Bibliographie Sur Les Relations Vietnam-Occident

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bibliographie Sur Les Relations Vietnam-Occident 1 NGUYỄN THẾ ANH BIBLIOGRAPHIE CRITIQUE SUR LES RELATIONS ENTRE LE VIET-NAM ET L’OCCIDENT (Ouvrages et articles en langues occidentales) A la mémoire de ma Mère. 2 AVANT-PROPOS Le mémoire de Diplôme d’études supérieures d’Histoire, préparé en 1960 sous sa direction, a paru à M. le Professeur Frédéric MAURO un motif suffisant pour me confier la tâche de recenser la littérature relative aux relations entre le Viêt-Nam et l’Occident. Sa confiance, et celle de MM. les Professeurs Jean CHESNEAUX et Xavier YACONO, qui se sont joints à lui pour aiguiller mes recherches, me sont entièrement assurées dès le départ. Mais, si aujourd’hui j’espère ne pas décevoir complètement mes trois maîtres, c’est grâce aux conseils et aux encouragements qu’ils n’ont cessé de me prodiguer. Qu’il me soit permis de leur manifester sans retenue ma profonde gratitude. Ce travail, je n’aurais jamais pu l’entreprendre sans la formation reçue à la Faculté des Lettres de Toulouse. C’est pour moi un agréable devoir d’exprimer ma reconnaissance envers mes professeurs de licence et d’agrégation, M. le Doyen Jacques GODECHOT, MM. Frédéric MAURO, François TAILLEFER, Philippe WOLFF, dont l’enseignement m’a été d’un grand profit, et M. Maurice BORDES, qui m’accueillit pour la première fois voici déjà huit ans dans sa classe, et qui depuis n’a cessé de m’accorder son amitié. Je n’aurai garde d’oublier ceux qui, à divers titres, m’ont grandement facilité la tâche. J’ai contracté une dette de reconnaissance envers Mme MEILINK- ROELOFSZ, les Professeurs Charles R. BOXER et W. Ph. COOLHAAS, le R.P. M. BATLLORI, pour les renseignements qu’ils m’ont gracieusement fournis. Je dois remercier le Centre National de la Recherche Scientifique1 et l’Organisation néerlandaise pour le Développement de la Recherche Scientifique, qui m’ont donné la possibilité d’aller vérifier sur place le contenu des archives de Londres et de La Haye. J’adresse également mes remerciements au personnel de la Bibliothèque Universitaire de Toulouse, et spécialement à M. AIGOIN, de la gentillesse duquel j’ai si souvent abusé. Dans l’inventaire de mes dettes, je ne saurais négliger ceux dont l’affection a soutenu mes efforts : mon père, ma femme Constance, qui s’est courageusement chargée de la tâche ingrate d’établir l’index des noms contenus dans ce travail, et mon frère Thê-Huyên. Enfin, qu’ils soient remerciés pour la chaleur de leur amitié, DANG-TRAN- LAC, DINH-TRONG-HIEU, Nacer et Josette HARIZE, Claude KERVIEL, NGUYÊN-VAN-QUÊ, Gérard PRADALIE, Roger THIERS, Bruno et Françoise TOLLON, TRÂN-DÔNG-GIA 1er juin 1964. (1) Dont une généreuse subvention a encore aidé à la création de cet ouvrage. 3 INTRODUCTION Placé au carrefour des routes maritimes de l’Extrême-Orient, le Viêt-Nam a de bonne heure attiré l’attention de l’Occident. Des missionnaires européens, en quête de terrains pour y déployer leurs entreprises de prosélytisme, s’y sont rendus depuis le XVIe siècle. Des commerçants occidentaux, dans leur recherche des épices, ont abordé sur les côtes vietnamiennes dès le début du XVIIe siècle : ils considéraient ce pays comme un relais indispensable au commerce entre l’Inde et la Chine. L’intervention de la France au Viêt-Nam dans la seconde moitié du XIXe siècle a obéi au même mobile : elle a été motivée, quoi qu’on en ait dit, par le désir de trouver une voie de pénétration en Chine du Sud. Ce furent des intérêts commerciaux, plus peut-être que le souci de protéger les missionnaires, qui avaient amené la France à occuper le Viêt-Nam. Cette occupation en a fait une chasse gardée