Sauber Petronas C22
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
SAUBER PETRONAS C22 07236 - 0389 ©2003 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY SAUBER PETRONAS C22 SAUBER PETRONAS C22 2003 konnte Peter Sauber auf eine 10-jährige Formel-1-Geschichte und In 2003 Peter Sauber could look back on 10 years in Formula I and over 30 über 30 Jahre im Rennsport zurückblicken. Nachdem sein Team, damals years in motorsport. Since his team, then still in Group C of the world noch in der Gruppe C der Sportwagen-Weltmeisterschaft, 1989 gemeinsam sportscar championships, in 1989 achieved a double victory, jointly with mit Mercedes einen Doppelsieg beim 24-Stunden-Rennen in Le Mans Mercedes, in the Le Mans 24 Hours and in both 1989 and 1990, won both errang und 1989 wie auch 1990 sowohl die Fahrer- als auch die the drivers’ and the constructors’ world championships, in 1993, after Konstrukteurs-Weltmeisterschaft gewann, wagte er 1993 nach einer inten- intensive preparation time, he made the great leap into Formula I. So far siven Vorbereitungszeit den Sprung in die Formel 1. Das Highlight in der the highlight of the motor sports kings class had been fourth place in the Königsklasse des Motorsports war bisher der vierte Rang in der constructors’ WC in 2001 – a gigantic success for the Swiss independent Konstrukteurs-WM im Jahre 2001 – ein Riesenerfolg für das Schweizer team. Privatteam. The Sauber Petronas C22 was the third car to be built under the leaders- Der SAUBER PETRONAS C22 war das dritte Auto, das unter der Leitung hip of Technical Director Willy Rampf. "When we made the step forward des Technischen Direktors Willy Rampf entstand: "Als wir den Schritt vom from C20 to C21, it was a logical further development of an existing con- C20 zum C21 machten, war das eine konsequente Weiterentwicklung eines cept. However it was clear to us that at some time we would come up bestehenden Konzepts. Uns war aber klar, dass wir damit irgendwann an against a barrier, therefore for the C22 we started from a completely dif- Grenzen stoßen würden, deshalb haben wir beim C22 einen völlig anderen ferent design basis. We redefined the whole car from the ground up.” With Konstruktionsansatz gewählt. Wir haben das gesamte Auto von Grund auf the Sauber Petronas C22, absolutely everything was new from A to Z and neu definiert." Beim SAUBER PETRONAS C22 war von A wie Aufhängung although the dimensions were only slightly altered, the proportions were bis Z wie Zahnräder absolut alles neu, und obwohl die Abmessungen nur completely different. In addition to improved aerodynamics, an increase in geringfügig verändert wurden, waren die Proportionen doch komplett component rigidity and a more compact structure, in parallel with a reduc- anders. Neben einer verbesserten Aerodynamik waren die Erhöhung der tion in weight, were important development targets. The new Petronas Bauteilsteifigkeit sowie eine kompaktere Bauweise bei gleichzeitiger 03A engine, which was over 800 bhp more powerful, was also lighter than Reduktion des Gewichts wichtige Entwicklungsziele. Dabei leisteten der its predecessor and had a lower centre of gravity, and the redesigned gear- neue, über 800 PS starke PETRONAS 03A Motor, leichter als der Vorgänger box also made its contribution. The 03A was based on a Ferrari works engi- und mit tieferem Schwerpunkt, und das neu konstruierte Getriebe eben- ne which was again made in Maranello within the framework of a six year falls ihren Beitrag. Der 03A basiert auf einem Ferrari Werksmotor, der im co-operation agreement. All in all, the fact that the Sauber Petronas C22 Rahmen der mittlerweile sechsjährigen Kooperation wiederum in was 600 kg lighter enabled more ballast to be used in order to achieve a Maranello gebaut wurde. Alles in allem liess sich so beim 600 Kilogramm lower centre of gravity and allowed more scope for adapting the weight leichten SAUBER PETRONAS C22 noch mehr Ballast verwenden, um einen distribution to different types of track. tieferen Schwerpunkt und mehr Spielraum für die Anpassung der In the 2003 season, Nick Heidfeld and Heinz-Harald Frentzen appeared on Gewichtsverteilung an verschiedene Streckentypen zu erhalten. the starting grid for Sauber Petronas. These two talented and experienced In der Saison 2003 gingen Nick Heidfeld und Heinz-Harald Frentzen für pilots were not unknown to the team. Heidfeld, born in 1977, has already SAUBER PETRONAS an den Start. Die beiden talentierten und erfahrenen done three successive years in the Swiss team cockpit and won 1 point Piloten waren dem Team nicht unbekannt. Heidfeld, Jahrgang 1977, sitzt each in the Grand Prix of Malaysia and at Nürburgring. At the beginning bereits die dritte Saison hintereinander für das Schweizer Team im Cockpit, of the season the old hand Heinz-Harald Frentzen returned to the team und holte im Grand Prix von Malaysia sowie auf dem Nürburgring je 1 where he had begun his Formula I career in 1994 and to whom he remai- Punkt. Der Routinier Heinz-Harald Frentzen kehrte zu Saisonbeginn in den ned faithful for three years. In the very first race of the season he secured Schoss des Teams zurück, wo er einst seine Formel 1 Karriere begann (1994) 3 points for Sauber