The Bible on the Hebrew/Israeli Stage: Hanoch Levin's The

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Bible on the Hebrew/Israeli Stage: Hanoch Levin's The Freddie Rokem The Bible on the Hebrew/Israeli Stage: Hanoch Levin’s The Torments of Job as a Modern Tragedy 1 Finally Job cried out: God damn the day I was born and the night that forced me from the womb. On that day – let there be darkness; let it never have been created; let it sink back into the void. The Book of Job2 In order to understand the importance of Hanoch Levin’s adaptation of the biblical Book of Job, The Torments of Job (first performed in 1981), which I consider a modern tragedy with profound and uncanny, even nihilistic, impli- cations, it is necessary to present certain basic contexts of the Zionist and Israe- li culture – in particular of the theatre – within which Levin’s play was written and performed and to which it reacts with such brilliance. Levin’s adaptation – which in every sense is an original play by Levin – was first performed in the early 1980’s; thus the play and its performance (as well as much of Levin’s previous and subsequent work) constituted a radical critique of mainstream Zionist-Israeli culture and its basic values. These values were initially inspired by a strong sense of ideological and physical continuity between the Bible and the state of Israel; however, after the 1967 Six Day War as well as after the 1973 October War these presuppositions gradually came to face more open interro- gation. I begin this essay by exploring the more comprehensive cultural and aes- thetic contexts of the Bible as a Hebrew “classic,” which, under certain condi- 1 I have examined different aspects of Hanoch Levin’s adaptation of the Book of Job in some of my previous publications: see Freddie Rokem, “The Bible and the Avant-Garde: The Search for a Classical Tradition in the Israeli Theatre,” in: European Review 9.3 (2001): 305–317; Ro- kem, “Narratives of Armed Conflict: Tragedy and History in Hanoch Levin’s Murder,” in: Thea- tre Journal 54.4 (2002): 555–572; Rokem, Introduction, in: Levin, Hanoch, The Labor of Life: Se- lected Plays, trans. Barbara Harshav, Stanford University Press, Palo Alto 2003, ix–xxxv; and Rokem, “Job’s Soul and Otto Weininger’s Torments: Jewish Themes In The Theatre of Hanoch Levin and Yehoshua Sobol,” in: Jewish Theatre: A Global View, ed. Edna Nahshon, Brill, Boston 2009, 257–268. My basic understanding of the play has not changed over the years. In Perform- ing History, I presented a detailed analysis of another Levin play with a similar structure, The DOI 10.1515/9783110338799.185, © 2018 Freddie Rokem, published by De Gruyter. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License. 186 Freddie Rokem tions, can serve as a rich source of inspiration for different genres of avant- garde arts, in this case the theatre. I continue my discussion by presenting some general observations about Levin’s critical stance to the hegemonic Zion- ist culture. The analysis of The Torments of Job is preceded by a general discus- sion of the relationships between tragedy and logic, which will serve as the theoretical basis for my analysis of the play and the performance of it that Levin directed in 1981. I argue that the play is a modern tragedy, and one that confronts in particular the ethical aspects of what it means to be human. 1 Cultural and Dramaturgical Contexts for Biblical Theatre There are several features that distinguish Israeli theatre from most other na- tional theatre traditions. First, it is a young tradition. The Habima Theatre, the Boy Dreams, focusing on the narrative structure of threats as well as their characteristics as speech acts; see Rokem, Performing History: Theatrical Representations of the Past in Contem- porary Theatre, University of Iowa Press, Iowa City 2000. In Philosophers and Thespians,I attempted to theorize the relations between wishes, promises and threats; see Rokem, Philoso- phers and Thespians: Thinking Performance, Stanford University Press, Stanford 2010. In this article, I return to several of the ideas presented in my previous publications on the Hebrew and Israeli theatre as well as the work of Hanoch Levin; here I contextualize them from a much wider perspective, mainly trying to define an aspect of modern tragedy which, as I argue, has previously not received due attention. The general framework for the analysis of tragedy that I propose was first presented at the Drama and Philosophy conference at the New University of Lisbon in January 2013; an earlier version of this particular analysis of The Torments of Job was presented at the symposium “The Book of Job: Aesthetics, Ethics and Hermeneutics,” held at Princeton University in October 2012. Parts of the present version have previously been published as “The Logic of/in Tragedy: Hanoch Levin’s Drama The Torments of Job,” in: Mod- ern Drama 56.4 (Winter 2013): 521–539. I wish to thank the participants at