Mag Sollten Sen
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
S. 36 S. 60 Ritterspiele Ortenburg Mittelalter
RITTERSPIELE ORTENBURG MITTELALTER PUR | S. 4 INNTERVIEW ALEIDA UND JAN ASSMANN FRIEDENSPREISTRÄGER | S. 6 FESTSPIELE LIEBER BAIRISCH STERBEN… AIDENBACH 1706 | S. 8 WOIDSIDE | S. 28 BOHEMSIDE | S. 36 DER KUNST-, KULTUR- UND S. 60 VERANSTALTUNGSKALENDER JUNI 2019 LEIA ZHU 11. JULI EUROPÄISCHE WOCHEN PASSAU ASAMBASILIKA OSTERHOFEN-ALTENMARKT 28. Jahrgang | Ausgabe 5 | Juni 2019 ANZEIGE DOLCE VITA 04 06 08 auf bayerisch! INHALT TITELTHEMEN WEITERE THEMEN 04 RITTERSPIELE ORTENBURG 60 10 SERIE | 100 JAHRE BETTEN MÜHLDORFER 12 INNTERVIEW PAROV STELAR Mittelalter pur 14 25 JAHRE KLINIK ANGERMÜHLE DER KUNST-, KULTUR- UND 15 GESUNDHEIT VERANSTALTUNGSKALENDER 18 TH DEGGENDORF 06 INNTERVIEW JUNI 2019 19 UNI PASSAU Aleida und Jan Assmann 20 PASSAU INNEN 68 22 LINZ 08 FESTSPIELE 23 INNVIERTEL 24 ORTENBURG Lieber bairisch sterben… KÜNSTLERPORTRAIT 25 POCKING MARCO NONES | BILDHAUEREI | Aidenbach 1706 26 DONAUTAL & KLOSTERWINKEL PERFORMANCE | INSTALLATION 27 VILSHOFEN Ein Kunstwerk muss aus 44 OFFENE GRENZEN 28 WOIDSIDE einem Gedanken entstehen 46 EVENTS 48 BRAUCHTUM 49 WIRTSCHAFT 36 BOHEMSIDE 50 EUROPÄISCHE WOCHEN 52 BIERGÄRTEN 54 AUSFLUG 57 FESTIVALS 60 KUKA 68 ARTS 74 RETRO INTRO UNSERE EUROPÄISCHENWOCHEN Vespa-R ol Die Europäischen Wochen haben es in ihrer langjährigen Ge- tival ja entgegengesetzt war, bauen sich neue Hürden und neue x le schichte wirklich nicht immer leicht gehabt und sie haben es Grenzen in und um Europa auf, die es wiederum mit Kunst und 1 r oder sich selbst nicht immer leicht gemacht. Wenn in diesem Monat Kultur zu durchlöchern gilt. Dass dies möglich zu sein scheint, dl Le rn d i e dieses Europäische Kulturfestival zum 64. Mal eröffnet wird, hat dafür stehen die EW und das betonen auch die diesjährigen Fest- D r Graf A h x rc 0 o es aber zumindest eines geschafft: zu überleben. -
L'italia E L'eurovision Song Contest Un Rinnovato
La musica unisce l'Europa… e non solo C'è chi la definisce "La Champions League" della musica e in fondo non sbaglia. L'Eurovision è una grande festa, ma soprattutto è un concorso in cui i Paesi d'Europa si sfidano a colpi di note. Tecnicamente, è un concorso fra televisioni, visto che ad organizzarlo è l'EBU (European Broadcasting Union), l'ente che riunisce le tv pubbliche d'Europa e del bacino del Mediterraneo. Noi italiani l'abbiamo a lungo chiamato Eurofestival, i francesi sciovinisti lo chiamano Concours Eurovision de la Chanson, l'abbreviazione per tutti è Eurovision. Oggi più che mai una rassegna globale, che vede protagonisti nel 2016 43 paesi: 42 aderenti all'ente organizzatore più l'Australia, che dell'EBU è solo membro associato, essendo fuori dall'area (l’anno scorso fu invitata dall’EBU per festeggiare i 60 anni del concorso per via dei grandi ascolti che la rassegna fa in quel paese e che quest’anno è stata nuovamente invitata dall’organizzazione). L'ideatore della rassegna fu un italiano: Sergio Pugliese, nel 1956 direttore della RAI, che ispirandosi a Sanremo volle creare una rassegna musicale europea. La propose a Marcel Bezençon, il franco-svizzero allora direttore generale del neonato consorzio eurovisione, che mise il sigillo sull'idea: ecco così nascere un concorso di musica con lo scopo nobile di promuovere la collaborazione e l'amicizia tra i popoli europei, la ricostituzione di un continente dilaniato dalla guerra attraverso lo spettacolo e la tv. E oltre a questo, molto più prosaicamente, anche sperimentare una diretta in simultanea in più Paesi e promuovere il mezzo televisivo nel vecchio continente. -
