולָם עובֵר עַל פֶֽשַע. שַוְעָתֵֽנו תַאֲזִין You know the mysteries of the universe and בְעָמְדֽנו לְפָנֶֽיָ בִתְפִלָה: תַעֲבֹר עַל פֶֽשַע לְעַם the secrets of every soul. You know our שָֽבֵי פֶֽשַע. תִמְחֶה פְשָעֵֽינו מִנֶֽגֶד עֵינֶֽיָ: thoughts, our desires, our clandestine acts.

Nothing is hidden from You. אַתָה יודֽעַ רזֵי עולָם. וְתַעֲלומות סִתְרי כָל חָי: אַתָה חופֵש כָל חַדרי בָֽטֶן ובוחֵן כְלָיות וָלֵב: אֵין דָבָר נֶעְלָם מִמֶֽךָ. וְאֵין נִסְתָר מִנֶֽגֶד עֵינֶֽיָ:

— 29 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. ובְכֵן יְהִי רצון מִלְפָנֶֽיָ יְיָ אֱלהֵֽינו וֵאלהֵי Uvchen yehi ratzon milfanecha Adonai Elohenu אֲבותֵֽינו. שֶתְכַפֵר לָֽנו עַל כָל חַטֹאתֵֽינו. vElohey avotenu, shetislach lanu al kol וְתִסְלַח לָֽנו עַל כָל עֲו ֹנותֵֽינו. ותְכַפֶר לָֽנו עַל ,chatotenu, vetimchal lanu al kol avonotenu כָל פְשָעֵֽינו: .utechaper lanu al kol pasha-enu

Forgive us, God, help us to repair our lives, our relationships, our souls, our world.

עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְאִמוץ הַלֵב: ,Al chet shechatanu lefanecha be-imutz halev וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְבִטוי שְפָתָֽיִם: Ve-al chet shechatanu lefanecha be-vituy sefatayim…

Forgive us: עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְגָלוי ובַסָֽתֶר: ,For closing our hearts וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְדבור פֶה: ,For the cruel words we spoke עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְהַרהור הַלֵב: For the wrongs we committed openly and for the וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְוִדוי פֶה: ,wrongs we committed in secret עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְזָדון ובִשְגָגָה: ,For speaking without thinking וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְחִלול הַשֵּם: ,For our greed For our jealousy,

For pain we intentionally caused, and for pain we did not mean to cause, For our vanity, For our pettiness, For procrastinating when we should have acted.

עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְטִפְשות פֶה: ,Al chet shechatanu lefanecha betipshat peh וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְיודעִים ובְלא Ve-al chet shechatanu lefanecha beyodim uvelo יודעִים: .yodim

וְעַל כֻלָם אֱלֽוהַ סְלִיחות. ,Ve-al kulam eloha סְלַח לָֽנו. מְחַל לָֽנו. כַפֶר לָֽנו: .selach lanu, mechal lanu, kaper lanu

For all these, God of forgiveness, forgive us, teach us how to change.

— 30 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְכַפַת שֹֽחַד: ,Al chet shechatanu lefanecha bechapat shochad וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְלָשון הָרע: …Ve-al chet shechatanu lefanecha bilshon hara

Forgive us: עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְמַאֲכָל ובְמִשְתֶה: ,For bring unforgiving וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בִנְטִיַת גָרון: ,For the slander we spoke עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְשִקור עָֽיִן: ,For our excesses in food and drink וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְעַזות מֶֽצַח: For lacking the courage to ask for forgiveness עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בִפְלִילות: ,from those we hurt וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְצָרות עָֽיִן: ,For wanting what isn’t ours For excessive competitiveness,

For refusing to change,

For our selfishness, For our stubbornness, For ignoring You, For hating others without cause, For not listening to our hearts.

עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְקשְיות עֹֽרף: ,Al chet shechatanu lefanecha bekahyut oref וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בִרכִילות: .Ve-al chet shechatanu lefanecha birchilut עַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְשִנְאַת חִנָם: ,Al Chet shechatanu lefanecha besinat chinam וְעַל חֵטְא שֶחָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ בְתִמְהון לֵבָב: .Ve-al chet shechatanu lefanecha beimton levav

וְעַל כֻלָם אֱלֽוהַ סְלִיחות. ,Ve-al kulam eloha selichot סְלַח לָֽנו. מְחַל לָֽנו. כַפֶר לָֽנו: .selach lanu, mechal lanu, kaper lanu

For all these, God of forgiveness, forgive us, teach us how to change.

— 31 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אָבִֽינו מַלְכֵֽנו חָטָֽאנו לְפָנֶֽיָ: Avinu Malkenu אָבִֽינו מַלְכֵֽנו אֵין לָֽנו מֶֽלְֶ אֶלָא אָֽתָה: .Our God, Our Creator, we have gone astray אָבִֽינו מַלְכֵֽנו חַדֵש עָלֵֽינו שָנָה טובָה: .Our God, Our Protector, we serve no One but You אָבִֽינו מַלְכֵֽנו בַטֵל מֵעָלֵֽינו כָל גְזֵרות קשות: Our God, our Creator, let Your light shine through אָבִֽינו מַלְכֵֽנו בַטֵל מַחְשְבות שונְאֵֽינו: .us אָבִֽינו מַלְכֵֽנו הָפֵר עֲצַת אויְבֵֽינו: Our God, Our Protector, lead us to a New Year

אָבִֽינו מַלְכֵֽנו כַלֵה כָל צַר ומַשְטִין מֵעָלֵֽינו: .filled with goodness Our God, Our Creator, bless us with good fortune. אָבִֽינו מַלְכֵֽנו סְתום פִיות מַשְטִינֵֽנו Our God, Our Protector, put an end to hatred. ומְקטְריגֵֽנו: Our God, Our Creator, change the hearts of those אָבִֽינו מַלְכֵֽנו כַלֵה דֶֽבֶר וְחֶֽרב וְרעָב ושְבִי plotting against us. ומַשְחִית וְעָו ֹן מִבְנֵי בְריתֶָֽ: Our God, Our Protector, let no one wish us harm, אָבִֽינו מַלְכֵֽנו מְנַע מַגֵפָה מִנַחֲלָתֶָֽ: plan us harm, or do us harm. אָבִֽינו מַלְכֵֽנו סְלַח ומְחַל לְכָל עֲו ֹנותֵֽינו: Our God, Our Creator, protect our world from אָבִֽינו מַלְכֵֽנו מְחֵה וְהַעֲבֵר פְשָעֵֽינו natural disaster, war, famine and destruction. וְחַטֹאתֵֽינו מִנֶֽגֶד עֵינֶֽיָ: Our God, Our Protector, forgive us for all that we אָבִֽינו מַלְכֵֽנו מְחוק בְרחֲמֶֽיָ הָרבִים כָל .have not been שִטְרי חובותֵֽינו: Our God, Our Creator, remind us that we have the אָבִֽינו מַלְכֵֽנו הַחֲזִירֽנו בִתְשובָה שְלֵמָה .power to remake our lives and our destiny לְפָנֶֽיָ: .Our God, Our Protector, return us to You אָבִֽינו מַלְכֵֽנו שְלַח רפואָה שְלֵמָה לְחולֵי .Our God, Our Creator, send healing to the sick עַמֶָֽ: .Our God, Our Protector, uncover the best in us אָבִֽינו מַלְכֵֽנו קרע רֽעַ גְזַר דִינֵֽנו: Our God, Our Creator, inscribe us in The Book of אָבִֽינו מַלְכֵֽנו זָכְרֽנו בְזִכָרון טוב לְפָנֶֽיָ: .Life אָבִֽינו מַלְכֵֽנו כָתְבֵֽנו בְסֵֽפֶר חַיִים טובִים: Our God, Our Protector, inscribe us in The Book of אָבִֽינו מַלְכֵֽנו כָתְבֵֽנו בְסֵֽפֶר גְאֻלָה וִישועָה: .Salvation אָבִֽינו מַלְכֵֽנו כָתְבֵֽנו בְסֵֽפֶר פַרנָסָה וְכַלְכָלָה: Our God, Our Creator, inscribe us in The Book of אָבִֽינו מַלְכֵֽנו כָתְבֵֽנו בְסֵֽפֶר זְכֻיות: .Abundance and Prosperity אָבִֽינו מַלְכֵֽנו כָתְבֵֽנו בְסֵֽפֶר סְלִיחָה Our God, Our Protector, inscribe us in The Book of ומְחִילָה: .Good Fortune Our God, Our Creator, inscribe us in The Book of Forgiveness.

