NGUYỄN-CATHOLIC HISTORY (1770S-1890S) and the GESTATION of VIETNAMESE CATHOLIC NATIONAL IDENTITY

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

NGUYỄN-CATHOLIC HISTORY (1770S-1890S) and the GESTATION of VIETNAMESE CATHOLIC NATIONAL IDENTITY NGUYỄN-CATHOLIC HISTORY (1770s-1890s) AND THE GESTATION OF VIETNAMESE CATHOLIC NATIONAL IDENTITY A Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History By Lan Anh Ngo, M.A. Washington, DC March 2, 2016 Copyright 2016 by Lan Anh Ngo All Rights Reserved ii NGUYỄN-CATHOLIC HISTORY (1770s-1890s) AND THE GESTATION OF VIETNAMESE CATHOLIC NATIONAL IDENTITY Lan Anh Ngo, M. A. Thesis Advisors: Peter C. Phan, Ph.D., and James A. Millward, Ph.D. ABSTRACT The historiography of Vietnamese Catholicism has tended not only towards a polemical French-centric narrative but also one in which the local converts rarely have a voice. Nguyễn’s dynastic chroniclers, in the first wave of scholarship, portrayed Catholics as instigators of rebellions and followers of a so-called heterodox cult. In the late nineteenth century, French missionary historians often patronizingly cast Vietnamese Catholics as passive recipients of the Catholic faith in an internally united and supportive community created by the sacrifices of missionaries in a hostile external world. Subsequently, mainstream scholars, journalists and popular writers of the Cold War era, along with Vietnamese state-sponsored researchers after 1975, were interested in proving the collaborative role of Catholicism in the period of European expansionism. Current historiography, spearheaded by scholars trained at Australian National University in the 1980s, has gradually moved from a binary polemic to a more nuanced view of the past through the perspective of regionalism. And the research from this local-centered angle no longer views Catholicism as a separate, external force but as an integral part of nation-building. This direction toward regionalism contextualizes and situates Catholicism within its larger social and cultural milieu rather than continuing with the conventional binary of revolutionaries and collaborators. But to do this, it is important to bring forth the missing voices of local Catholics. iii My dissertation, while including much information from Nguyễn official records and missionary reports, pays greater attention to the sources produced by indigenous Catholic converts and local historians. Moreover, despite the turbulent Nguyễn-Catholic relationship and their history of mutual recrimination, my research demonstrates that the Nguyễn-Catholic interactions, more than any other factors in the nineteenth century, shaped the course of modern Vietnam. The transformation from disconnected Catholic communities into a national political entity was not coincidental with the rise and fall of the Nguyễn dynasty, but very much the result of their interactions. iv ACKNOWLEDGEMENTS This dissertation could not have been complete without the support and encouragement of many people. To the following people, I express my deepest gratitude: First, to the Jesuits of the Society of Jesus of California Province, who have been so generous and accommodating for the past twenty-two years. To the Georgetown Jesuit Community, to St. Ignace Jesuit Community of la rue Sala in Lyon, to the Leonard Neale House Jesuit Community, to the Most Holy Trinity Jesuit Community in San Jose of California, who have made my studies in Washington, D.C., my research in France, and then the completion of the dissertation possible. To Georgetown University and to the History Department at Georgetown University, who provided scholarships under the Jesuit Tuition Deferment Program during my first two years and then the department tuition support for the last five years. Second, to the late