REFLECTIONS 148X210 UNTOPABLE.Indd 1 20.03.15 10:21 54 Refl Ections 54 Refl Ections 55 Refl Ections 55 Refl Ections
3 Refl ections DAS MAGAZIN DES ÖSTERREICHISCHEN Refl ections SONG CONTEST CLUBS MERCI CHÉRIE – MERCI, JURY! AUSGABE 2015 | ➝ Es war der 5. März 1966 beim Grand und belgischen Hitparade und Platz 14 in Prix d’Eurovision in Luxemburg als schier den Niederlanden. Im Juni 1966 erreichte Unglaubliches geschah: Die vielbeachte- das Lied – diesmal in Englisch von Vince te dritte Teilnahme von Udo Jürgens – Hill interpretiert – Platz 36 der britischen nachdem er 1964 mit „Warum nur war- Single-Charts. um?“ den sechsten Platz und 1965 mit Im Laufe der Jahre folgten unzähli- SONG CONTEST CLUBS SONG CONTEST 2015 „Sag‘ ihr, ich lass sie grüßen“ den vierten ge Coverversionen in verschiedensten Platz belegte – bescherte Österreich end- Sprachen und als Instrumentalfassungen. Wien gibt sich die Ehre lich den langersehnten Sieg. In einem Hier bestechen – allen voran die aktuelle Teilnehmerfeld von 18 Ländern startete Interpretation der grandiosen Helene Fi- der Kärntner mit Nummer 9 und konnte scher – die Versionen von Adoro, Gunnar ÖSTERREICHISCHEN schließlich 31 Jurypunkte auf sich verei- Wiklund, Ricky King und vom Orchester AUSSERDEM nen. Ein klarer Sieg vor Schweden und Paul Mauriat. Teilnehmer des Song Contest 2015 – Rückblick Grand Prix 1967 in Wien Norwegen, die sich am Podest wiederfan- Hier sieht man das aus Brasilien stam- – Vorentscheidung in Österreich – Das Jahr der Wurst – Österreich und den. mende Plattencover von „Merci Cherie“, DAS MAGAZIN DES der ESC – u.v.m. Die Single erreichte Platz 2 der heimi- das zu den absoluten Raritäten jeder Plat- schen Single-Charts, Platz 2 der deutschen tensammlung zählt. DIE LETZTE SEITE ections | Refl AUSGABE 2015 2 Refl ections 2 Refl ections 3 Refl ections 3 Refl ections INHALT VORWORT PRÄSIDENT 4 DAS JAHR DER WURST 18 GRAND PRIX D'EUROVISION 60 HERZLICH WILLKOMMEN 80 „Building bridges“ – Ein Lied Pop, Politik, Paris. -
MA Thesis: Linguistics: English Language and Linguistics
MA thesis: Linguistics: English Language and Linguistics Sean de Goede S0871346 First reader: Tony Foster Second reader: Lettie Dorst Leiden University Faculty of Humanities Department of Linguistics 08-06-2015 Language Switches in Eurovision Song Contest Lyrics 1 The Stylistics of Language Switches in Lyrics of Entries of the Eurovision Song Contest MA thesis: Linguistics: English Language and Linguistics Sean de Goede S0871346 First reader: Tony Foster Second reader: Lettie Dorst Leiden University Faculty of Humanities Department of Linguistics 08-06-2015 Language Switches in Eurovision Song Contest Lyrics 2 Acknowledgements It did not come as a surprise to the people around me when I told them that the subject for my Master’s thesis was going to be based on the Eurovision Song Contest. Ever since I was a little boy I have been a fan, and some might even say that I became somewhat obsessed, for which I cannot really blame them. Moreover, I have always had a special interest in mixed language songs, so linking the two subjects seemed only natural. Thanks to a rather unfortunate turn of events, this thesis took a lot longer to write than was initially planned, but nevertheless, here it is. Special thanks are in order for my supervisor, Tony Foster, who has helped me in many ways during this time. I would also like to thank a number of other people for various reasons. The second reader Lettie Dorst. My mother, for being the reason I got involved with the Eurovision Song Contest. My father, for putting up with my seemingly endless collection of Eurovision MP3s in the car. -