— 32 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אָבִֽינו מַלְכֵֽנו הַצְמַח לָֽנו יְשועָה בְקרוב: Our God, Our Protector, plant Your seeds of אָבִֽינו מַלְכֵֽנו הָרם קֽרן יִשְראֵל עַמֶָֽ: .salvation throughout the world אָבִֽינו מַלְכֵֽנו הָרם קֽרן מְשִיחֶָֽ: ,Our God, Our Creator, let people live in peace אָבִֽינו מַלְכֵֽנו מַלֵא יָדֽינו מִבִרכותֶֽיָ: in health and in prosperity throughout Your אָבִֽינו מַלְכֵֽנו מַלֵא אֲסָמֵֽינו שָבָע: .world אָבִֽינו מַלְכֵֽנו שְמַע קולֵֽנו חוס וְרחֵם עָלֵֽינו: Our God, Our Protector, hear us, show us Your אָבִֽינו מַלְכֵֽנו קבֵל בְרחֲמִים ובְרצון אֶת .love תְפִלָתֵֽנו: Our God, Our Creator, let our words of prayer אָבִֽינו מַלְכֵֽנו פְתַח שַעֲרי שָמַֽיִם לִתְפִלָתֵֽנו: .reach You אָבִֽינו מַלְכֵֽנו זָכור כִי עָפָר אֲנָֽחְנו: ,Our God, Our Protector, don’t ignore us answer our prayers. אָבִֽינו מַלְכֵֽנו נָא אַל תְשִיבֵֽנו ריקם מִלְפָנֶֽיָ: Our God, Our Creator, remember our frailty. אָבִֽינו מַלְכֵֽנו תְהֵא הַשָּעָה הַזֹאת שְעַת רחֲמִים Our God, Our Protector, spread Your shelter וְעֵת רצון מִלְפָנֶֽיָ: upon us, our children and our infants. אָבִֽינו מַלְכֵֽנו חֲמול עָלֵֽינו וְעַל עולָלֵֽינו וְטַפֵֽנו: Our God, Our Creator, act for the sake of those אָבִֽינו מַלְכֵֽנו עֲשֵה לְמַֽעַן הֲרוגִים עַל שֵם who were slaughtered proclaiming Your קדשֶָֽ: Oneness. אָבִֽינו מַלְכֵֽנו עֲשֵה לְמַֽעַן טְבוחִים עַל יִחודָֽ: Our God, Our Protector, act for the sake of אָבִֽינו מַלְכֵֽנו עֲשֵה לְמַֽעַן בָאֵי בָאֵש ובַמַֽיִם עַל those who willingly walked through fire and קדוש שְמֶָֽ: .water to sanctify Your name אָבִֽינו מַלְכֵֽנו נְקום נִקמַת דַם עֲבָדֽיָ הַשָּפוְ: Our God, Our Creator, act for Your sake is not אָבִֽינו מַלְכֵֽנו עֲשֵה לְמַעַנְָ אִם לא לְמַעֲנֵֽנו: .for our own אָבִֽינו מַלְכֵֽנו עֲשֵה לְמַעַנְָ וְהושִיעֵֽנו: Our God, Our Protector, let Your grace flow אָבִֽינו מַלְכֵֽנו עֲשֵה לְמַֽעַן רחֲמֶֽיָ הָרבִים: upon us, answer us even though we are אָבִֽינו מַלְכֵֽנו עֲשֵה לְמַֽעַן שִמְָ הַגָדול הַגִבור undeserving; judge us with Your mercy and וְהַנורא שֶנִקרא עָלֵֽינו: .save us