these conferences for their valuable comments and the editors of Modern Drama for their permission to publish the article here. For additional articles in English on Levin’s The Torments of Job, see Sharon Aronson-Lehavi,“Transformations of Religious Performativity: Sacrificial Figures in Modern Experimental Theatre,” in: Performance and Spirituality 3.1 (2012): 57–70, http://www.utdl.edu/ ojs/index.php/pas/article/view/43 last accessed Nov 23, 2013; Yael Feldman, “Deconstructing the Biblical Sources in Israeli Theater: Yisurei Iyov by Hanoch Levin,” AJS Review 12.2 (1987): 251–77, http://journals.cambridge.org/action/displayAbstract?fromPage=online&aid=4497552; and Matthias Naumann, Dramaturgie der Drohung. Das Theater des israelischen Dramatikers und Regisseurs Hanoch Levin, Terctum, Marburg 2006. 2 The Book of Job, trans. Stephen Mitchell, Harper Perennial, New York 1986, 13; all passages quoted are from this translation. The Bible on the Hebrew/Israeli Stage 187 first professional Hebrew theatre – meaning that the people who founded it considered the art of the stage to be their major profession as well as a spiritual vocation – was founded in 1917, in Moscow, in the wake of the Bolshevik Rev- olution and the Spring of Nations, reinforcing the initial multi-cultural and multi-national ideals of these events. Only in the mid-1930s, however, after the Habima Theatre collective had settled in the steadily growing city of Tel Aviv, and after several other theatres had been established among the Jewish set- tlers, did the Hebrew theatre – which, in 1948, became the Israeli theatre, fol- lowing the declaration of the independence of the state of Israel – begin to have a somewhat more significant influence on the cultural life of the Jewish population of what was, from 1917 to 1948, British Mandatory Palestine. To- day – 66 years later – the Israeli theatre has developed into a complex system of established theatres and includes a broad range of more avant-garde fringe groups, including other live performing arts, including ballet/dance and opera. The Habima Theatre, founded in Moscow as an avant-garde theatre collective, was declared the Israeli national theatre in the mid 1950’s. Owing to its relatively young age, the Israeli theatre lacks an indigenous tradition of classical plays which could be regularly included in the repertoire. Beginning with the establishment of the state, but particularly since the 1960’s, a remarkable number of Israeli plays have been written and performed; in most cases, however, these have been performed only once, in a single production, after which most have become more or less forgotten. No more than a handful of plays written in Hebrew have been performed more than once and become “canonized” within this young tradition.3 Theatre traditions with longer history usually have a significant reservoir of “classical” plays, to which young theatre makers feel a need to return and reinterpret in new contexts. And although many plays had been written in Hebrew before the revival of Hebrew as a spo- ken language at the end of the nineteenth century and the beginning of the twentieth century – a project in which Habima and the other theatres played an important role – they were as a rule not suited for staging. These were “literary” plays, written in a literary language, whereas the theatres served as a model for how Hebrew sounds and communicates when spoken. Most of the classics that were performed on the Hebrew stages were trans- lations of foreign plays, from other dramatic and theatrical traditions. Such “foreign” classics are, of course, performed in all countries, albeit usually in combination with productions of “local” or “native” works. Besides presenting 3 See Yael Zarhi-Levo and Freddie Rokem, “Criteria for Canonization in Israeli Theatre: Re/ evaluating the Identity of Hebrew Drama,” in: Writing and Rewriting National Theatre Histories, ed. Steve Wilmer, University of Iowa Press, Iowa City 2004, 174–200. 188 Freddie Rokem some of these foreign classics the Hebrew theatres also staged plays written in Yiddish, where the characters and their fictional world as a rule stemmed from various Jewish sources familiar to the Jewish audiences. S. Ansky’s The Dyb- buk, composed first in Russian and later translated into Yiddish (or re-com- posed in Yiddish with some additions, as in the fictional world depicted the characters would have spoken Yiddish), was, following Constantin Stanislav- ski’s recommendation, performed by the Habima Theatre, after being translat- ed into Hebrew by the national poet Chaim Nachman Bialik. The Dybbuk, di- rected by the Armenian director Evgeny Vakhtangov, premiered at the Habima Theatre in January 1922, after it had been performed (in Yiddish) by the Jewish avant-garde theatre Die Vilnaer Truppe, in 1920. The Habima Theatre’s produc- tion of The Dybbuk can be regarded as the paradoxical point where an indige- nous theatre tradition in Hebrew was created.