Father John Witek, S.J., who believed the importance of my interest in the pursuit of the historical development of Vietnamese Catholicism. To the faculty and administrative staff of the History Department at Georgetown University, who have gone above and beyond of the call of duty providing me invaluable guidance following the untimely death of Father Witek. Above all, I would like to thank Professor James Millward, Professor Sandra Horvath-Peterson, Professor Aparna Vaidik, Reverend Professor Peter Phan, and Reverend Professor John W. O’Malley, S.J. Third, to the members of my dissertation committee, whom I am especially indebted— besides the aforementioned Professor James Millward, Professor Sandra Horvath-Peterson, and Reverend Professor Peter Phan—Professor Carol Benedict also from Georgetown University, and Professor Nhung-Tuyet Tran from the History Department, University of Toronto, Canada. This dissertation simply would not have been possible without the careful feedback from v Professor Benedict, Professor Horvath-Peterson, Professor Millward, and Professor Phan. I would also like to thank Reverend Professor Michael Sheeran, S.J., who had corrected, edited, as well as offered challenging and valuable suggestions in my first draft. Fourth, I am grateful for Cardinal Phêrô Nguyễn Văn Nhơn of Hanoi, Bishop Nguyễn Văn Yến of Phát Diệm Diocese, and Father Provincial Nguyễn Văn Liêm of the Society of Jesus of Vietnam Province who assisted me in my research in Vietnam. I also owe a great deal to the late Reverend Đỗ Quang Chính, S.J. of Vietnam, Professor Nguyễn Đăng Trúc at University of Strasbourg, Professor Trần Văn Cảnh at ECOTEC, Paris, Reverend Professor Phạm Hưng, S.J., Reverend Professor Trần Quốc Anh, S.J., and Mr. Ngô Anh Tuấn, who spent time to guide me through the sources of Vietnamese Church history. Several other faculty members of the Asian Theological Summer Institute of the Lutheran Theological Seminary at Philadelphia have been sources of inspiration during my proposal stage. I would like especially to thank Professor J. Paul Rajashekar and Professor Kwok Pui Lan. I am also indebted to many wonderful directors and staff of various archives and libraries: Madame Odile Lolom, Madame Laurence Brodly, and Madame Bernadette Truchet of Œuvres Pontificales Missionnaires in Lyon; Madame Lucie Perrault of Missions Étrangères de Paris; Ms. Rosa Chow of Holy Spirit Study Center in Hong Kong; Ms. Nguyễn Quỳnh-Trâm of Nhóm Hán Nôm Công Giáo in Hồ Chí Minh City; Reverend Doctor Leon Hooper, S.J and Ms. Amy Phillips of Woodstock Theological Library; and Doctor Lenore Rouse of the Rare Books and Special Collections at the Catholic University of America in Washington, D.C. Finally, I want to thank my family, especially my parents—Gioan Ngô Văn Phong and Maria Nguyễn Phước Huyền Tôn Nữ Thị Hạnh. I am also grateful for the constant support of my friends, including Father Robert Ballecer, S.J., Father Nguyễn Công Chánh, S.J., the Christian vi Life Community of the Diocese of Arlington in Virginia, and friends from the Most Holy Trinity Parish in San Jose of California. vii To the memory of Reverend Professor John Witek, S.J. viii TABLE OF CONTENTS Introduction: If Tombstones Could Tell Their Stories…………………………....………………1 I. A Brief History of Vietnamese Catholicism...………..………….........………..…………3 II. Historiography………..……………………………………..…………..………….........16 III. General Outline of the Dissertation……...………………..…………………..…………22 Chapter 1: Cultural Purity, Doctrinal Purity, and Spiritual Purity—Three Foundational Facets in the History of Vietnamese Clergy Formation as Reflected in the Công Đồng Tứ Xuyên ...……27 I. Correcting the Monolithic Representation of Catholicism.………………........………...29 II. From Toledo in 1449 to Tonkin in 1873…………………………………………..…..