de la France pendant plus de 80 ans. Les autres influences occidentales sont tenues éloignées jusqu’à la conflagration de 1945. A partir de ce moment, des préoccupations d’ordre stratégique, le heurt de deux idéologies conduisent les Occidentaux à s’intéresser de nouveau, et plus étroitement, au Viêt-Nam. Jusqu’à la Conférence de Genève en 1954, où les puissances occidentales se sont entendues pour régler le destin de ce pays. Fait curieux, au cours de ces quatre siècles de relations, l’Europe n’a jamais considéré le Viêt-Nam comme une seule entité nationale. Jusqu’au XIXe siècle, les Occidentaux connaissaient un « royaume de Tonquin »1, qu’ils opposaient à un « royaume de Cochin Chine »2. Le premier englobait, avec le Tonkin de la période coloniale, les provinces de Thanh-Hoa, de Nghệ-An et de Hà-Tĩnh ; le second correspondait à la partie méridionale du Viêt-Nam du Centre, avec une extension de plus en plus grande vers le Sud, au fur et à mesure que 1 Le mot viendrait de Đông (Orient) et de Kinh (capitale), d’après l’étymologie rapportée par le P. de Rhodes. Dans la première moitié du XVIIe siècle, on disait encore « royaume de Tonquin » ; progressivement, le nom de « capitale de l’Est » s’appliqua à tout le pays. 2 Ce nom aurait été donné par les Portugais à la principauté des Nguyễn. Celle-ci comprenait, à la veille de l’intervention française, ce qu’on allait appeler la Basse-Cochinchine c’est-à-dire la future Cochinchine française. 4 l’hégémonie vietnamienne s’y développait 3 . Avec l’établissement de la domination française, l’empire d’Annam fut divisé en trois régions administratives qui ne correspondaient à aucune réalité historique : le Tonkin, l’Annam et la Cochinchine. Ces longs siècles de relations nous ont cependant valu une abondante littérature. Sans parler des ouvrages écrits à l’intention de lecteurs férus d’exotisme, nous dénombrons les récits de missionnaires et de voyageurs, les registres des Compagnies de commerce, qui dorment encore sur les rayons des archives, et qui racontent par le détail les ambitions et les déboires des commerçants portugais, espagnols, hollandais, français, anglais, au Viêt-Nam ; viennent ensuite les écrits de l’époque de la conquête, et ceux, beaucoup plus polémiques, de la période de la « décolonisation ». Il s’agit d’une documentation considérable, et le présent travail n’est rien d’autre qu’une simple tentative pour relever ce qui a été écrit sur ces relations du Viêt-Nam avec l’Occident. Simple tentative, car nous ne prétendons nullement à dresser un inventaire exhaustif de cette ample documentation ; une telle tâche dépasserait les forces d’un seul individu et exigerait un travail d’équipe. C’est pourquoi nous nous sommes limité volontairement aux travaux de langues occidentales, malgré le caractère unilatéral qu’un tel choix comporte. En effet, sans les ouvrages ou articles d’historiens vietnamiens, qui ont choisi pour moyen d’expression le français ou l’anglais, notre travail aurait pu s’intituler : « Bibliographie des travaux européens sur les relations du Viêt- Nam avec l’Occident ». Pour la même raison, nous avons été dans l’incapacité de relever les articles de la presse quotidienne, tout en sachant que cet oubli était grave : la question tonkinoise, ou la guerre du Viêt-Nam avaient soulevé de nombreuses controverses ; or, sur celles-ci, certains quotidiens avaient donné de nombreux articles, d’une grande valeur. Par nécessité, nous nous sommes cantonné dans le domaine des ouvrages et des articles de revues. Mais avec ces restrictions, notre bibliographie porte un titre encore trop ambitieux : en réalité, elle n’est critique que dans la mesure où nous avons pu consulter les travaux dont nous dressons la liste ; dans la majorité des cas, nous avons dû nous borner à une simple mention des titres. 