Castagniccia Interieure – 3.06

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Castagniccia Interieure – 3.06 CASTAGNICCIA INTERIEURE – 3.06 3.06 CASTAGNICCIA INTERIEURE 1 ATLAS DES PAYSAGES DE LA REGION CORSE CASTAGNICCIA INTERIEURE – 3.06 3.06 CASTAGNICCIA INTERIEURE 2 ATLAS DES PAYSAGES DE LA REGION CORSE CASTAGNICCIA INTERIEURE – 3.06 « Cette belle forêt n'est composée que de châtaigniers, dont les fruits s'échangent contre le grain, et fournissent assez abondamment à tous les besoins de la vie. La belle verdure de cet arbre, la situation presque toujours pittoresque des villages, la multitude des collines qui se coupent dans tous les sens, et qui sont comme enveloppées par les hautes montagnes qui les dominent ; tout cela forme un coup d’œil enchanteur, soit lorsqu'on l'aperçoit pour la première fois, soit en traversant le pays, où l'on ne fait pas un pas sans varier ses points de vue. » Abbé Gaudin, Voyage en Corse, 1787 « Morosaglia, relié à la gare de Ponte-Leccia, est à l'entrée de la grande forêt de châtaigniers. Jusque-là cet arbre était en futaie continue, désormais les massifs sont vastes comme en Limousin. De là au débouché en vue de la mer, la route de Ponte-Leccia à Cervione est sous l'abri épais de la châtaigneraie. Sur les hautes crêtes et les cols élevés, seulement, les pâturages et les hêtres dominent. Disparus au pied du col de Prato, d'où la vue est si belle sur la Castagniccia, la mer et les îles de Toscane, les châtaigniers recommencent sur l'autre versant ; ils enveloppent complètement Quercitello et Porta, chef-lieu de l'Ampugnani. On voit s’étendre au loin la nappe sombre de la châtaigneraie remplissant la vallée profonde du Fiumalto » Victor Ardouin-Dumazet, Voyage en France : la Corse, 1898 « Dans les schistes lustrés, la convexité générale des formes laisse une part appréciable aux dessins concaves de petits bassins d'érosion (…) Lorsque le versant dépasse quelques centaines de mètres de haut, les lignes concaves prennent de plus en plus de place aux dépens des sommets écrasés. Des arêtes, enfin, se dessine à la jonction des bassins épanouis. Arêtes d'un relief un peu mou, sans trace de ravinement proprement dit ; ce sont encore les fonds de vallées qui conservent le dessin le plus net et les pentes les plus raides. Tel s'offre le paysage de la Castagniccia, la châtaigneraie, avec ses grands bassins en entonnoirs jointifs, ses crêtes semées de villages, d'où descendent des pentes cultivées vers les ravins boisés » Jules Blache, Les grands traits de la morphologie corse, Revue de géographie alpine, 1932 L’ensemble situé entre la dépression centrale de la Corse (Sillon) et les contreforts de la plaine orientale, forme un grand fer à cheval constitué de vallées très boisées et très arrosées articulées autour du massif montagneux du San Pedrone. Le sommet éponyme et point culminant de la chaîne (1767 m), émergeant des reliefs boisés, est un repère visuel pour tout l'ensemble paysager, en même temps qu'un élément identitaire de la Castagniccia. Du haut du San Pedrone la vue s'étend sur tout le système de vallées et de versants de moyenne altitude (au-dessus de 400 m) qui se distribuent autour du massif. La vallée du Golu délimite au nord cette région de la « Castagniccia intérieure ». A l'ouest, elle est bornée par les crêtes du Pianu Maggiore (1581 m) appartenant à la branche occidentale 3.06 CASTAGNICCIA INTERIEURE 3 ATLAS DES PAYSAGES DE LA REGION CORSE du massif du San Pedrone. Sur son flanc oriental, c'est une ligne de sommets dépassant 1000 mètres qui la sépare de l'ensemble littoral de la Costa Verde. Enfin, la limite sud de la Castagniccia intérieure correspond à la continuation de la crête principale du massif du San Pedrone, laquelle bifurque vers l'est au-delà de la Punta Caldane, pour s'abaisser progressivement jusqu'au niveau du lac de barrage de l'Alesani (1-Le nord- est de la Castagniccia vu depuis le sommet du San Pedrone. 