…31 III. The 1873 Công Đồng Tứ Xuyên (CĐTX)…………………………...…………………..34 IV. Iberian Cultural Purity Found in the 1873 Công Đồng Tứ Xuyên ………………...……37 V. Post-Tridentine Doctrinal Purity Found in the 1873 Công Đồng Tứ Xuyên….…...….....46 VI. French Dévot Spiritual Purity Found in the 1873 Công Đồng Tứ Xuyên………….........53 VII. Conclusion to Chapter One...………………………………………..…………………...66 Chapter 2: Nguyễn-Catholic Alliance in the Late Eighteenth Century…..………………...........68 I. Eurocentric Perspective in Nguyễn-Catholic Histories……………..……………...……70 II. From the Fall of the Phú Xuân Court to the Rise of the Gia Định Regime (1788-1802)..72 III. Dynastic Records of the Nguyễn-Catholic Encounter and Its Lacunae…………......…...74 IV. Convergence of the Two Groups on the Fringe……………………………………….…77 V. The Military Advantage of the Nguyễn-Catholic Alliance……..………………………..84 VI. Prominent Đàng Trong Catholic Personages…..………………………………………...92 VII. Beginning of the Conflict………………………………………………………….……107 VIII. Conclusion to Chapter Two..…………………………………………………………...115 ix Chapter 3: Tension during the Early Years of the Nguyễn Dynasty………...………..….....….118 I. The Confessional Interpretation and Its Influence on Nguyễn-Catholic Histories……..120 II. From the Gia Định Regime (1788-1802) to the 1832 Nhâm Thìn Edict…………….…122 III. The 1832 Nhâm Thìn Edict…………………………………………….………….……123 IV. The Beginning of Prickly Relations under Gia Long……………………….………….125 V. Boiling Tension in the Early Minh Mạng Reign toward Missionaries……………....…141 VI. Three Important Local Cases before the 1832 Nhâm Thìn Edict………………………152 VII. Conclusion to Chapter Three……………………………...…………….….…………..158 Chapter 4: Catholicism—an Affront to the Nguyễn Imperial State-Building....…..….……......161 I. The Marxist Eurocentric Interpretation on Modern Vietnam...………………………...163 II. Four Stages that Transformed the Catholic Issue from Domestic Tensions to International Affairs……………………………………..…...……………………………………….164 III. Entanglement between Catholics and Lê Văn Duyệt’s Legacy………………………...166 IV. Nguyễn Centralization in
Recommended publications
  • Understanding the Response to Portuguese Missionary Methods in India in the 16Th – 17Th Centuries
    UNDERSTANDING THE RESPONSE TO PORTUGUESE MISSIONARY METHODS IN INDIA IN THE 16TH – 17TH CENTURIES Christianity has had a very long history in the sub-continent. Even if the traditional belief of the arrival of one of the apostles of Jesus, St. Thomas is discounted, there is evidence to prove that Christian merchants from west Asia had sailed and settled on the west coast of India in the early centuries of the present era. Catholic missionaries, mainly of the Franciscan order arrived as early as the 13th century, in the northern reaches of the Indian west coast. Some of them were, in medieval terminology, even “martyred” for the faith.1 The arrival of the Portuguese, with their padroado (patronage) privileges however marks the first large-scale appearance of Christian missionaries in India. Despite such a longstanding Christian tradition the focus of Church history writing in India, in the context of it being written as a form of ‘mission history’ has always been on the agency, the agents and their work. This has meant that the overarching emphasis has been on the mission bodies, their practices and when it has concentrated on the local bodies, the numbers they were able to convert. Conversion stories have also been narrated, yet it is done with the view to highlight the activities of the mission and their underlying role in bringing about that conversion. This overemphasis on the work of the converting agencies was no doubt the consequence of the need to legitimize their work as well as the need for further financial and other forms of aid, but it has had several implications.