3 Alexandre DE RHODES, Histoire du royaume de Tonquin. 5 Qu’il nous soit donc pardonné pour les lacunes de notre travail. D’une part, nos insuffisances linguistiques nous interdisent parfois de pousser plus loin nos investigations. D’autre part, l’immensité de l’aire géographique considérée nous empêche d’être toujours au courant des ressources bibliographiques de tel ou tel pays. Ainsi pour la question des sources d’archives : dans ce domaine, notre catalogue ne pourrait être considéré comme achevé que lorsque tous les dépôts importants auront été visités. L’on pourrait aussi nous reprocher notre plan de classement. Celui-ci est loin d’être satisfaisant ; mais nous espérons que la division en de nombreux chapitres ne nuit pas à la clarté et rend l’utilisation de notre travail plus facile. A l’intérieur de chaque chapitre, nous nous sommes efforcé de suivre un ordre logique, allant souvent du général au particulier et préférant ce classement à celui qui s’établit suivant la date de parution des ouvrages, ou encore à la succession alphabétique. Néanmoins, malgré la conscience très nette de nos limites, nous avons cru pouvoir apprécier qualitativement l’ensemble des écrits que nous avons recensés. Car tout n’a pas été dit sur l’histoire des rapports entre le Viêt-Nam et l’Occident ; malgré le nombre considérable des ouvrages imprimés, il reste beaucoup de points obscurs à résoudre. La période antérieure à l’intervention française a bénéficié de travaux historiques sérieux, honnêtes. Certes, l’épisode des relations de Nguyễn Ánh avec certains Français a été étudiée beaucoup plus attentivement, et par un besoin d’exaltation bien compréhensible, une certaine déformation de la réalité a pu se produire. Mais, dans l’ensemble, les relations du Viêt-Nam avec l’Europe pendant cette période sont bien connues, grâce aux travaux de Charles B. MAYBON surtout, encore solides quoique chargés d’ans. Toutefois, nos connaissances de cette époque sont loin d’être parfaites : on se référera à l’ouvrage récent de Frédéric MAURO (nº 197), qui trace clairement des directions de recherche. Nous nous contentons de mentionner un seul exemple : l’activité commerciale des Portugais et des Espagnols au Viêt-Nam, que MAYBON et d’autres auteurs après lui ont passé sous silence, n’a pas encore bénéficié d’une étude systématique.
Recommended publications
  • DP - D 1-8 D 1-8 - Missionnaires
    AHDP - D 1-8 D 1-8 - Missionnaires Prêtres, religieux, religieuses et laïcs originaires du diocèse de Poitiers A Aguillon, Bernard D 1-8 boîte 2-5 Albert, Marthe D 1-8 boîte 2-6 Alberteau, Yves D 1-8 boîte 2-5 Allain, Antoine-Marie D 1-8 boîte 2-11 Allard, Michel D 1-8 boîte 2-5 Archambaud, Eugène D 1-8 boîte 2-9 Audebert, Madeleine D 1-8 boîte 2-6 Audoux, Marie-Louise D 1-8 boîte 2-6 Augouard, Prosper D 1-8 boîte 2-13 Auneveux, Jean D 1-8 boîte 2-11 Auzanneau, Joseph D 1-8 boîte 2-3 B Barbier, Narcisse D 1-8 boîte 2-4 Barge, Jean D 1-8 boîte 2-9 Baron, Gérard D 1-8 boîte 2-13 Baron, Jean-Joseph D 1-8 boîte 2-9 Baron, Léone D 1-8 boîte 2-6 Baron, Odile D 1-8 boîte 2-6 Barrois, Louis D 1-8 boîte 2-4 Barré, Anne-Marie D 1-8 boîte 2-11 Baudin, Marie D 1-8 boîte 2-6 Baudu, Pierre D 1-8 boîte 2-5 Baufreton, Charles D 1-8 boîte 2-4 Bazin, Séraphin D 1-8 boîte 2-7 Beauregard Savary, Marthe (de) D 1-8 boîte 2-11 Bédin, Denise D 1-8 boîte 2-6 Bédin, Thérèse D 1-8 boîte 2-6 Beillerot, Joseph D 1-8 boîte 2-5 Beliveau, Annie D 1-8 boîte 2-11 Bellécullée, Marie-Pierre D 1-8 boîte 2-6 Bellenger, Marie-Joseph D 1-8 boîte 2-6 Belloc, Jean D 1-8 boîte 2-5 Bellouard, Joseph D 1-8 boîte 2-3 Benoist, Monique D 1-8 boîte 2-6 Berger, Marie-Adrien D 1-8 boîte 2-1 Bernier, Anne-Marie D 1-8 boîte 2-6 Bernier, Thérèse D 1-8 boîte 2-6 Bertaud, Anne-Marie D 1-8 boîte 2-6 Berthon, Jean-Baptiste D 1-8 boîte 2-9 Bertonneau, Michel D 1-8 boîte 2-5 Bertrand-Guicheteau, Miguel D 1-8 boîte 2-11 Besson, Georges D 1-8 boîte 2-5 Billaud, Agnès-Marie D 1-8 boîte 2-9 Billaud,