Eurovision Karaoke
1 Eurovision Karaoke ALBANÍA ASERBAÍDJAN ALB 06 Zjarr e ftohtë AZE 08 Day after day ALB 07 Hear My Plea AZE 09 Always ALB 10 It's All About You AZE 14 Start The Fire ALB 12 Suus AZE 15 Hour of the Wolf ALB 13 Identitet AZE 16 Miracle ALB 14 Hersi - One Night's Anger ALB 15 I’m Alive AUSTURRÍKI ALB 16 Fairytale AUT 89 Nur ein Lied ANDORRA AUT 90 Keine Mauern mehr AUT 04 Du bist AND 07 Salvem el món AUT 07 Get a life - get alive AUT 11 The Secret Is Love ARMENÍA AUT 12 Woki Mit Deim Popo AUT 13 Shine ARM 07 Anytime you need AUT 14 Conchita Wurst- Rise Like a Phoenix ARM 08 Qele Qele AUT 15 I Am Yours ARM 09 Nor Par (Jan Jan) AUT 16 Loin d’Ici ARM 10 Apricot Stone ARM 11 Boom Boom ÁSTRALÍA ARM 13 Lonely Planet AUS 15 Tonight Again ARM 14 Aram Mp3- Not Alone AUS 16 Sound of Silence ARM 15 Face the Shadow ARM 16 LoveWave 2 Eurovision Karaoke BELGÍA UKI 10 That Sounds Good To Me UKI 11 I Can BEL 86 J'aime la vie UKI 12 Love Will Set You Free BEL 87 Soldiers of love UKI 13 Believe in Me BEL 89 Door de wind UKI 14 Molly- Children of the Universe BEL 98 Dis oui UKI 15 Still in Love with You BEL 06 Je t'adore UKI 16 You’re Not Alone BEL 12 Would You? BEL 15 Rhythm Inside BÚLGARÍA BEL 16 What’s the Pressure BUL 05 Lorraine BOSNÍA OG HERSEGÓVÍNA BUL 07 Water BUL 12 Love Unlimited BOS 99 Putnici BUL 13 Samo Shampioni BOS 06 Lejla BUL 16 If Love Was a Crime BOS 07 Rijeka bez imena BOS 08 D Pokušaj DUET VERSION DANMÖRK BOS 08 S Pokušaj BOS 11 Love In Rewind DEN 97 Stemmen i mit liv BOS 12 Korake Ti Znam DEN 00 Fly on the wings of love BOS 16 Ljubav Je DEN 06 Twist of love DEN 07 Drama queen BRETLAND DEN 10 New Tomorrow DEN 12 Should've Known Better UKI 83 I'm never giving up DEN 13 Only Teardrops UKI 96 Ooh aah.. -
Eesti Muusika Ja Muusikud Kodus Ja Maailmas AUGUST
Eesti muusika ja muusikud kodus ja maailmas AUGUST • 1.–5.08 XXIII Kuressaare kammermuusika päevad. Tänavuse festivali kuus kontserti on täis väga eriilmelist muusikat läbi erinevate ajastute ja stiilide – kavas on vokaal- ja orkestrimuusikat, flamenkoetendus, kõlavad mitmed Eesti esiettekanded. Festivali külalised on Varèse Kvartett Prantsusmaalt, Eos Kitarrikvartett Šveitsist, vokaalansambel The London Quartet, pianist Zoltán Fejérvári Ungarist, Hispaania flamenkoartistid Cristina Rivero & Mariano Cruceta (tantsijad), Josefa Gómez (vokaal) ja José Luis Montón (kitarr). Eesti artistidest astuvad üles Eesti Sinfonietta Solistid ja Andres Paas (klaver). Festivali kunstiline juht ja produtsent on pianist Andres Paas. • 2.–8.08 Lavastus „Sünnisõnad“ Veljo Tormise muusikast. Tallinnas Noblessneri valukojas saab kuuel õhtul osa Von Krahli Teatri, Nargen Opera ja Nargenfestivali koostöös valminud muusikalisest lavastusest „Sünnisõnad“. Lavastuses kuuleb Veljo Tormise teoseid nagu „Maailma loomine” „Isuri eeposest“, kantaat „Sünnisõnad”, „Kalevala 17. runo”, „Ütles Lembitu”, „Etüüd Juhan Viidinguga“, „Laevas lauldakse”. „Sünnisõnad” liidab arhailised mõttemustrid tehnoloogilis- digitaalse ajaülese maailmakäsitlusega, sünteesides mütoloogiat ja futurismi, mille ideaalseks tulemuseks on sakraalse tunnetuse lepitamine kaasaja uudsust idealiseeriva vaimuga. Etenduse lavastaja on Peeter Jalakas, muusikaline juht Tõnu Kaljuste, seaded on loonud Tõnu Kõrvits, tekstiilikunstnik on Kärt Ojavee, skulptor Edith Karlson, videokunstnikud Emer Värk ja Mikk-Mait -