2-Depuis les crêtes de Muteri, dominant l'Alesani, on perçoit bien la succession de crêtes qui séparent les différentes unités de la Castagniccia. A gauche s'élève le sommet trapu de la Punta Caldane, et au fond, la silhouette pyramidale du fier San Pedrone). 1 2 3.06 CASTAGNICCIA INTERIEURE 4 ATLAS DES PAYSAGES DE LA REGION CORSE Sur le plan géologique, l'ensemble est entièrement inclus dans la nappe de schistes lustrés propre à la Corse « alpine » : à savoir des sédiments marins émergés et déformés lors de l’orogenèse alpine, et présentant un aspect feuilleté (débit en plaques fines) ou en bancs. Ces schistes sont peu apparents sous le couvert forestier. Contrairement aux roches vertes plus dures, constituées de lambeaux de fond océanique qui chevauchent ici les sédiments schisteux sous lesquels ils étaient enfouis jadis : ces ophiolites arment la plupart des reliefs surplombant les versants boisés, notamment le San Pedrone, le Monte Sant'Angelu (1218 m), ou sur le flanc oriental, le Monte Tre Pieve (1247 m) et le Monte Olmelli (1285 m). La nature du sous-sol explique en partie la présence d'une végétation particulière, avec le climat humide qui imprime aussi sa marque aux paysages (3-Depuis les versants du Fium’Altu, vue sur le sommet du San Angelo). Outre le Fium'Altu né sur les pentes orientales du San Pedrone, principal cours d'eau de la Castagniccia, de nombreuses rivières drainent ces versants. L'eau naturelle ou captée est omniprésente (ruisseaux, sources, fontaines, suintements diffus). La ligne de crêtes qui se dresse à l'est protège la région de l'influence maritime, tout en contribuant à décharger de leur humidité les nébulosités venues de la mer. D'où le développement d'une végétation luxuriante, en particulier dans les vallées du Fium'Altu-Ampugnani, d'Orezza et de Casacconi, enclavées entre ces reliefs et la chaîne du San Pedrone. Sur les grands adrets, l'ambiance moins humide permet la présence de maquis et de pâturages rocailleux (4). 3 3.06 CASTAGNICCIA INTERIEURE 5 ATLAS DES PAYSAGES DE LA REGION CORSE 4 L'essence reine est ici le châtaignier auquel la Castagniccia (« châtaigneraie ») doit son nom. Dans certains secteurs (Orezza, Ampugnani...) les hautes frondaisons des châtaigneraies s'étendent à perte de vue. Mais les peuplements forestiers se composent également d'autres espèces peu communes en Corse, comme le charme houblon ou bien l'aulne cordé (ailleurs dans l'île cette essence endémique est confinée aux ripisylves et jamais très abondante dans ces formations). On y trouve aussi des populations de noisetiers, de remarquables chênaies vertes (yeuseraies), et plus en altitude, de belles hêtraies (la transition avec le massif du San Pedrone, en particulier, est soulignée par le passage à la hêtraie qui devient prédominante). Sur les versants ouest et nord-ouest de l'ensemble (Rustinu), le couvert arboré est plus dégradé ; les yeuseraies y sont plus fréquentes, on y rencontre aussi des formations arbustives de genévriers oxycèdre, plus ouvertes et plus basses, ainsi que des peuplements de pins. Du fait de la prédominance des essences à feuilles caduques, le passage des saisons est bien plus marqué que dans les régions de maquis ou de pinèdes. Aux changements de couleurs (vert tendre du feuillage printanier, vert plus sombre du couvert estival, embrasement automnal, couleurs plus grises de l’hiver), s'ajoute les variations de transparence de la forêt, selon qu'elle arbore ou non sa parure de feuilles (5-Protégée entre les deux crêtes principales du massif, la vallée de la Casaluna vue depuis le sommet du San Pedrone. En face, sous les crêtes du Pianu Maggiore, la hêtraie (feuillage plus sombre) se détache au dessus de la vallée. 6-Châtaigneraie en fleurs dans le vallon de Casacconi). 