    [Show full text]
  • Mathieu De Morgues and Michel De Marillac: the Dévots and Absolutism
    Vincentian Heritage Journal Volume 32 Issue 1 Article 2 Spring 3-6-2014 Mathieu de Morgues and Michel de Marillac: The Dévots and Absolutism Caroline Maillet-Rao Ph.D. Follow this and additional works at: https://via.library.depaul.edu/vhj Recommended Citation Maillet-Rao, Caroline Ph.D. (2014) "Mathieu de Morgues and Michel de Marillac: The Dévots and Absolutism," Vincentian Heritage Journal: Vol. 32 : Iss. 1 , Article 2. Available at: https://via.library.depaul.edu/vhj/vol32/iss1/2 This Article is brought to you for free and open access by the Vincentian Journals and Publications at Via Sapientiae. It has been accepted for inclusion in Vincentian Heritage Journal by an authorized editor of Via Sapientiae. For more information, please contact [email protected]. 1 Mathieu de Morgues and Michel de Marillac: The Dévots and Absolutism CAROLINE MAILLET-RAO, PH.D. Translated by Gerard Cavanagh. Originally published in French History 25:3 (2011), 279-297, by Oxford University Press on behalf of the Society for the Study of French History. Reprinted by permission of the author and Oxford University Press, per License Agreement dated 11 July 2013. Editor’s note: following the conditions set forth by Oxford University Press this article is republished as it appeared in French History, with no alterations. As such, the editorial style differs slightly from the method typically utilized in Vincentian Heritage. Q Q Q Q QQ Q QQ QQ Q QQ QQ Q QQ Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q previous Q next Q Q BACK TO CONTENTS Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q article article Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q he dévots, the Queen Mother Marie de Médicis’ party represented by Mathieu de Morgues (1582-1670) and Michel de Marillac (1560-1632), are known as the most T ferocious adversaries of Louis XIII’s principal minister, Cardinal Richelieu.
    [Show full text]
  • Lovesickness” in Late Chos Ǒn Literature
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Reinterpreting “Lovesickness” in Late Chos ǒn Literature A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Asian Languages and Cultures by Janet Yoon-sun Lee 2014 © Copyright by Janet Yoon-sun Lee 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Reinterpreting “Lovesickness” in Late Chos ǒn Literature By Janet Yoon-sun Lee Doctor of Philosophy in Asian Languages and Cultures University of California, Los Angeles, 2014 Professor Peter H. Lee, Chair My dissertation concerns the development of the literary motif of “lovesickness” (sangsa py ǒng ) in late Chos ǒn narratives. More specifically, it examines the correlation between the expression of feelings and the corporeal symptoms of lovesickness as represented in Chos ǒn romance narratives and medical texts, respectively, of the seventeenth and eighteenth centuries. As the convergence of literary and medical discourse, lovesickness serves as a site to define both the psychological and physical experiences of love, implying the correlation between mind and body in the non-Western tradition. The analysis itself is re-categorized into the discussions of the feeling and the body. In the discussion of the feeling, it will be argued that the feeling of longing not only occupies an important position in literature, but also is gendered and structured in lyrics and narratives of the seventeenth century. In addressing the rubric of feelings of “longing,” this part seeks the ii theoretical grounds of how the intense experience of longing is converted to language of love and to bodily symptoms to constitute the knowledge of lovesickness. The second part concerns the representation of lovesick characters in Korean romance, particularly concerning the body politics of the Chos ŏn society.
    [Show full text]
  • James Elisha, "Francis Xavier and Portuguese Administration in India
    IJT 46/1&2 (2004), pp. 59-66 Francis Xavier and Portuguese Administration in India James Elisha* Introduction Francis Xavier's attitude to and relationship with the Portuguese colonial administration had been consistently cordial and was based on mutuality of seeking their help for his mission and reciprocating his services in their trade embassies. He found Portuguese presence in India to be advantageous and helpful for his purpose of 'spreading Catholic Christianity to people of other faiths and Malabar Christians.1 Joao III, the king of Portugal, was supportive of the efforts of Xavier to Christianize the people of other faiths and to latinize2 the Malabar Christians in India. Rupture was not very obvious except when conduct and decisions of some administrators were found by Xav,:ier to be detrimental to the process. Xavier used his relationship with the Portugeyl king for his cause and of the Society rather discriminately. ' Xavie~' s relationship with the colonial administration in the coasts of India cannot be studied in isolation with his cordial relationships with the King of Portugal prior to his arrivp} to India in 1542. His cordiality with the Portuguese administrators was just a continuation of his relationship with the court. Xavier utilized his authority from the King to his cause of spreading Catholic Christianity, to oppose the Portugal officials whose presence was a liability to his cause, and to defend the converted communities. He was not uncritically supportive of the Portugal administrators in the land and his relationship with them after his arrival were highly regulated by the sense of a mission from the King and the Pope, and with an added vigor of being a consolation to the local converts.