    [Show full text]
  • (FCPE 95) 5 Pl
    Institution Adresse Ville Code Postal Département FÉDÉRATION DES CONSEILS DE PARENTS D'ÉLÈVES DU VAL-D'OISE 5 Place des Linandes CERGY 95000 95 (FCPE 95) FÉDÉRATION DES CONSEILS DE PARENTS D'ÉLÈVES DU VAL-D'OISE 5 Place des Linandes CERGY 95000 95 (FCPE 95) INDECOSA CGT 95 26, Rue Francis Combe CERGY 95000 95 ASSOCIATION DES USAGERS DES TRANSPORTS (AUT) 16 Rue Raspail ARGENTEUIL 95100 95 D’ARGENTEUIL CGL 95 62 Rue du Lieutenant Colonel Prudhon ARGENTEUIL 95100 95 CNL 95 1 allée Hector Berlioz ARGENTEUIL 95100 95 UFC QUE CHOISIR 95 82 Boulevard du Général Leclerc ARGENTEUIL 95100 95 INITIATIVES ET ACTIONS POUR LA SAUVEGARDE DE Centre associatif François Bonn L'ISLE-ADAM 95290 95 L'ENVIRONNEMENT ET DES FORÊTS (IASEF) UNION DES MAIRES DU VAL-D'OISE 38 Rue de la coutellerie PONTOISE 95300 95 AFOC 95 38 Rue d'Eragny SAINT OUEN L'AUMONE 95310 95 VAL D'OISE ENVIRONNEMENT 19 allée du lac DOMONT 95330 95 LES AMIS DE LA TERRE DU VAL D’YSIEUX 5 Rue de la source FOSSES 95470 95 FAMILLE DE FRANCE 95 9 allée des Coquelicots OSNY 95520 95 LES AMIS DU VEXIN FRANÇAIS Château de Théméricourt THEMERICOURT 95540 95 LES AMIS DE LA TERRE DU VAL-D’OISE 31 Rue Gaëtan Pirou ANDILLY 95580 95 FAMILLE LAIQUE 95 30 allée Julien Manceau MARGENCY 95590 95 CSF 95 26 Rue Seny EAUBONNE 95600 95 SAUVEGARDE-VEXIN-SAUSSERON Mairie NESLES-LA-VALLÉE 95690 95 FÉDÉRATION DU VAL D'OISE POUR LA PÊCHE ET DE LA 28 Rue du Général de Gaulle GRISY-LES-PLÂTRES 95810 95 PROTECTION DU MILIEU AQUATIQUE MAIRIE DE NEUVILLE SUR OISE 65 Rue joseph cornudet NEUVILLE SUR OISE 95000 95 ECOLE
    [Show full text]
  • A Study in China and Vietnam During the 16Th and 17Th
    2020 ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Т. 36. Вып. 2 ФИЛОСОФИЯ И КОНФЛИКТОЛОГИЯ РЕЛИГИОВЕДЕНИЕ UDC 211.5+266 A comparison of the missionary method and cultural integration of Jesuits: A study in China and Vietnam during the 16th and 17th centuries Truong Anh Thuan, Nguyen Van Sang The University of Danang, Unversity of Science and Education, 459, Ton Duc Thang st., Da Nang, 550000, Vietnam For citation: Truong Anh Thuan, Nguyen Van Sang. A comparison of the missionary method and cultural integration of Jesuits: A study in China and Vietnam during the 16th and 17th centuries. Vest- nik of Saint Petersburg University. Philosophy and Conflict Studies, 2020, vol. 36, issue 2, pp. 407–421. https://doi.org/10.21638/spbu17.2020.216 From the end of the 16th century to the beginning of the 17th century, under the direction of the archdiocese in Macao (China), Jesuit missionaries set foot in China and Vietnam in turn to preach the Gospel and convert believers in these two countries. The main reason for the success of the Jesuits was the use of appropriate missionary methods and advocating proper cultural integration in each country. However, due to the different paradigm of historical de- velopment in China and Vietnam, and especially due to disagreement about the perception and behavior of indigenous culture among the Jesuits themselves, the process of evangelization in the two countries occurred differently. Based on historical and logical methods, especially the comparative method, this study analyzes and compares the similarities and differences in missionary methods and the advocacy of cultural integration in the two countries mentioned above.