Recommended publications
  • Israel in 1982: the War in Lebanon
    Israel in 1982: The War in Lebanon by RALPH MANDEL LS ISRAEL MOVED INTO its 36th year in 1982—the nation cele- brated 35 years of independence during the brief hiatus between the with- drawal from Sinai and the incursion into Lebanon—the country was deeply divided. Rocked by dissension over issues that in the past were the hallmark of unity, wracked by intensifying ethnic and religious-secular rifts, and through it all bedazzled by a bullish stock market that was at one and the same time fuel for and seeming haven from triple-digit inflation, Israelis found themselves living increasingly in a land of extremes, where the middle ground was often inhospitable when it was not totally inaccessible. Toward the end of the year, Amos Oz, one of Israel's leading novelists, set out on a journey in search of the true Israel and the genuine Israeli point of view. What he heard in his travels, as published in a series of articles in the daily Davar, seemed to confirm what many had sensed: Israel was deeply, perhaps irreconcilably, riven by two political philosophies, two attitudes toward Jewish historical destiny, two visions. "What will become of us all, I do not know," Oz wrote in concluding his article on the develop- ment town of Beit Shemesh in the Judean Hills, where the sons of the "Oriental" immigrants, now grown and prosperous, spewed out their loath- ing for the old Ashkenazi establishment. "If anyone has a solution, let him please step forward and spell it out—and the sooner the better.
    [Show full text]
  • Women, Theater, and the Holocaust FOURTH RESOURCE HANDBOOK / EDITION a Project Of
    Women, Theater, and the Holocaust FOURTH RESOURCE HANDBOOK / EDITION A project of edited by Rochelle G. Saidel and Karen Shulman Remember the Women Institute, a 501(c)(3) not-for-profit corporation founded in 1997 and based in New York City, conducts and encourages research and cultural activities that contribute to including women in history. Dr. Rochelle G. Saidel is the founder and executive director. Special emphasis is on women in the context of the Holocaust and its aftermath. Through research and related activities, including this project, the stories of women—from the point of view of women—are made available to be integrated into history and collective memory. This handbook is intended to provide readers with resources for using theatre to memorialize the experiences of women during the Holocaust. Women, Theater, and the Holocaust FOURTH RESOURCE HANDBOOK / EDITION A Project of Remember the Women Institute By Rochelle G. Saidel and Karen Shulman This resource handbook is dedicated to the women whose Holocaust-related stories are known and unknown, told and untold—to those who perished and those who survived. This edition is dedicated to the memory of Nava Semel. ©2019 Remember the Women Institute First digital edition: April 2015 Second digital edition: May 2016 Third digital edition: April 2017 Fourth digital edition: May 2019 Remember the Women Institute 11 Riverside Drive Suite 3RE New York,NY 10023 rememberwomen.org Cover design: Bonnie Greenfield Table of Contents Introduction to the Fourth Edition ............................................................................... 4 By Dr. Rochelle G. Saidel, Founder and Director, Remember the Women Institute 1. Annotated Bibliographies ....................................................................................... 15 1.1.