    [Show full text]
  • Introduction Historique Au Droit Leçon 7 : L’Essor Du Droit Français Marie Bassano
    Introduction historique au droit Leçon 7 : L’essor du droit français Marie Bassano Table des matières 1. La remise en cause des droits universels........................................................................................................... p. 2 1. 1. Le déclin du droit canonique.......................................................................................................................................................p. 2 1. 2. La contestation du droit romain...................................................................................................................................................p. 3 2. Du droit commun coutumier au droit français.................................................................................................... p. 6 2. 1. Former un droit national..............................................................................................................................................................p. 6 2. 2. Enseigner le droit français...........................................................................................................................................................p. 9 3. Les lois du roi....................................................................................................................................................... p. 13 3. 1. La première marque de la souveraineté................................................................................................................................... p. 13 3. 2. Ordonnances royales de
    [Show full text]
  • DP - D 1-8 D 1-8 - Missionnaires
    AHDP - D 1-8 D 1-8 - Missionnaires Prêtres, religieux, religieuses et laïcs originaires du diocèse de Poitiers A Aguillon, Bernard D 1-8 boîte 2-5 Albert, Marthe D 1-8 boîte 2-6 Alberteau, Yves D 1-8 boîte 2-5 Allain, Antoine-Marie D 1-8 boîte 2-11 Allard, Michel D 1-8 boîte 2-5 Archambaud, Eugène D 1-8 boîte 2-9 Audebert, Madeleine D 1-8 boîte 2-6 Audoux, Marie-Louise D 1-8 boîte 2-6 Augouard, Prosper D 1-8 boîte 2-13 Auneveux, Jean D 1-8 boîte 2-11 Auzanneau, Joseph D 1-8 boîte 2-3 B Barbier, Narcisse D 1-8 boîte 2-4 Barge, Jean D 1-8 boîte 2-9 Baron, Gérard D 1-8 boîte 2-13 Baron, Jean-Joseph D 1-8 boîte 2-9 Baron, Léone D 1-8 boîte 2-6 Baron, Odile D 1-8 boîte 2-6 Barrois, Louis D 1-8 boîte 2-4 Barré, Anne-Marie D 1-8 boîte 2-11 Baudin, Marie D 1-8 boîte 2-6 Baudu, Pierre D 1-8 boîte 2-5 Baufreton, Charles D 1-8 boîte 2-4 Bazin, Séraphin D 1-8 boîte 2-7 Beauregard Savary, Marthe (de) D 1-8 boîte 2-11 Bédin, Denise D 1-8 boîte 2-6 Bédin, Thérèse D 1-8 boîte 2-6 Beillerot, Joseph D 1-8 boîte 2-5 Beliveau, Annie D 1-8 boîte 2-11 Bellécullée, Marie-Pierre D 1-8 boîte 2-6 Bellenger, Marie-Joseph D 1-8 boîte 2-6 Belloc, Jean D 1-8 boîte 2-5 Bellouard, Joseph D 1-8 boîte 2-3 Benoist, Monique D 1-8 boîte 2-6 Berger, Marie-Adrien D 1-8 boîte 2-1 Bernier, Anne-Marie D 1-8 boîte 2-6 Bernier, Thérèse D 1-8 boîte 2-6 Bertaud, Anne-Marie D 1-8 boîte 2-6 Berthon, Jean-Baptiste D 1-8 boîte 2-9 Bertonneau, Michel D 1-8 boîte 2-5 Bertrand-Guicheteau, Miguel D 1-8 boîte 2-11 Besson, Georges D 1-8 boîte 2-5 Billaud, Agnès-Marie D 1-8 boîte 2-9 Billaud,
    [Show full text]
  • Bridging Worlds: Buddhist Women's Voices Across Generations