    [Show full text]
  • Gert Jan Bestebreurtje Rare Books Catalogue 201 Missionary Voyages
    GERT JAN BESTEBREURTJE RARE BOOKS CATALOGUE 201 MISSIONARY VOYAGES GERT JAN BESTEBREURTJE Rare Books Langendijk 8, 4132 AK Vianen The Netherlands Telephone +31 - (0)347 - 322548 E-mail: [email protected] Visit our Web-page at http://www.gertjanbestebreurtje.com CATALOGUE 201 MISSIONARY VOYAGES Prices are quoted in euro, for clients within the European Community 9 % VAT will be added to the prices Illustration on coverno. 14 CAMPBELL, John. Travels in South Africa. Undertaken at the request of the London Missionary Society. London, printed for the author by T. Rutt, 1815. 1 ALGRA, A. Het principaelste wit. De Kerke Christi te Batavia. Iets uit de geschiedenis 'van de eerste kerke en de gemeynte Jesu Christi der stadt Jacatra op Java Mayor in Asia'. Franeker, T. Wever, 1946. Cloth. With plates. 222 pp. € 30,00 € 30,00 History of the first Dutch reformed Church in Jakarta under the Dutch East India Company (VOC) rule. 2 ANDREWS, Charles M. The Fathers of New England. A chronicle of the puritan commonwealths. New Haven, Yale Univ. Press, 1919. Decorated cloth gilt, top edge gilt. With 10 plates. X,210 pp. € 25,00 € 25,00 The Chronicles of America Series; Abraham Lincoln edition. - 'More important than the promptings of land-hunger and the desire for wealth and adventure was the call made by a social and religious movement which was but a phase of the general restlessness and popular discontant'. 3 BACKHOUSE, James. A narrative of a visit to the Mauritius and South Africa. London, Hamilton, Adams, and Co., 1844. Original embossed cloth, spine lettered in gilt.
    [Show full text]
  • The Two B's in the Vietnamese Dictionary of Alexandre De Rhodes
    The two b’s in the Vietnamese dictionary of Alexandre de Rhodes André-Georges Haudricourt To cite this version: André-Georges Haudricourt. The two b’s in the Vietnamese dictionary of Alexandre de Rhodes. 2018. halshs-01631486v2 HAL Id: halshs-01631486 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01631486v2 Preprint submitted on 16 May 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Non-final version (May 16th, 2018). In preparation for: Haudricourt, André-Georges. Evolution of languages and techniques. (Ed.) Martine Mazaudon, Alexis Michaud & Boyd Michailovsky. (Trends in Linguistics. Studies and Monographs [TiLSM] 270). Berlin: De Gruyter Mouton. The two b’s in the Vietnamese dictionary of Alexandre de Rhodes (1974) Originally published in Vietnamese translation as: Hai Chữ B, trong cuốn từ điển của A-lếch-xan đơ Rốt. Ngôn Ngữ [Linguistics] 4 (1974). Haudricourt’s original French typescript was prepared by Nguyen Phu Phong and published in 2005 as: Les deux b du Dictionarium d’A. de Rhodes, Cahiers d’Etudes Vietnamiennes 18, 65–68. It is the basis of the present translation. translated by Alexis Michaud Abstract [This article, intended for non-specialist Vietnamese readers, begins with a typographical curiosity in the romanized spelling of the famous Dictionarium of Alexandre de Rhodes (1651): the modified ꞗ, indicating the bilabial spirant transcribed [β] by linguists.