Eurovision Karaoke
1 Eurovision Karaoke Eurovision Karaoke 2 Eurovision Karaoke ALBANÍA AUS 14 Conchita Wurst- Rise Like a Phoenix ALB 07 Hear My Plea BELGÍA ALB 10 It's All About You BEL 06 Je t'adore ALB 12 Suus BEL 12 Would You? ALB 13 Identitet BEL 86 J'aime la vie ALB 14 Hersi - One Night's Anger BEL 87 Soldiers of love BEL 89 Door de wind BEL 98 Dis oui ARMENÍA ARM 07 Anytime you need BOSNÍA OG HERSEGÓVÍNA ARM 08 Qele Qele BOS 99 Putnici ARM 09 Nor Par (Jan Jan) BOS 06 Lejla ARM 10 Apricot Stone BOS 07 Rijeka bez imena ARM 11 Boom Boom ARM 13 Lonely Planet ARM 14 Aram Mp3- Not Alone BOS 11 Love In Rewind BOS 12 Korake Ti Znam ASERBAÍDSJAN AZE 08 Day after day BRETLAND AZE 09 Always UKI 83 I'm never giving up AZE 14 Start The Fire UKI 96 Ooh aah... just a little bit UKI 04 Hold onto our love AUSTURRÍKI UKI 07 Flying the flag (for you) AUS 89 Nur ein Lied UKI 10 That Sounds Good To Me AUS 90 Keine Mauern mehr UKI 11 I Can AUS 04 Du bist UKI 12 Love Will Set You Free AUS 07 Get a life - get alive UKI 13 Believe in Me AUS 11 The Secret Is Love UKI 14 Molly- Children of the Universe AUS 12 Woki Mit Deim Popo AUS 13 Shine 3 Eurovision Karaoke BÚLGARÍA FIN 13 Marry Me BUL 05 Lorraine FIN 84 Hengaillaan BUL 07 Water BUL 12 Love Unlimited FRAKKLAND BUL 13 Samo Shampioni FRA 69 Un jour, un enfant DANMÖRK FRA 93 Mama Corsica DEN 97 Stemmen i mit liv DEN 00 Fly on the wings of love FRA 03 Monts et merveilles DEN 06 Twist of love DEN 07 Drama queen DEN 10 New Tomorrow FRA 09 Et S'il Fallait Le Faire DEN 12 Should've Known Better FRA 11 Sognu DEN 13 Only Teardrops -
We're Going Places
We’re GoinG Places a collection of WritinG By literacy Partners students We’re GoinG Places a collection of WritinG By literacy Partners students Wednesday, June 19, 2013 The students, teachers, and staff wish to express their deep gratitude to the many wonderful volunteer tutors. table of contents adult Basic education Lanell Gardenhire . 4 adult Basic education Anne Ashton . 11 . adult Basic education tutorial center Sarajane Blair and Derrel Meade . 12 . Pre-Ged Sharon Griffiths . 18 Pre-Ged Jasmine Acosta . 29. Pre-Ged Mary Ann Lasky . 30. Pre-Ged tutorial center Kenneth Fobi and Yinette Tejada . 35 . Ged PreP Carla Jeanpierre . 56 Ged PreP Gerald Alexis . 59 . esol Victor Edrosolan . .62 . esol Eduardo Go . .70 . esol/family literacy Roy Villanueva . 77. Class adult Basic education Teacher lanell Gardenhire The reason I want to learn to read and write I would like to get my GED and to do math and get my GED is to become a citizen a lot better . I like to learn new things like the of the United States . I want to read to my world and reading and math . I will like to get grandchildren and start my own business as a better with the division and the word problems . building manager . I would also like to learn the computer . —By thomas akonnor —By tamar cruiz I go to Literacy Partners to learn to read and I came to the United States at age 17 . I don’t write English . I can read and write Spanish but have a good education . I come to Literacy I need English because English is the language Partners and now I am reading better . -
ÖIF-Jahresbericht 2015