3.06 CASTAGNICCIA INTERIEURE 6 ATLAS DES PAYSAGES DE LA REGION CORSE 5 6 Ce paysage végétal est fortement lié à l'histoire humaine. Le châtaignier prédomine depuis que les Génois, au XVIe siècle, ont implanté cette essence nourricière, faisant de la région un immense verger dédié à sa monoculture. « L'arbre à pain » corse a assuré la subsistance de générations d'insulaires, tout en alimentant l'artisanat (menuiserie, ébénisterie, vannerie...) et l'industrie (usines d'extrait tannique dans la vallée du Golu). Cependant la châtaigneraie a subi à partir de la fin du 3.06 CASTAGNICCIA INTERIEURE 7 ATLAS DES PAYSAGES DE LA REGION CORSE XIXe siècle les impacts de la déforestation, des maladies et du déclin de l'économie rurale traditionnelle. De grandes surfaces ne sont plus entretenues, même si de jeunes agriculteurs s'efforcent aujourd'hui d'en relancer la culture. Les dégâts provoqués par les troupeaux de chèvres et surtout de porcs en semi-liberté témoignent de cet abandon. Il en va de même pour une grande partie des peuplements de noisetiers, autrefois exploités et qui tendent désormais à disparaître. Dans le cœur de la Castagniccia et dans sa partie occidentale, d'importantes superficies de la châtaigneraie encore existante ont été classées en ZNIEFF. La culture de la châtaigne a marqué l'architecture vernaculaire : les hautes maisons villageoises ont été bâties autour du fucone, le foyer dont la chaleur diffusait dans toute l'habitation, jusqu'aux combles où l'on séchait les récoltes. L'originalité du paysage bâti tient aussi aux matériaux de construction et de couverture, des schistes et des lauzes typiques de la région (7). 7 3.06 CASTAGNICCIA INTERIEURE 8 ATLAS DES PAYSAGES DE LA REGION CORSE Les très nombreux villages et hameaux émergeant du couvert végétal se singularisent également par une implantation particulière, généralement en longueur sur les arêtes des reliefs (8,9). 8 9 La spécificité de la Castagniccia réside enfin dans la richesse de son patrimoine historique : églises, clochers, couvents, chapelles en grand nombre, dont beaucoup de chefs d’œuvre de l'art roman ou baroque, rappellent que ce territoire comptait autrefois parmi les plus prospères et les plus habitées de Corse (10-Les imposantes ruines du couvent de Pedicroce ; 11-Eglise de San Agostino).
Recommended publications
  • Cahier Des Charges De L'appellation D'origine Contrôlée Vin De Corse Ou
    Publié au BO-AGRI le Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « VIN DE CORSE » ou « CORSE » homologué par le décret n° 2011-1084 du 8 septembre 2011, modifié par arrêté du publié au JORF du CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Vin de Corse » ou « Corse », initialement reconnue par le décret du 22 décembre 1972, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci- après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires 1°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi de la dénomination géographique « Calvi » pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour cette dénomination géographique dans le présent cahier des charges. 2°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi de la dénomination géographique « Coteaux du Cap Corse » pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour cette dénomination géographique dans le présent cahier des charges. 3°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi de la dénomination géographique « Figari » pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour cette dénomination géographique dans le présent cahier des charges. 4°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi de la dénomination géographique « Porto- Vecchio » pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour cette dénomination géographique dans le présent cahier des charges. 5°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi de la dénomination géographique « Sartène » pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour cette dénomination géographique dans le présent cahier des charges.