    [Show full text]
  • Polish Demons, Yiddish Demonology
    Title: Polish Demons, Yiddish Demonology: Kawalerowicz’s Mother Joan of the Angels and The Dybbuk Author: Natalia Vesselova, University of Ottawa In an obituary published in The Independent, John Riley quotes one of the last interviews given by Jerzy Kawalerowicz, where he declares pointedly: “I do not think it possible to find in my work the influence of any school or director.” His films contradict this unpersuasive statement. In my presentation I am going to reveal and analyze the influence exerted on Kawalerowicz’s Mother Joan of the Angels (Matka Joanna od Aniołów, 1961) by Michał Waszyński’s Yiddish-Polish film classic The Dybbuk (Der Dibuk, 1937). In Kawalerowicz’s film, a priest comes to a rabbi (both roles played by the same actor) in search of an answer to the mystery of demons possessing the Ursulines in the local nunnery. The rabbi refuses any revelation, saying that he cannot summarize in a few words the knowledge gained by generations of his forefathers, and admits having no clear explanation of demonic nature. What he tells the priest, though, is the story of his own unsuccessful exorcism of a girl possessed by the spirit of her dead lover. This is an exact reproduction of The Dybbuk’s plot, so that the rabbi himself can be viewed as a character imported from the Jewish film. In addition to the parable of love as diabolical possession, Kawalerowicz borrows from the earlier film’s symbols (the white bridal garments), narrative elements (opening one’s soul to evil spirits voluntarily), and visual effects (chiaroscuro and camera technique).
    [Show full text]
  • YIDDISH FILM BETWEEN TWO WORLDS DATES November 14, 1991 - January 9, 1992
    The Museum of Modern Art For Immediate Release May 1991 FACT SHEET EXHIBITION YIDDISH FILM BETWEEN TWO WORLDS DATES November 14, 1991 - January 9, 1992 ORGANIZATION Adrienne Mancia, Curator, Department of Film, The Museum of Modern Art; Sharon Pucker Rivo, Executive Director, The National Center for Jewish Film, located at Brandeis University; and J. Hoberman, author and film critic, The Village Voice. SPONSOR Supported by a grant from The Nathan Cummings Foundation. Funding for the accompanying publication was provided by the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation. The gallery exhibition is made possible by the Rita J. and Stanley H. Kaplan Foundation in memory of Gladys and Saul Gwirtzman. CONTENT This first major retrospective of Yiddish cinema comprises films made in the United States and Europe from the 1920s through the 1980s. The exhibition includes melodramas, farces, tragedies, musical comedies, and documentaries that capture the talents of such international stars as Ida Kaminska, Lila Lee, Solomon Mikhoels, Molly Picon, and Maurice Schwartz. While only a fragment of the once vibrant world of Yiddish theater and cinema survives, these films depict the concerns and values of Yiddish culture and preserve the nuances of the Yiddish language. Chronicling the struggle for Jewish identity on both sides of the Atlantic, the exhibition features Yiddle with His Fiddle (1936) and The Dybbuk (1937), from Poland; Jewish Luck (1925) and The Return of Nathan Beck (1934), from Russia; East and Hest (1923), from Austria; and Uncle Moses (1932), Tevye (1939), and God, Man, and Devil (1950), from the United States. Several recent films, including Brussels Transit (1980), from Belgium, and If They Give, Take (1983), from Israel, offer a contemporary glimpse of Yiddish-language drama.