Jahres bericht 2015 Jahres bericht 2015 VORWORT | Jahresbericht 2015 Jahresbericht 2015 | VORWORT Vorwort Integration fördern, Matern © Felicitas Das Jahr 2015 war für den ÖIF mit großen Herausforderungen Einsatz fordern. verbunden. Rund 90.000 Menschen haben in Österreich einen Asylantrag gestellt, mehr als 16.000 Menschen haben in erster Instanz Asyl erhalten. Jene Menschen, die dauerhaft in unserem Land bleiben können, haben sich für ihr eigenes Fortkommen in Österreich einzusetzen und sollen möglichst bald selbsterhaltungs- fähig werden. Ziel ist vor allem der rasche Erwerb von Deutsch- kenntnissen, um sich in Österreich verständigen zu können und den Einstieg in den Arbeitsmarkt zu finden. Hier konnte auch der ÖIF im Jahr 2015 eine Reihe von Angeboten zur Verfügung stellen. Nur durch die gemeinsame Sprache ist Verständigung möglich Deutschkenntnisse sind die Basis einer gelungen Integration. Ohne gemeinsame Sprache sind weder Begeg- nung noch Verständigung möglich. Um den Herausforderungen der sprachlichen Integration zu begegnen, wurde 2015 eine Reihe von Schritten im Bereich der Deutschförderungen gesetzt. Mit dem Sonderkontingent des Bundesministeriums für Europa, Integration und Äußeres von sechs Millionen Euro, das über den ÖIF abge- wickelt wird, wurden beträchtliche Deutschkursfördermöglichkeiten für Asyl- und subsidiär Schutzberechtigte geschaffen. Darüber hinaus hat der ÖIF 2015 an seinen Standorten rund 200 Sprachkurse selbst durchgeführt und mit weiteren 1,6 Millionen Euro bewilligter Mittel so viel wie noch nie in Deutschförderung investiert. Beratung und Orientierung für das Leben in Österreich Der ÖIF hat 2015 rund 41.300 Integrationsberatungen an seinen Standorten in ganz Österreich durchgeführt, was auch im Kontakt mit Flüchtlingen und Zuwander/innen einen neuen Höchstwert darstellt. Die Integra- tionszentren des ÖIF in den Landeshauptstädten Wien, Linz, Graz, Salzburg, Innsbruck und seit 2015 auch Klagenfurt und St. -
Cristian Bodor
Cristian Bodor CompatibilităŃile în zodiace 1 2 Cuprins Introducere……………………………………………………….…………………......5 Zodiacul chinez………………………………………………….……………………...6 Zodiacul chinez al Lunii………………………………...……………………..42 Zodiacul australian asiatic şi relaŃia matematică cu zodiacul chinez.…...…………......43 Fengshuiul şi relaŃia matematică cu zodiacului chinez…………….………………....45 Zodiacul aztec maiaş………………..………………………………….……………….55 Zodiacul arab de agricultură…….…………………………………….………………..57 Zodiacul clasic……………………………………………………….………………....58 Zodiacele vedic indian persan, druidic celtic arboricol, african, egiptean, floral american intercontinental şi apaş american indian comparativ cu zodiacul clasic………………………………….…………....….60 Numerologia şi numerele……………………………………………….………………67 Număr, zodiac floral, şamanism, cărŃi, tarot, cabalah, rune, alchimie, aură…....69 Zodiacul lunilor calendaristice………………………………………….………...…….71 Zodiacul anilor calendaristici……………………………………...….………………...72 Compatibilitatea zodiacală finală totală……………………………….………………..73 Analizele şi predicŃiile asupra vieŃii………………………………….…………….…...77 Concluziile compatibilităŃilor zodiacale……………………………….…………….....78 Încheiere……………………………………………………………….………………..79 Bibliografie…....………………………………………...................................................80 Internet………………………………………………………….………...……..81 3 4 Introducere Odată, am atins şi tărâmul zodiilor. După aceea au urmat cărŃi zodiacale şi internetul. ObservaŃiile mele asupra naturii unor persoane s-au împletit cu lecturile citite. Dacă am găsit prieteni care au avut unele -
2019 Commencement Program