    [Show full text]
  • JUNE, 1969 60C WASHINGTON/ BALTIMORE EDITION
    JUNE, 1969 60c WASHINGTON/ BALTIMORE EDITION THE FM LISTENING GUIDE . r . 'n YG} itas-er".175ro ó _o °.. - i ,1!11 (! TV 1151,!S~ .. ha...,.. .,wv . _ . v '7.] gl "The Sony 6060 is the brightest thing that happened to stereo in a long while. If outshines receivers costing hundreds more." i///,ompoo.11 111111111IIIt111Í11111SM\\\\\\\\\\\ SONY FM 88 90 92 94 96 98 100 102104 10E 108 MHz at I 1UNING .lN"WI, 1 .. .r. I STEREO RECEIVER 0060 SO110 STATE Sony Model STR-6060 FW AM/FM Stereo Receiver MANUFACTURER'S SPECIFICATIONS- 0.5°/o. FM Stereo Separation: More :han 0.2°/o at rated output; under 0.15°/o at FM Tuner Section-IHF Usable Sensitivity: 40 dB @ 1 kHz. AM Tuner Section-Sensi- 0.5 watts output. Frequency Response: 1.8 /t, V. S/N Ratio: 65 dB. Capture Ratio: tivity: 160 µ,V (built-in antenna); 10 µ,V Aux, Tape: 20 Hz to 60 kHz +0, -3 dB. 1.5 dB. IHF Selectivity: 80 dB. Antenna: (external antenna). S/N Ratio: 50 dE @ S/N Ratio: Aux, Tape: 100 dB; Phono: 70 300 ohm & 75 ohm. Frequency Response: 5 mV input. Amplifier Section Dynamic dB; Tape Head; 60 dB. Tone Control 20 to 20,000 Hz ±1 dB. Image Rejection: Power Output: 110 watts (total), 8 ohms. Range: Bass: ±10 dB @ 100 Hz; Treble: 80 dB. IF Rejection: 90 dB. Spurious Rejec- RMS Power Output: 45 watts per charnel, ±10 dB @ 10 kHz. General-Dimensions: tion: 90 dB. AM Suppression: 50 dB. Total 8 ohms.
    [Show full text]
  • Hung T. Pham, S.J
    COMPOSING A SACRED SPACE A Les son from the Cathechismus of Alexandre de Rhodes HUNG T. PHAM, S.J. 6800(5 7+(6(0,1$521-(68,763,5,78$/,7< SUBSCRIPTION INFORMATION, EFFECTIVE JANUARY 2013 The Seminar is composed of a number of Jesuits appointed from their provinces in the United States. U.S. JESUITS: The Seminar studies topics pertaining to the spiritual doctrine and prac- An annual subscription is provided by provinces of the U.S. Assistancy for tice of Jesuits, especially American Jesuits, and gathers current scholarly U.S. Jesuits living in the United States and U.S Jesuits who are still members studies pertaining to the history and ministries of Jesuits throughout the of a U.S. province but living outside the United States. world. It then disseminates the results through this journal. ALL OTHER SUBSCRIPTIONS: The issues treated may be common also to Jesuits of other regions, other Subscriptions to STUDIES: priests, religious, and laity. Hence, the studies, while meant especially for U.S.: one-year, $20; two years, $38. $PHULFDQ-HVXLWVDUHQRWH[FOXVLYHO\IRUWKHP2WKHUVZKRPD\ÀQGWKHP helpful are cordially welcome to read them at: [email protected]/jesuits . Canada and Mexico: one year, $28; two years, $52 All other destinations: one year, $32; two years, $58 &855(170(0%(562)7+(6(0,1$5 Shay Auerbach, S.J., is pastor of Sacred Heart Parish, Richmond, Va. All payments must be in U.S. funds. (2011) Richard A. Blake, S.J., is chair of the Seminar and editor of STUDIES; he CHANGE OF ADDRESS INFORMATION: WHDFKHVÀOPVWXGLHVDW%RVWRQ&ROOHJH&KHVWQXW+LOO0DVV - Kevin Cullen, S.J., is treasurer and assistant for higher education for dress; you need not do so.