אָבִֽינו מַלְכֵֽנו חָנֵֽנו וַעֲנֵֽנו Avinu malkenu chonenu va-anenu כִי אֵין בָֽנו מַעֲשִים ,ki en banu ma-asim עֲשֵה עִמָֽנו צְדקה וָחֶֽסֶד וְהושִיעֵֽנו: ase imanu tsedaka vachesed vehoshienu

— 33 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. קדיש שלם Kaddish Shalem

יִתְגַדַל וְיִתְקדַש שְמֵה רבָא (אמן) (.Yitgadal veyitkadash sheme raba. (Amen בְעָלְמָא דִי בְרא כִרעותֵה וְיַמְלִיְ מַלְכותֵה Be-alma divera chirute, veyamlich בְחַיֵיכון ובְיומֵיכון malchute bechaiyechon uveyomechon uvechaiye dechol bet Israel, ובְחַיֵי דכָל בֵית יִשְראֵל, ba-agala uvizman kariv, בַעֲגָלָא ובִזְמַן קריב ve-imru: Amen. (Amen) וְאִמְרו אָמֵן: Yehe sheme raba mevarach יְהֵא שְמֵה רבָא מְבָרְ [le-alam ule-alme almaya. [Yitbarach לְעָלַם ולְעָלְמֵי עָלְמַיָא: Yitbarach veyishtabach veyitpa-ar יִתְבָרְ וְיִשְתַבַח וְיִתְפָאַר veyitromam veyitnase, veyit-hadar וְיִתְרומַם וְיִתְנַשֵּא וְיִתְהַדָר וְיִתְעַלֶה ,veyitaleh veyit-halal, sheme dekudesha וְיִתְהַלָל שְמֵה דקודשָא, בְריְ הוא (berich hu, (berich hu לְעֵֽלָא ולְעֵֽלָא מִכָל בִרכָתָא וְשִירתָא, ,le-ela ule-ela mikol birchata veshirata תֻשְבְחָתָא וְנֶחֱמָתָא, tushbechata ve nechemata דַאֲמִירן בְעָלְמָא, וְאִמְרו אָמֵן: .da-amiran be-alma, ve-imeru: amen (Amen) תִתְקבֵל צְלותְהון ובָעותְהון Titkabal tselotehon uva-ut-hon דְכָל בֵית יִשְראֵל dechol bet Israel קֳדם אֲבוהון דִי בִשְמַיָא ,kadam avuhon di vishmaya וְאִמְרו אָמֵן: (ve-imru: Amen. (Amen

יְהֵא שְלָמָא רבָא מִן שְמַיָא Yehe shlama raba min shemaya וְחַיִים עָלֵֽינו וְעַל כָל יִשְראֵל ,ve-chaiyim alenu ve-al kol Israel וְאִמְרו אָמֵן: (ve-imeru amen. (Amen

עושֶה הַשָּלום בִמְרומָיו ,Oseh shalom bimromav הוא יַעֲשֶה שָלום עָלֵינו hu ya-aseh shalom alenu וְעַל כָל יִשְראֵל וְאִמְרו אָמֵן: (ve-al kol Israel, ve-imru: Amen. (Amen