    BRIDGING WORLDS Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo First Edition: Yuan Chuan Press 2004 Second Edition: Sakyadhita 2018 Copyright © 2018 Karma Lekshe Tsomo All rights reserved No part of this book may not be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, or by any information storage or retreival system, without the prior written permission from the publisher, except in the case of brief quotations. Cover Illustration, "Woman on Bridge" © 1982 Shig Hiu Wan. All rights reserved. "Buddha" calligraphy ©1978 Il Ta Sunim. All rights reserved. Chapter Illustrations © 2012 Dr. Helen H. Hu. All rights reserved. Book design and layout by Lillian Barnes Bridging Worlds Buddhist Women’s Voices Across Generations EDITED BY Karma Lekshe Tsomo 7th Sakyadhita International Conference on Buddhist Women With a Message from His Holiness the XIVth Dalai Lama SAKYADHITA | HONOLULU, HAWAI‘I iv | Bridging Worlds Contents | v CONTENTS MESSAGE His Holiness the XIVth Dalai Lama xi ACKNOWLEDGMENTS xiii INTRODUCTION 1 Karma Lekshe Tsomo UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN AROUND THE WORLD Thus Have I Heard: The Emerging Female Voice in Buddhism Tenzin Palmo 21 Sakyadhita: Empowering the Daughters of the Buddha Thea Mohr 27 Buddhist Women of Bhutan Tenzin Dadon (Sonam Wangmo) 43 Buddhist Laywomen of Nepal Nivedita Kumari Mishra 45 Himalayan Buddhist Nuns Pacha Lobzang Chhodon 59 Great Women Practitioners of Buddhadharma: Inspiration in Modern Times Sherab Sangmo 63 Buddhist Nuns of Vietnam Thich Nu Dien Van Hue 67 A Survey of the Bhikkhunī Saṅgha in Vietnam Thich Nu Dong Anh (Nguyen Thi Kim Loan) 71 Nuns of the Mendicant Tradition in Vietnam Thich Nu Tri Lien (Nguyen Thi Tuyet) 77 vi | Bridging Worlds UNDERSTANDING BUDDHIST WOMEN OF TAIWAN Buddhist Women in Taiwan Chuandao Shih 85 A Perspective on Buddhist Women in Taiwan Yikong Shi 91 The Inspiration ofVen.
    [Show full text]
  • (FCPE 95) 5 Pl
    Institution Adresse Ville Code Postal Département FÉDÉRATION DES CONSEILS DE PARENTS D'ÉLÈVES DU VAL-D'OISE 5 Place des Linandes CERGY 95000 95 (FCPE 95) FÉDÉRATION DES CONSEILS DE PARENTS D'ÉLÈVES DU VAL-D'OISE 5 Place des Linandes CERGY 95000 95 (FCPE 95) INDECOSA CGT 95 26, Rue Francis Combe CERGY 95000 95 ASSOCIATION DES USAGERS DES TRANSPORTS (AUT) 16 Rue Raspail ARGENTEUIL 95100 95 D’ARGENTEUIL CGL 95 62 Rue du Lieutenant Colonel Prudhon ARGENTEUIL 95100 95 CNL 95 1 allée Hector Berlioz ARGENTEUIL 95100 95 UFC QUE CHOISIR 95 82 Boulevard du Général Leclerc ARGENTEUIL 95100 95 INITIATIVES ET ACTIONS POUR LA SAUVEGARDE DE Centre associatif François Bonn L'ISLE-ADAM 95290 95 L'ENVIRONNEMENT ET DES FORÊTS (IASEF) UNION DES MAIRES DU VAL-D'OISE 38 Rue de la coutellerie PONTOISE 95300 95 AFOC 95 38 Rue d'Eragny SAINT OUEN L'AUMONE 95310 95 VAL D'OISE ENVIRONNEMENT 19 allée du lac DOMONT 95330 95 LES AMIS DE LA TERRE DU VAL D’YSIEUX 5 Rue de la source FOSSES 95470 95 FAMILLE DE FRANCE 95 9 allée des Coquelicots OSNY 95520 95 LES AMIS DU VEXIN FRANÇAIS Château de Théméricourt THEMERICOURT 95540 95 LES AMIS DE LA TERRE DU VAL-D’OISE 31 Rue Gaëtan Pirou ANDILLY 95580 95 FAMILLE LAIQUE 95 30 allée Julien Manceau MARGENCY 95590 95 CSF 95 26 Rue Seny EAUBONNE 95600 95 SAUVEGARDE-VEXIN-SAUSSERON Mairie NESLES-LA-VALLÉE 95690 95 FÉDÉRATION DU VAL D'OISE POUR LA PÊCHE ET DE LA 28 Rue du Général de Gaulle GRISY-LES-PLÂTRES 95810 95 PROTECTION DU MILIEU AQUATIQUE MAIRIE DE NEUVILLE SUR OISE 65 Rue joseph cornudet NEUVILLE SUR OISE 95000 95 ECOLE
    [Show full text]
  • A Study in China and Vietnam During the 16Th and 17Th