The One Hundred Seventy-fourth Commencement May Thirteenth, Two Thousand Nineteen Emory University The One Hundred Seventy-fourth Commencement The Thirteenth of May Two Thousand Nineteen The Alma Mater Table of Contents In the heart of dear old Emory Order of Exercises .................................................................... 2 Where the sun doth shine, That is where our hearts are turning Musical Selections .................................................................... 3 ’Round old Emory’s shrine. Order of Procession ................................................................. 3 We will ever sing thy praises, Award Recipients ..................................................................... 4 Sons and daughters true. Hail we now our Alma Mater, Honorary Degree and President’s Medal Recipients ................ 6 Hail the Gold and Blue! Diploma Ceremonies ................................................................ 7 Tho’ the years around us gather, Retiring Faculty and Staff ........................................................ 8 Crowned with love and cheer, Still the memory of Old Emory In Memoriam ........................................................................... 8 Grows to us more dear. Recipients of Degrees-in-Course ............................................... 9 We will ever sing thy praises, Emory College of Arts and Sciences ..................................... 9 Sons and daughters true. Hail we now our Alma Mater, Oxford College ................................................................. -
Nation Branding, National Identity and the Eurovision Song Contest in Estonia Politics and Society in the Baltic Sea Region 2
This book provides a unique and intriguing insight into current debates concerning the relationship between nation and state Jordan Paul as well as the political management of international image in today’s Europe through an examination of debates on nation branding and the Eurovision Song Contest. Europe is a con- tested construct and its boundaries are subject to redefinition. This work aims to advance critical thinking about contempo- rary nation branding and its relationship to, and influence on, Paul Jordan nation building. In particular it focusses on key identity debates The Modern Tale Fairy that the Eurovision Song Contest engendered in Estonia in the run-up to EU accession. The Eurovision Song Contest is an event which is often dismissed as musically and culturally The Modern Fairy Tale: inferior. However, this work demonstrates that it has the capac- ity to shed light on key identity debates and illuminate wider Nation Branding, National Identity socio-political issues. Using a series of in-depth interviews with and the Eurovision Song Contest political elites, media professionals and opinion leaders, this book is a valuable contribution to the growing field of research in Estonia on nation branding and the Eurovision Song Contest. Paul Jordan obtained his PhD from the University of Glasgow in 2011. His research interests include nation building and nation branding of post-communist states, national identity and nationalist politics. He is also a regular media commenta- tor on the Eurovision Song Contest. Politics and Society in the Baltic Sea Region Politics and Society ISBN 978-9949-32-558-0 2 in the Baltic Sea Region 9 789949 325580 > www.tyk.ee 2 Politics and Society in the Baltic Sea Region 2 Paul Jordan The Modern Fairy Tale: Nation Branding, National Identity and the Eurovision Song Contest in Estonia Politics and Society in the Baltic Sea Region 2 Politics and Society in the Baltic Sea Region is a series devoted to contemporary social and political issues in the countries surrounding the Baltic Sea.