    [Show full text]
  • French Missionary Expansion in Colonial Upper Tonkin
    287 Journal of Southeast Asian Studies, 35 (2), pp 287–310 June 2004. Printed in the United Kingdom. © 2004 The National University of Singapore DOI: 10.1017/S0022463404000153 French Missionary Expansion in Colonial Upper Tonkin Jean Michaud This article examines the circumstances and logic of French Catholic missionary expansion in Upper Tonkin. It explores how, over a few decades, the missionary push in the mountainous outskirts of the Red River Delta was conceived, how it unfolded, and how it came to a standstill in the 1920s before its decline towards the final exit of the French in the late 1940s. The age of the uncompromising antipathy between a number of academic anthro- pologists and missionaries is over. With many authors making a case for acknowledging the contribution of non-academic ethnographers to the discipline of anthropology, examination of missionaries’ work as part of the wider category of non-professional ethnographers has become critical for the discipline.1 Is it not true that historically anthropologists have made great use of missionary writings – though perhaps more privately than publicly? Peter Pels has noted, for instance, that ‘before the advent of the professional fieldworker [in the first decade of the twentieth century], British anthro- pologists mainly used data collected by government officials and missionaries, while a segment of the missionary movement drew on ethnology as a tool in developing missionary methods’.2 This observation emphasises even more the contested boundaries between the two worlds. Colonial missionary ethnography was for the most part conducted by nonspecialists for whom this activity was accidental, performed in the course of their apostolic mission.
    [Show full text]
  • Candidates Platform Sdior
    ~A 7 116 vRahway Record, Friday' October 15,1926 the five •churches. Superintendent of Those present were: Superlnton- Trans-Continental Hiker EVENTS IN RAHWAY 135 Served at J. W. Class the Sunday •School Benjamin L. Crue dent B. L. Crue, Secretary and Mrs. USE SEAPLANES Supper at First Baptist 1SI BAPTIST SUNDAY reported the purchase of fifty new Charles Nordmeyer. K. G. SchoefQer, Injured on Highway OVER THE WEEK-END hymn books. | Mrs. S. A. Conlll. John C. Gernor, pne hundred and thirty-five were John Burden and Miss Mana Clark James Duffy, John Gerner, Mrs. Chas. Louis Rnhn, 2S years old. a trans- To'nloht served at the chicken and waffle sup- continental hiker, was taken to Rah- Mooting, Board of Education. will represent the school at tho Howard, Mrs. S. H. Mcrrlam, Mrs. RECORD TO HUNT WHALES per Thursday night at the First Bap- SCHOOL TEACHERS MEET Young People's Conference at Asbury Sidney Greenhalgh, tho Misses Helen way Hospital last Friday night to be tUhwack Trlbo, No. 165,'Rod Men. THE WEATHER THE tist Church uuder the direction of the Park on October 22. 23 and 24. The Martin, Joanotto and Clara Clark, will go to Plalnflqld to attehd Bovonty- treated for Injuries sustained whon Todays Cloudy,, little change In IS THE VOICE". J. W. Class. The members of the school was represented at the Union Anna Worth, Mana Clark, Rev. andho was struck by tho car of L. Hfifth. anniversary colebratlon thoro. Vancouver > Concerns Try class, under the leadership of Miss At a business meeting of the officers County Sunday School convention Mrs.
    [Show full text]
  • Le Saint-Siège
    Le Saint-Siège DISCOURS DU SAINT-PÈRE JEAN-PAUL II AUX PÈLERINS FRANÇAIS ET ESPAGNOLES VENUS À ROME À L'OCCASION DE LA CANONISATION DE 117 MARTYRS DU VIETNAM Lundi, 20 juin 1988 Chers Frères dans l’épiscopat, Chers Frères et Sœurs, 1. Au lendemain de la canonisation des Martyrs du Vietnam, je suis heureux de vous retrouver, vous les membres de la Société des Missions étrangères de Paris et de l’Ordre dominicain, vous les pèlerins de France et d’Espagne. Vous avez gardé vivante la mémoire des missionnaires partis de vos pays au cours des siècles derniers pour porter l’Evangile dans l’Orient lointain. Aujourd’hui nous rendons grâce: nous avons le privilège de reconnaître dans de nombreux évêques et prêtres, intimement associés à d’innombrables chrétiens vietnamiens, des saints martyrs. Nous rendons grâce pour leur sacrifice héroïque; nous rendons grâce pour ces témoins irradiés par la gloire du Christ pour l’avoir suivi sur la voie de la Croix. Oui, le vrai motif de notre joie aujourd’hui, c’est de nous savoir en communion avec ces hommes qui ont porté l’Evangile, fondé l’Eglise sur la terre du Vietnam, répondu sans réserve à l’appel du Christ. Ils avaient quitté leurs provinces sans espoir de retour. Ils sont présents maintenant à tous leurs frères du monde, à ceux du Vietnam comme à ceux de leur patrie. L’Eglise vénère en eux des serviteurs fidèles entrés dans la joie du Maître, intercesseurs et exemples pour les générations à venir. 2. Nous admirons chez ces évêques et chez ces prêtres le courage inébranlable de la foi.