    2020 ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Т. 36. Вып. 2 ФИЛОСОФИЯ И КОНФЛИКТОЛОГИЯ РЕЛИГИОВЕДЕНИЕ UDC 211.5+266 A comparison of the missionary method and cultural integration of Jesuits: A study in China and Vietnam during the 16th and 17th centuries Truong Anh Thuan, Nguyen Van Sang The University of Danang, Unversity of Science and Education, 459, Ton Duc Thang st., Da Nang, 550000, Vietnam For citation: Truong Anh Thuan, Nguyen Van Sang. A comparison of the missionary method and cultural integration of Jesuits: A study in China and Vietnam during the 16th and 17th centuries. Vest- nik of Saint Petersburg University. Philosophy and Conflict Studies, 2020, vol. 36, issue 2, pp. 407–421. https://doi.org/10.21638/spbu17.2020.216 From the end of the 16th century to the beginning of the 17th century, under the direction of the archdiocese in Macao (China), Jesuit missionaries set foot in China and Vietnam in turn to preach the Gospel and convert believers in these two countries. The main reason for the success of the Jesuits was the use of appropriate missionary methods and advocating proper cultural integration in each country. However, due to the different paradigm of historical de- velopment in China and Vietnam, and especially due to disagreement about the perception and behavior of indigenous culture among the Jesuits themselves, the process of evangelization in the two countries occurred differently. Based on historical and logical methods, especially the comparative method, this study analyzes and compares the similarities and differences in missionary methods and the advocacy of cultural integration in the two countries mentioned above.
    [Show full text]
  • UNOFFICIAL TRANSLATION the Government of Vietnam and Its Assurance of Freedom of Religions and Belief I. Situation of Religions
    UNOFFICIAL TRANSLATION The Government of Vietnam and its assurance of freedom of religions and belief I. Situation of religions Vietnam is a multi-religion country. At present, about 95% of the Vietnamese population has a religious life, including more than 24 million religion followers (about 27% of the total population); 83,000 religious dignitaries/leaders and 28,000 places of worship. There are over 12 million Buddhists; 6.7 Catholics; 2.5 million Cao Dai followers; 1.5 million Protestants followers; 80 thousand Muslims; 1.5 million “Pureland Buddhist Home Association” followers; over 1.3 million “Hòa Hảo Buddhists; 60,000 “Four debts of Gratitude Religion” followers; 57,000 Hindu followers; about 15,000 “Strange Perfume from Precious Mountains Religion” followers; about 11,000 “Minh Sư Faith” followers; and about 1,000 “Minh Lý Faith” followers. There are 40 religious organisations, belonging to 15 recognised and registered religions, which include the Buddhist Sangha of Vietnam; Catholic Bishops’ Conference of Vietnam; ten Protestant Sects and organisations; Hoa Hao Sangha; 10 Cao Dai sects and organisations and one religious teaching centre; six Islamic organisations; two Cham Hindu organisations; Representative Board of Vietnam Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (Mormon church); Four Debts of Gratitude Religion organisations; one Pureland Buddhist Home Association; one Baha’i faith of Viet Nam organisation; one Minh Su Faith organisation; one Minh Ly Faith organisation; and one Strange Perfume From Precious Mountains organisation. Religious followers who are ethnic minority people, especially in remote areas always receive support and agreement from local government for their religious activities provided that those activities are in line with provisions of law.
