II. CAPITOLO I Gesuiti in Vietnam Ei Primi Documenti
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Tesi di Dottorato in Civiltà, culture e società dell'Asia e dell'Africa, XXVI ciclo Facoltà di Lettere e Filosofia Dipartimento Istituto di Studi Orientali - ISO Sapienza - Università di Roma Il Quốc Ngữ : l’origine e l’evoluzione della scrittura romanizzata del Vietnam in tre documenti inediti dell’Archivio Segreto Vaticano Candidata: Nguyen Thi Thu Van Tutor: Prof.ssa Patrizia Dadò Anno Accademico: 2014/2015 Ciclo di dottorato: XXVI I miei più sinceri ringraziamenti alla Prof.ssa Patrizia Dadò che con grande pazienza mi ha guidata in questo viaggio facendo tesoro dei suoi consigli. Al padre Roland Jacques che per primo scoprì e trascrisse i tre documenti, inoltre con la sua passione e la sua cultura mi ha indirizzata e ispirata. Al Prof. Giorgio Casacchia va tutta la mia gratitudine per i suoi preziosi consigli e insegnamenti che mi hanno permesso di dare più valore alla mia ricerca. Ringrazio Sua Eccellenza Mons. Prefetto e il personale dell’Archivio Segreto Vaticano in egual modo sono grata al direttore e al personale dell’Archivum Romanum Societatis Iesu tutti loro hanno saputo ascoltare ed interpretare le mie esigenze, facilitando le mie ricerche Alla mia famiglia e ai miei amici un grazie di cuore per il vostro sostegno e la vostra pazienza. INDICE Introduzione ............................................................................................................................... 1 CAPITOLO I: Il contesto generale 1.1. Il Vietnam alla fine del XVI secolo ................................................................................ 9 1.1.1. Posizione geografica ................................................................................................. 9 1.1.2. Situazione politica .................................................................................................. 13 1.1.3. Situazione sociale ................................................................................................... 15 1.1.4. Situazione linguistica .............................................................................................. 18 1.2. Le relazioni con l’estero ................................................................................................ 22 1.2.1. I primi stranieri in Vietnam .................................................................................... 22 1.2.2. I primi missionari in Vietnam ................................................................................. 24 CAPITOLO II: I gesuiti in Vietnam e i primi documenti linguistici 2.1. Francisco de Pina ....................................................................................................... 30 2.2. Cristoforo Borri ......................................................................................................... 34 2.3. Gaspar do Amaral ...................................................................................................... 40 2.4. Antonio Barbosa ........................................................................................................ 47 2.5. Alexandre de Rhodes ................................................................................................. 47 2.6 Girolamo Maiorica ..................................................................................................... 63 2.7. I manoscritti del XVII secolo .................................................................................... 64 i ne e ine, vescovo di Adran e il dizionario Annamita-Latino ............... 67 2.9. Jean-Louis Taberd, vescovo di Isauropolis e il dizionario Latino-Annamita ............ 70 CAPITOLO III: La lingua vietnamita e la sua evoluzione 3.1 La lingua parlata ............................................................................................................. 78 3.1.1 Il pre-vietnamita ...................................................................................................... 80 3.1.2 Il proto-vietnamita ................................................................................................... 81 3.1.3 Il vietnamita arcaico ................................................................................................ 83 3.1.4 Il vietnamita antico .................................................................................................. 86 3.1.5 Il vietnamita medio .................................................................................................. 89 3.1.6 Il vietnamita moderno .............................................................................................. 90 3.2 Le scritture vietnamite .................................................................................................... 91 3.2.1 La scrittura Hán o Chữ Nho .................................................................................... 93 3.2.2 La scrittura nazionale o Chữ Nôm ........................................................................... 96 3.2.3 La scrittura nazionale o il Quốc Ngữ ..................................................................... 100 CAPITOLO IV: introduzione ai tre documenti nell’Archivio Segreto Vaticano 4.1 I nuovi missionari del XVIII secolo ............................................................................. 106 4.2. Francisco Gil de Federich de Sans .............................................................................. 112 4.3. Mateo Alonso de Leciniana......................................................................................... 114 4.4. Giacinto Castañeda ...................................................................................................... 115 4.5. Vincenzo Liêm della Pace ........................................................................................... 118 CAPITOLO V: I tre documenti inediti dell’Archivio Segreto Vaticano 5.1. Interpretazione dei testi ............................................................................................... 123 5.2. Congregazione dei Riti: Processo n. 3014 .................................................................. 124 5.2.1. Testimonianza del Fratello Giovanni Thụ ............................................................ 126 5.2.2. Il resto della testimonianza del Fratello Giovanni Thụ ........................................ 139 5.2.3. Testimonianza del mandarino Gioacchino Nguyễn Huyễn .................................. 156 5.3. Congregazione dei Riti: Processo n. 3013 .................................................................. 177 5.3.1 Testimonianza di Giu-se Cận ................................................................................ 179 5.3.2. Testimonianza di Gia-cô-bê Thể .......................................................................... 191 5.3.3. Testimonianza di Padre Ni-cu-lao Diễn ............................................................... 202 5.3.4.Testimonianza di Giu-an Thụ (la seconda volta) ................................................... 224 5.4. Congregazione dei Riti: Processo n. 3016 .................................................................. 249 5.4.1. Testimonianza del giovane Nhiên. ........................................................................ 249 5.4.2. Lời chứng thầy Mat-ti-a Vu................................................................................... 261 5.4.3. Lời chứng Bà Oánh ............................................................................................... 280 5.4.4. Lời chứng Bà Tre .................................................................................................. 287 5.4.5. Le ultime due lettere di San Vincenzo Liêm ......................................................... 290 5.4.6. Le ultime due lettere di San Jacinto Gia Castañeda .............................................. 297 CAPITOLO VI: Analisi dei testi 6.1. Aspetti linguistici ........................................................................................................ 302 6.1.1. La sintassi .............................................................................................................. 302 6.1.2. Le congiunzioni ..................................................................................................... 302 6.1.3. Il lessico ................................................................................................................. 305 6.2. La scrittura e la fonetica............................................................................................... 311 6.2.1. Le consonanti ß, u, v ............................................................................................. 311 6.2.2. Le consonanti Bl, Ml, Tl ....................................................................................... 312 6.2.3. Le consonanti finali NG ........................................................................................ 313 6.2.3. Le abbreviazioni. ................................................................................................... 315 6.3. Aspetti sociali .............................................................................................................. 316 6.4. Le lettere dei martiri. ................................................................................................... 320 6.5. Conclusione ................................................................................................................. 322 BIBBLIOGRAFIA ............................................................................................................... 327 Introduzione Il Vietnam è un piccolo paese del Sud est asiatico poco conosciuto nel