    [Show full text]
  • The Martyrology of the Monastery of the Ascension
    The Martyrology of the Monastery of the Ascension Introduction History of Martyrologies The Martyrology is an official liturgical book of the Catholic Church. The official Latin version of the Martyrology contains a short liturgical service the daily reading of the Martyrology’s list of saints for each day. The oldest surviving martyologies are the lists of martyrs and bishops from the fourth-century Roman Church. The martyrology wrongly attributed to St. Jerome was written in Ital in the second half of the fifth century, but all the surviving versions of it come from Gaul. It is a simple martyrology, which lists the name of the saint and the date and place of death of the saint. Historical martyrologies give a brief history of the saints. In the eighth and ninth centuries, St. Bede, Rhabanus Maurus, and Usuard all wrote historical martyrologies. The Roman Martyrology, based primarily on Usuard’s, was first published in 1583, and the edition of 1584 was made normative in the Roman rite by Gregory XIII. The post-Vatican II revision appeared first in 2001. A revision that corrected typographical errors and added 117 people canonized by Pope John Paul II between 2001 and 2004, appeared in 2005.1 The Purpose and Principles of This Martyology The primary purpose of this martyrology is to provide an historically accurate text for liturgical use at the monastery, where each day after noon prayer it is customary to read the martyrology for the following day. Some things in this martyrology are specific to the Monastery of the Ascension: namesdays of the members of the community, anniversaries of members of the community who have died, a few references to specific events or saints of local interest.
    [Show full text]
  • Alexandre De Rhodes
    BIBLIOTECA UNIVERSITARIA DI GENOVA – PERCORSI TEMATICI UNIVERSALITAS & PERVASIVITAS IL COSTITUIRSI E DIFFONDERSI DELLA S.J. E SUOI ECHI (1540 - 1773) di A. Pisani Schede autori Attività missionaria Alexandre de Rhodes A missionary and author, born at Avignon, 15 March, 1591; died at Ispahan, Persia, 5 Nov., 1660. He entered the novitiate of the Jesuits at Rome, 24 April, 1612, with the intention of devoting his life to the conversion of the infidels. He was assigned to the missions of the East Indies, and inaugurated his missionary labours in 1624 with great success in Cochin China. In 1627 he proceeded to Tongking where, within the space of three years, he converted 6000 persons, including several bonzes. When in 1630 persecution forced him to leave the country, the newly-made converts continued the work of evangelization. Rhodes was later recalled to Rome where he obtained permission from his superiors to undertake missionary work in Persia. Amidst the numerous activities of a missionary career, he found time for literary productions: “Tunchinensis historiæ libri duo” (Lyons, 1652); “La glorieuse mort d’André, Catéchiste . .” (Paris, 1653); “Catechismus”, published in Latin and in Tongkingese at Rome in 1658. About this page APA citation. Weber, N. (1912). Alexandre De Rhodes. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. Retrieved July 12, 2012 from New Advent: http://www.newadvent.org/cathen/13024a.htm MLA citation. Weber, Nicholas. "Alexandre De Rhodes." The Catholic Encyclopedia. Vol. 13. New York: Robert Appleton Company, 1912. 12 Jul. 2012 http://www.newadvent.org/cathen/13024a.htm Transcription. This article was transcribed for New Advent by Douglas J.
    [Show full text]