    [Show full text]
  • Bavh Octobre
    LES FRANÇAIS AU SERVICE DE GIA-LONG XII — LEUR CORRESPONDANCE par L. CADIÈRE des Missions-Etrangères de Paris. Un historien très averti des choses d’Annam,M. Ch. Maybon, a bien voulu dire que les Documents relatifs à l’époque de Gia-Long renfermaient des pièces d’une grande valeur pour l’histoire indochi- noise (1).Lorsque je publiai ces documents, dans le Bulletin de l’Ecole Française d’Extrême-Orient (2), je ne me faisais pas illusion sur les défauts du recueil : c’était un travail incomplet. « J’ai eu l’occasion, disai-je, de parcourirun grand nombre de documents. Malgré mon vif désir de glaner tout ce qui était intéressant au point de vue de l’histoire civile de l’Indochine ancienne, j’ai été obligé de me borner. ; j’ai recherché ce qui concernait l’époque de Gia- Long, et, là aussi,le temps qui m’était fixé m’a obligé de faire un choix. » Pressé par les circonstances, ici j’avais été forcé de faire des coupures et de laisser de côté des passages d’un grand intérêt, mais dont la transcription m’aurait pris trop de temps ; là, j’avais écarté des documents entiers ;ailleurs, j’avais négligé de parcourir des recueils qui pouvaient pourtant renfermer des lettres rentrant (1) Histoire moderne du pays d’Annam, par Ch. B. Maybon, Introduc- tion, p. VI. O (2)Tome XII, 1912, N 7, pp1-82 – - 360 - dans mon sujet. Bref, conscient des lacunes que présentait le recueil que j’avais réuni, j’écrivis au R.P. Launay, archiviste et historien du Séminaire des Missions-Etrangères, et le priai de vouloir bien me faire copier quelques documents dont j’avais pris la cote.
    [Show full text]
  • Translation in Vietnam and Vietnam in Translation: Language, Culture, and Identity
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Open Access Dissertations 9-2011 Translation in Vietnam and Vietnam in Translation: Language, Culture, and Identity Loc Quoc Pham University of Massachusetts Amherst, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations Part of the Comparative Literature Commons Recommended Citation Pham, Loc Quoc, "Translation in Vietnam and Vietnam in Translation: Language, Culture, and Identity" (2011). Open Access Dissertations. 476. https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations/476 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Open Access Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. TRANSLATION IN VIETNAM AND VIETNAM IN TRANSLATION: LANGUAGE, CULTURE, AND IDENTITY A Dissertation Presented by PHẠM QUỐC LỘC Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY September 2011 Comparative Literature © Copyright by Phạm Quốc Lộc 2011 All Rights Reserved TRANSLATION IN VIETNAM AND VIETNAM IN TRANSLATION: LANGUAGE, CULTURE, AND IDENTITY A Dissertation Presented by PHẠM QUỐC LỘC Approved as to style and content by: _______________________________________ Edwin Gentzler, Chair _______________________________________ Sara Lennox,
    [Show full text]