    [Show full text]
  • Disseminating Jewish Literatures
    Disseminating Jewish Literatures Disseminating Jewish Literatures Knowledge, Research, Curricula Edited by Susanne Zepp, Ruth Fine, Natasha Gordinsky, Kader Konuk, Claudia Olk and Galili Shahar ISBN 978-3-11-061899-0 e-ISBN (PDF) 978-3-11-061900-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-061907-2 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. For details go to https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2020908027 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2020 Susanne Zepp, Ruth Fine, Natasha Gordinsky, Kader Konuk, Claudia Olk and Galili Shahar published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Cover image: FinnBrandt / E+ / Getty Images Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Introduction This volume is dedicated to the rich multilingualism and polyphonyofJewish literarywriting.Itoffers an interdisciplinary array of suggestions on issues of re- search and teachingrelated to further promotingthe integration of modern Jew- ish literary studies into the different philological disciplines. It collects the pro- ceedings of the Gentner Symposium fundedbythe Minerva Foundation, which was held at the Freie Universität Berlin from June 27 to 29,2018. During this three-daysymposium at the Max Planck Society’sHarnack House, more than fifty scholars from awide rangeofdisciplines in modern philologydiscussed the integration of Jewish literature into research and teaching. Among the partic- ipants werespecialists in American, Arabic, German, Hebrew,Hungarian, Ro- mance and LatinAmerican,Slavic, Turkish, and Yiddish literature as well as comparative literature.
    [Show full text]
  • Itineraries of Jewish Actors During the Firs
    ABSTRACT Reconstructing a Nomadic Network: Itineraries of Jewish Actors during the First Lithuanian Independence !is article discusses the phenomenon of openness and its nomadic nature in the activities of Jewish actors performing in Kaunas during the "rst Lithuanian independence. Jewish theatre between the two world wars had an active and intense life in Kaunas. Two to four independent theatres existed at one time and international stars were often touring in Lithuania. Nevertheless, Lithuanian Jewish theatre life was never regarded by Lithuanian or European theatre society as signi"cant since Jewish theatre never had su#cient ambition and resources to become such. On the one hand, Jewish theatre organized itself in a nomadic way, that is, Jewish actors and directors were constantly on the road, touring from one country to another. On the other hand, there was a tense competition between the local Jewish theatres both for subsidies and for audiences. !is competition did not allow the Jewish community to create a theatre that could represent Jewish culture convincingly. Being a theatre of an ethnic minority, Jewish theatre did not enjoy the same attention from the state that was given to the Lithuanian National !eatre. !e nomadic nature of the Jewish theatre is shown through the perspective of the concept of nomadic as developed by Deleuze and Guattari. Keywords: Jewish theatre, Kaunas, nomadic, "rst Lithuanian independence, Yiddish culture. BIOGRAPHY management. 78 Nordic Theatre Studies vol. 27: no. 1 Nordic Theatre Studies vol. 27: no. 1 Reconstructing a Nomadic Network Itineraries of Jewish Actors during the First Lithuanian Independence INA PUKELYTĖ Networking and the maintenance of horizontal links of intermezzo1 and thus implicitly shows the inter- were always common to European theatre commu- relation between theatre and the nomadic: “!e nities.
    [Show full text]
  • Arnold Jacob Wolf
    challenge was to find plays that would be both adultery is brought to the Temple and is made to meaningful creatively and appropriate within the drink bitter water in which the name of the norms of the community. We had adapted sig- Divine is dissolved. After she drinks, a grand nificant pieces like S. Y. Agnon’s A Simple Story, drama of the body begins: if she is “guilty,” she Rebbe Nachman of Bratslav’s The Seven Beggars, experiences a brutal change of her body. Some and Yair Lipshitz’s adaptation of The Book of say that this leads to death. If she is innocent Esther, entitled Not of the King Alone. Each one she conceives seed. What a wild drama of the of these works provided the necessary elements Jewish body! In Binding, a pairing between a for crafting a great script; each also posed a chal- woman and the name (or spirit) of God is per- lenge because they included male parts, and the formed by a male dancer, with a masked face, cast consisted only of young women. and naked upper body. An ancient ritual earns Leaning on historic theatrical traditions of a whole new meaning. single-gender casts, I started to investigate op- Facing the challenge of working in single- tions for dramatic reversal. My favorite form for gender casts years ago created for me an oppor- reversal has always been drag, which offers ex- tunity to examine and challenge the traditional aggerated theatricality through charade. The templates in which I saw male and female and to essence of drag is the grotesque depiction of the create alternatives that might, through a narrow body.