Petronas, followed by the 4 that he received for 5th und dem er drei Jahre lang die Treue hielt. Gleich im ersten Saisonrennen place in the third race of the 2003 season, the Brazilian Grand Prix. sicherte er 3 Punkte für SAUBER PETRONAS, gefolgt von den 4 Zählern, die er für den 5. Rang im Grand Prix von Brasilien, dem 3. Rennen in der Saison 2003, erhielt. Form hergestellt und im Eigentum von Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Widerrechtliche Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt. Mould manufactured by and property of Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Illegal imitations are subject to prosecution. Ce produit est propriété de la société Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Toute utilisation ou duplication frauduleuse fera l'objet de poursuites en justice. Vorm vervaardigd door en eigendom van Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtelijk vervolgd. Modelado y en propiedad de Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogramm Inc. Imitaciones ilícitas serán perseguidas por la ley. Formas produzidas e de propriedade da Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Cópias não autorizadas serão processadas jurídicamente como determinado na lei. Forma prodotta dalla Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. e di proprietà della stessa impresa, la quale procederà legalmente contro ogni imitazione abusiva. Modellen tillverkad av och tillhör Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. All kopiering beivras enligt lagen om upphovsrätt. Malli on Revell Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. valmistama ja omaisuutta. Laittomaan kopiointiin tullaan puuttumaan oikeudellisin toimin. Formen er fremstillet af Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. som også har ejendomsret. Lovstridige efterligninger sagsøges. Formen er produsert og eies av Revell GmbH & Co. KG/ Revell Monogram Inc. Etterligning uten tillatelse vil bli gjenstand for rettslig forfølgelse. åÓ‰Âθ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Ë fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÙËÏ˚ Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. èÓÚË‚ÓÁ‡ÍÓÌÌ˚ ÔÓ‰‰ÂÎÍË ÔÂÒÎÂ‰Û˛ÚÒfl ‚ Òۉ·ÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ. Produkcja i prawa własności firmy Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Nielegalne podrabianie jest zabronione pod odpowiedzialnością sądową. Η µρ κατασκευ στηκε και περιλθε στην ιδικτησα της Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. ι παρ νµες µιµσεις θα καταδικνται δικαστικς. Model, Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. firmas›n›n mülkiyeti alt›nda imal edilmifltir. Kanuna ayk›r› taklitler mahkemece takip edilecektir. Tvar byl vytvořen firmou Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. a je jejím vlastnictvím. Proti nezákonným napodobeninám se bude postupovat soudní cestou. A forma előállítója és a tulajdonjog birtokosa a Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. A jogellenes utánzatokat és hamisítványokat bíróságilag üldözik. Forma je proizvedene in je vlasništvo Revell GmbH & Co. KG/Revel Monogram Inc. Neovlačene kopije bodo pravno kažnjene. 07236 Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen! D: Dieser Bausatz wurde in mehrfachen Qualitäts- und Gewichtskontrollen auf Vollständigkeit überprüft. Reklamationen GB: The integrity of this construction set has been subjected to numerous quality and weight controls. Claims can only be dealt können nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung und das aus der Kartonage ausgeschnittene EAN-Strichcode-Feld with on receipt of the assembly instructions and the bar code located on the box. Individual components, for conversion pur- eingeschickt werden. Einzelteile aus unseren Bausätzen für Umbauten usw. liefern wir mit Rechnung per Nachnahme. poses, etc., can be ordered C.O.D. Write to: Revell GmbH & Co. KG, Department X, Henschelstr. 20 - 30, D-32257 Bünde. Unsere Adresse: Revell GmbH & Co. KG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde. F: Ce modèle a fait l'objet de plusieurs contrôles de qualité et de poids pour vérifier qu'il n'y manque rien. Les réclamations ne peuvent être NL: Deze bouwdoos is tijdens meervoudige kwaliteits- en gewichtcontroles op volledigheid gecontroleerd. Reklamaties worden alleen in behan- examinées que si elles sont accompagnées de la notice d'assemblage et du code-barres GEN découpé dans l'emballage. Nous fournissons con- deling genomen, indien de handleiding en de uit de kartonnen doos geknipte streepjescode worden opgestuurd. Onderdelen uit onze bouw- tre remboursement, avec facture, des pièces détachées pour nos modèles, destinées à des modifications ou autres travaux. Voici notre adresse: dozen voor ombouw etc. sturen wij onder rembours. Ons adres: Revell GmbH & Co. KG, afdeling X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde. Revell GmbH & Co. KG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde, Allemagne. Revell GmbH & Co. KG . Henschelstraße 20-30 . D-32257 Bünde . Deutschland . Tel.: +49-5223-965-0 . Fax: +49-5223-965-488 . Internet: www.revell.de PAGE 2 07236 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.