— 34 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. עָלֵֽינו לְשַבֵֽחַ לַאֲדון הַכֹל Alenu leshabe-ach la-adon hakol לָתֵת גְדלָה לְיוצֵר בְראשִית ,latet gedula leyotser bereshit שֶנָֽתַן לָֽנו תורת אֱמֶת shenatan lanu Torat emet וְחַיֵי עולָם נָטַע בְתוכֵֽנו: .vechayei olam nata betocheinu

וַאֲנַֽחְנו כורעִים ומִשְתַחֲוִים Va-anachnu korim umishtachavim ומודים לִפְנֵי מֶֽלְֶ מַלְכֵי הַמְלָכִים umodim lifne melech, malche hamelachim hakadosh baruch hu. הַקָדוש בָרוְ הוא,

Shehu noteh shamayim veyosed arets, שֶהוא נוטֶה שָמַֽיִם וְיוסֵד אָֽרץ, ,umoshav yekaro bashamayim mima-al ומושַב יְקרו בַשָּמַֽיִם מִמַֽעַל, .ushchinat uzo begavhe meromim ושְכִינַת עֻזו בְגָבְהֵי מְרומִים, .Hu Elohenu, en od הוא אֱלהֵֽינו אֵין עוד, ,Emet malkenu efes zulato אֱמֶת מַלְכֵֽנו אֶֽפֶס זולָתו :Kakatuv betorato כַכָתוב בְתורתו: Veyadata hayom, vahashevota el וְיָדעְתָ הַיום וַהֲשֵבֹתָ אֶל לְבָבֶָֽ ,levavecha כִי יְיָ הוא הָאֱלהִים ,Ki Adonai hu ha-Elohim bashamayim mima-al, ve-al ha-arets בַשָּמַֽיִם מִמַֽעַל וְעַל הָאָֽרץ mitachat, en od. מִתָֽחַת אֵין עוד:

עַל כֵן נְקוֶה לְָ יְיָ אֱלהֵֽינו לִראות מְהֵרה Inspired by Alenu בְתִפְאֶֽרת עֻזֶָֽ לְהַעֲבִיר גִלולִים מִן הָאָֽרץ .Thank You, God, Creator of all וְהָאֱלִילִים כָרות יִכָרתון לְתַקֵן עולָם .We are humbled before You בְמַלְכות שַדַי וְכָל בְנֵי בָשָר יִקראו בִשְמֶָֽ, ,You are our God לְהַפְנות אֵלֶֽיָ כָל רשְעֵי אָֽרץ, יַכִֽירו וְיֵדעו כָל .We worship no God but You יושְבֵי תֵבֵל כִי לְָ תִכְרע כָל בֶֽרְ תִשָּבַע כָל .All the gifts around me come from You לָשון: לְפָנֶֽיָ יְיָ אֱלהֵֽינו יִכְרעו וְיִפֹֽלו, וְלִכְבוד ,Your presence fills the universe שִמְָ יְקר יִתֵֽנו, וִיקבְלו כֻלָם אֶת עול .And You are as close to me as my own breath מַלְכותֶָֽ, וְתִמְלְ עֲלֵיהֶם מְהֵרה לְעולָם וָעֶד, ,Hear me when I call You, God כִי הַמַלְכות שֶלְָ הִיא ולְעֽולְמֵי עַד תִמְלוְ .Hear the prayers of all who call You בְכָבוד, כַכָתוב בְתורתֶָֽ יְיָ יִמְלְ לְעֹלָם וָעֶד:

וְנֶאֱמַר וְהָיָה יְיָ Vene-emar: vehaya Adonai לְמֶֽלְֶ עַל כָל הָאָֽרץ בַיום הַהוא lemelech al kol ha-aretz; bayom hahu יִהְיֶה יְיָ אֶחָד ושְמו אֶחָד: .yi-hiye Adonai echad, ushemo echad

— 35 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. As we make our way through our busy and sometimes lonely days, May our thoughts lead us back to times of smiles and laughter, May our tears and pain be eased by the comfort of our memory, And may God offer us strength and comfort, Now and always. Amen.