    [Show full text]
  • Introduction
    Notes Introduction 1. The exact Hebrew name for this affair is the “Yemenite children Affair.” I use the word babies instead of children since at least two thirds of the kidnapped were in fact infants. 2. 1,053 complaints were submitted to all three commissions combined (1033 complaints of disappearances from camps and hospitals in Israel, and 20 from camp Hashed in Yemen). Rabbi Meshulam’s organization claimed to have information about 1,700 babies kidnapped prior to 1952 (450 of them from other Mizrahi ethnic groups) and about 4,500 babies kidnapped prior to 1956. These figures were neither discredited nor vali- dated by the last commission (Shoshi Zaid, The Child is Gone [Jerusalem: Geffen Books, 2001], 19–22). 3. During the immigrants’ stay in transit and absorption camps, the babies were taken to stone structures called baby houses. Mothers were allowed entry only a few times each day to nurse their babies. 4. See, for instance, the testimony of Naomi Gavra in Tzipi Talmor’s film Down a One Way Road (1997) and the testimony of Shoshana Farhi on the show Uvda (1996). 5. The transit camp Hashed in Yemen housed most of the immigrants before the flight to Israel. 6. This story is based on my interview with the Ovadiya family for a story I wrote for the newspaper Shishi in 1994 and a subsequent interview for the show Uvda in 1996. I should also note that this story as well as my aunt’s story does not represent the typical kidnapping scenario. 7. The Hebrew term “Sephardic” means “from Spain.” 8.
    [Show full text]
  • The Bereaved Father and His Dead Son in the Works of A. B. Yehoshua
    The Bereaved Father and His Dead Son in the Works of A. B. Yehoshua Adia Mendelson-Maoz Jewish Social Studies, Volume 17, Number 1, Fall 2010 (New Series), pp. 116-140 (Article) Published by Indiana University Press For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/jss/summary/v017/17.1.mendelson-maoz.html Access provided by The Ohio State University (7 Jan 2014 18:42 GMT) The Bereaved Father and His Dead Son in the Works of A. B. Yehoshua Adia Mendelson-Maoz ABSTRACT In recent years, A. B. Yehoshua has been taken to task for tempering his criticism of Israeli politics and shifting closer to the political center. In this article, I shift the dis- cussion to a historical and poetic perspective through an interpretive evaluation of the bereaved father figure in Yehoshua’s oeuvre. His approach to the bereaved father has undergone a radical transformation. This is clearly seen in his latest works in which he has made the transition from a critical stance toward the bereaved father—one of the most potent images of Zionist ideology—to a more moderate position reflecting internalization and acceptance of bereavement. To investigate this development, I explore the use of the bereavement myth in several of Yehoshua’s works and offer a de- tailed comparison of his early novella Bi-techilat kayits 1970 (Early in the Summer of 1970; 1972) and his more recent work Esh yedidutit (Friendly Fire: A Duet; 2007). Key words: A. B. Yehoshua, Akedah, Hebrew literature n 1992, during a conference on A. B.
    [Show full text]
  • And Other Israeli Plays Pdf Free Download
    WANDERERS : AND OTHER ISRAELI PLAYS PDF, EPUB, EBOOK Sharon Aronson-Lehavi | 314 pages | 01 Jan 2010 | Seagull Books London Ltd | 9781906497064 | English | Greenford, United Kingdom Wanderers : And Other Israeli Plays PDF Book Voice of our community to wider society The Jewish News team regularly appears on TV, radio and on the pages of the national press to comment on stories about the Jewish community. Simchas and Shabbats all wrapped up in a box. Benny Gantz at a campaign rally. More from World Baghdad: At least 32 killed and dozens injured in twin suicide attack on Iraq's capital Joe Biden becomes America's 46th president, declaring: 'Democracy has prevailed' Madrid: 'Extremely loud' explosion in city centre - at least three people dead COVID US president Joe Biden signs 10 executive orders to curb spread of coronavirus COVID Coffins stacked high in crematorium of German town ravaged by coronavirus Italian police find stolen da Vinci copy - which museum did not know was missing. Size: 6" x 9". Unlike other Jewish media, we do not charge for content. Fill 2 Copy 11 Created with Sketch. Leading 18th and 19th century scholars, such as Gen. Cohen scored one of Liverpool's goals — as well as an own goal at the Kop end — in the decisive victory over Aston Villa that won them the League championship in May The anthology will include a substantive introduction discussing the theatrical contexts of the plays and some of the major issues that Israeli society deals with nowadays, an overview of the dramatic and theatrical work of the playwrights and an analysis of the plays.
    [Show full text]
  • The Dybbuk by Roy Chen Inspired by the Play by S.An-Sky
    The Dybbuk By Roy Chen Inspired by the play by S.An-sky The play was directed by Yevgeny Arye in Gesher theatre, 2014. This English translation by Yuval Yanai was made for use as subtitiles. The Characters Hanan, Lea Sender, Lea’s father Frida, sender’s mother Menashe, Leah’s groom Rabbi Mendel Rabbi Azriel in Miropol Violinist Dead Souls: Hannah, Leah’s mother Aunt Bella Menahem Rachel, his wife Baruch Beggars, wedding guests, Jews in the synagogue, Rabbi’s pupils, Menashe’s parents in the wedding. First act Prologue (Hanan is sitting on the roof of the synagogue) Hanan. Sovereign of the World, why and what for, does the soul come down from the high holies to the deepest of pits? Does it come down in order to elevate? Comes down in order... And is there a soul that comes down and does not elevate? I am trying to elevate, Heavenly father, I strive and I study, I don’t touch a piece of bread, I direct all of my thoughts towards you, but this cursed body betrays me, it Gets these earthly desires and pulls my soul down. I do not give in. As they say, I stand strong against these desires. You see how she gets in the way of me serving you? Cursed one... No, no, no, she’s a saint, I am cursed, I am the sinner... How did you create such a Leah? My soul is filled with Leah, I have Leah stuck in my throat, Leah in my eyes, Leah in my heart.
    [Show full text]
  • Pressed Minority, in the Diaspora
    FOOTNOTE A film by Joseph Cedar Academy Award Nominee Best Foreign Language Film (Israel) Winner, Best Screenplay 2011 Cannes Film Festival Winner, Best Picture, 2011 Ophir Awards National Board of Review One of the Top Five Foreign Language Films of the Year Film Independent Spirit Award Nominee Best Screenplay, Joseph Cedar 2011 Telluride Film Festival | 2011 Toronto International Film Festival 2011 New York Film Festival | 2011 AFI Fest www.footnotemovie.com 105 min | Rated PG | Language: Hebrew (with English subtitles) Release Date (NY): 03/09/2012 | (LA/Chicago/San Francisco/Washington, DC): 03/16/2012 East Coast Publicity West Coast Publicity Distributor Hook Publicity Block Korenbrot Sony Pictures Classics Jessica Uzzan Rebecca Fisher Carmelo Pirrone Mary Ann Hult Melody Korenbrot Lindsay Macik 419 Lafayette St, 2nd Fl 110 S. Fairfax Ave, #310 550 Madison Ave New York, NY 10003 Los Angeles, CA 90036 New York, NY 10022 [email protected] 323-634-7001 tel 212-833-8833 tel [email protected] 323-634-7030 fax 212-833-8844 fax 646-867-3818 tel SYNOPSIS FOOTNOTE is the tale of a great rivalry between a father and son. Eliezer and Uriel Shkolnik are both eccentric professors, who have dedicated their lives to their work in Talmudic Studies. The father, Eliezer, is a stubborn purist who fears the establishment and has never been recognized for his work. Meanwhile his son, Uriel, is an up-and-coming star in the field, who appears to feed on accolades, endlessly seeking recognition. Then one day, the tables turn. When Eliezer learns that he is to be awarded the Israel Prize, the most valuable honor for scholarship in the country, his vanity and desperate need for validation are exposed.
    [Show full text]