קדיש יתום Mourner’s Kaddish

יִתְגַדַל וְיִתְקדַש שְמֵה רבָא (Yitgadal veyitkadash sheme raba (Amen בְעָלְמָא דִי בְרא כִרעותֵה וְיַמְלִיְ be-alma divera chirute, veyamlich מַלְכותֵה בְחַיֵיכון ובְיומֵיכון malchute bechaiyechon uveyomechon ובְחַיֵי דכָל בֵית יִשְראֵל, ,uvechaiye dechol bet Israel ba-agala uvizman kariv, בַעֲגָלָא ובִזְמַן קריב ve-imru: Amen. (Amen) וְאִמְרו אָמֵן: Yehe sheme raba mevarach יְהֵא שְמֵה רבָא מְבָרְ [le-alam ule-alme almaya. [Yitbarach לְעָלַם ולְעָלְמֵי עָלְמַיָא: Yitbarach veyishtabach veyitpa-ar יִתְבָרְ וְיִשְתַבַח וְיִתְפָאַר ,veyitromam veyitnase וְיִתְרומַם וְיִתְנַשֵּא וְיִתְהַדָר וְיִתְעַלֶה veyit-hadar veyitaleh veyit-halal וְיִתְהַלָל שְמֵה דקודשָא, בְריְ הוא (sheme dekudesha, brich hu (brich hu לְעֵֽלָא ולְעֵֽלָא מִכָל בִרכָתָא וְשִירתָא, ,Le-ela ule-ela mikol birchata veshirata תֻשְבְחָתָא וְנֶחֱמָתָא, -tushbechata venechemata da-amiran be דַאֲמִירן בְעָלְמָא, וְאִמְרו אָמֵן: (alma, ve-imru: Amen. (Amen

יְהֵא שְלָמָא רבָא מִן שְמַיָא Yehe shlama raba min shemaya vechayim alenu ve-al kol Yisrael, וְחַיִים עָלֵֽינו וְעַל כָל יִשְראֵל ve-imru: Amen. (Amen) וְאִמְרו אָמֵן: Oseh shalom bimromav, עושֶה הַשָּלום בִמְרומָיו hu ya-aseh shalom alenu הוא יַעֲשֶה שָלום עָלֵינו (ve-al kol Yisrael, ve-imru: Amen. (Amen וְעַל כָל יִשְראֵל וְאִמְרו אָמֵן:

— 36 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. You are my light and salvation, God. With You לְדוִד יְיָ אורי וְיִשְעִי מִמִי אִירא יְיָ מָעוז חַיַי מִמִי by my side I have nothing to fear. Others may אֶפְחָד: בִקרב עָלַי מְרעִים לֶאֱכֹל אֶת בְשָרי צָרי betray me, but I place my trust in You. Others וְאֹיְבַי לִי הֵֽמָה כָשְלו וְנָפָֽלו: אִם תַחֲנֶה עָלַי .may seeks to harm me, but You are my shield מַחֲנֶה לא יִירא לִבִי אִם תָקום עָלַי מִלְחָמָה My parents may depart, but Your comfort is בְזֹאת אֲנִי בוטֵֽחַ אַחַת שָאַֽלְתִי מֵאֵת יְיָ אותָה with me, God, Your love is abiding and : אֲבַקֵש שִבְתִי בְבֵית יְיָ כָל יְמֵי חַיַי לַחֲזות בְנֹֽעַם unending. I ask only this, God, let me know יְיָ ולְבַקֵר בְהֵיכָלו: כִי יִצְפְנֵֽנִי בְסֻכֹה בְיום רעָה You always. Let me see Your holy light, let me יַסְתִרֽנִי בְסֵֽתֶר אָהֳלו בְצור יְרומְמֵֽנִי: וְעַתָה יָרום feel Your guiding presence. Be my shelter, ראשִי עַל אֹיְבַי סְבִיבותָי וְאֶזְבְחָה בְאָהֳלו זִבְחֵי God, hide me, protect me from harm. Teach תְרועָה אָשִֽירה וַאֲזַמְרה לַיְיָ: שְמַע יְיָ קולִי me, God, how to live without fear. I will raise אֶקרא וְחָנֵֽנִי וַעֲנֵֽנִי: לְָ אָמַר לִבִי בַקְשו פָנָי אֶת my head high, I sing to You, God. Hear my פָנֶֽיָ יְיָ אֲבַקֵש: אַל תַסְתֵר פָנֶֽיָ מִמֶֽנִי אַל תַט בְאַף עַבְדֶָֽ עֶזְרתִי הָיִֽיתָ אַל תִטְשֵֽנִי וְאַל תַעַזְבֵֽנִי voice, God, when I call. Grace me with Your אֱלהֵי יִשְעִי: כִי אָבִי וְאִמִי עֲזָבֽונִי וַיְיָ יַאַסְפֵֽנִי: presence, answer my prayer. My heart yearns הורֽנִי יְיָ דַרכֶָֽ ונְחֵֽנִי בְאֹֽרח מִישור לְמַֽעַן שוררי: ,for You, don’t be far from me, don’t leave me אַל תִתְנֵֽנִי בְנֶֽפֶש צָרי כִי קֽמו בִי עֵֽדי שֶֽקר וִיפֵֽחַ God. Show me Your ways, God, guide me on a חָמָס: לולֵא הֶאֱמַֽנְתִי לִראות בְטוב יְיָ בְאֶֽרץ ,path to goodness. Let me see Your goodness חַיִים: קוֵה אֶל יְיָ חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶָ וְקוֵה אֶל יְיָ: ,God. Hope in God, and find courage strengthen your heart and place your hope in God.

— 37 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission. אֲדון עולָם אֲשֶר מָלְַ, , asher malach בְטֶֽרם כָל יְצִיר נִבְרא: .beterem kol yetsir nivra לְעֵת נַעֲשָה בְחֶפְצו כֹל, ,Le-et na-asa vechefso kol אֲזַי מֶֽלְֶ שְמו נִקרא: .azai melech shmo nikra וְאַחֲרי כִכְלות הַכֹל, ,Ve-achare kichlot hakol לְבַדו יִמְלְ נורא: .levado yimloch nora וְהוא הָיָה וְהוא הֹוֶה, ,Vehu haya vehu hoveh וְהוא יִהְיֶה בְתִפְאָרה: .vehu yihiye betifara וְהוא אֶחָד וְאֵין שֵנִי, ,Vehu echad, ve-en sheni לְהַמְשִיל לו לְהַחְבִֽירה: .lehamshil lo lehachbira בְלִי ראשִית בְלִי תַכְלִית, ,Bli reshit bli tachlit וְלו הָעֹז וְהַמִשְרה: .velo ha-oz vehamisra וְהוא אֵלִי וְחַי גואֲלִי, ,Vehu eli vechai go-ali וְצור חֶבְלִי בְעֵת צָרה: .vetsur chevli be-et tsarah וְהוא נִסִי ומָנוס לִי, ,Vehu nisi umanos li מְנָת כוסִי בְיום אֶקרא: .menat kosi beyom ekra בְיָדו אַפְקיד רוחִי, ,Beyado afkid ruchi בְעֵת אִישַן וְאָעִֽירה: .be-et ishan ve-a-ira וְעִם רוחִי גְוִיָתִי, ,Ve-im ruchi geviyati יְיָ לִי וְלא אִירא: .Adonai li velo ira

כֹל הַנְשָמָה תְהַלֵל יָה הַלְלויָה. .Kol Ha-Neshama Te- Ya Halleluya

Let Every Soul Praise God, Halleluya.

— 38 — © 2004 by Rabbi Naomi Levy All English prayers and translations are by Rabbi Naomi Levy. Please do not copy or reprint without permission.