    [Show full text]
  • Garages Habilités SIV Page 1 Identité Adresse Contact RACING MOTO
    Garages habilités SIV Identité Adresse Contact 25 TER RUE CDT LUCE DE CASABIANCA MURATI YVES RACING MOTO 327717088 20200 BASTIA 04 95 31 65 69 [email protected] pointe st francois raffalli laetitia garage dangeli 499429272 20260 calvi 495650213 [email protected] TORRA LUNGARELLA EUGENE SARL GARAGE LUNGARELLA 20215 VESCOVATO 04 95 36 75 97 360933754 [email protected] RN 193 GRAZIANI NELLY SARL KYRN AUTO 403541485 20600 FURIANI 495301730 [email protected] place du fort la croix SANGUINETTI MARC cycles 20 318416740 20600 bastia 495323064 [email protected] LE CONCORDEAVENUE SARL NONZA CYCLES ET MOTOS DE LA LIBERATION NONZA JEANNOT 328232541 20600 BASTIA 495302812 [email protected] RN 193 CRISTOFINI PIERRE CF AUTOS 501261317 ARSILLONE 624285556 20600 FURIANI [email protected] ROUTE NATIONALE 193 MATEO CLORINDA ALLO CASSE AUTO 317785293 PRECOJO 04 95 33 52 00 20600 FURIANI [email protected] RN 193 ROND POINT DE SARL D'EXPLOITATION DES CEPPE PINA PATRICK ETABLISSEMENTS ROGHE 20620 BIGUGLIA 495589600 THIERRY 411405038 [email protected] RN 193 PIETRI BRIGITTE SAS PATRI AUTO 317472108 CASATORRA 495300303 20620 BIGUGLIA [email protected] SAINT ANTOINE PAOLINI MARC SARL PAOLINI 339929150 20240 GHISONACCIA 613242383 [email protected] ABELLONI CASAMOZZA ORSATELLI FREDERIC ORSATELLI FREDERIC 20290 LUCCIANA 495366486 [email protected] CEPPE ROSSI YANNICK SARL MECAMOTOS 509170544 ARBUCETTA 495370382 20620 BIGUGLIA [email protected] BARALLINI MARIE-FRANCOISE BASTIA AUTOMOBILES SERVICES FORNACCINA
    [Show full text]
  • Numéro 012 : Déc.-Janvier 2018 – Nativité
    VOIX des clochers de la COSTA VERDE Cervione (St Alexandre et St Erasme) ; Sant’Andria di Cotone (St André, Apôtre) ; Valle di Campoloro (St Augustin ; St Pancrace) ; Santa Maria Poghju (Assunta Gloriosa) ; San Ghjulianu (St Julien et Ste Basilisse) ; San Nicolao (St Nicolas) ; Moriani Plage (N.D. des Flots) ; Santa Lucia di Moriani (Ste Lucie) ; San Ghjuvanni di Moriani (St Jean, Apôtre et Evangéliste) ; Santa Reparata di Moriani (Ste Reparata ; Sant’Antone Abbatu à u porcu) ; Ortale (Assunta Gloriosa) ; Valle d’Alesani (Saints Pierre et Paul) ; Felce (Saints Côme et Damien) ; Tarrano (St Vitus ; Immaculée Conception) ; Piobetta (Annonciation) ; Pietricaggio (Saint Sauveur) ; Perelli ( St Silvestre) ; Piazzali (N .D. d’Alesani ; St Pierre) ; Novale (St Etienne) ; Chiatra di Verde (St Roch ; Annonciation) ; Pietra di Verde (St Elie ; St Augustin ; St Pancrace) BULLETIN INTER-PAROISSIAL www.costaverde.laparoisse.fr 04.95.38.14.84 [email protected] ******************************************************************************************* N°12 : Décembre 2017-Janvier 2018 – Nativité-Epiphanie ******************************************************************************************* Dans ce numéro on trouve : I. NOEL - page 1 II. ANNEE 2017 – Baptêmes ; Communions ; Professions de Foi ; Mariages ; Décès - page 2 III. Programmes des offices / Annonces / Publicité – page 3 ******************************************************************************************* I. NOEL Comme vous le savez tous, la date de mon anniversaire approche. Tous les ans, il y a une grande célébration en mon honneur et je pense que cette année encore cette célébration aura lieu. Pendant cette période, tout le monde fait du shopping, achète des cadeaux, il y a plein de publicité à la radio et dans les magasins, et tout cela augmente au fur et à mesure que mon anniversaire se rapproche. C'est vraiment bien de savoir, qu'au moins une fois par an, certaines personnes pensent à moi.
    [Show full text]
  • Ap Cc Costa Verde
    PRÉFET DE LA HAUTE-CORSE PRÉFECTURE DIRECTION DES COLLECTIVITÉS TERRITORIALES ET DES POLITIQUES PUBLIQUES BUREAU DES CONTRÔLES DE LÉGALITÉ ET BUDGÉTAIRE ET DE L’ORGANISATION TERRITORIALE Arrêté N° 2B-2019-10-29-008 en date du 29 octobre 2019 constatant le nombre et la répartition des sièges au sein du conseil communautaire de la Communauté de communes de la Costa Verde Le Préfet de la Haute-Corse, Chevalier de l’Ordre National du Mérite, Chevalier des Palmes Académiques, Vu le code général des collectivités territoriales (CGCT) et notamment son article L. 5211-6-1 ; Vu le décret du 7 mai 2019 nommant Monsieur François RAVIER Préfet de la Haute-Corse ; Vu l’arrêté 2B-2019-06-12-007 du 12 juin 2019 portant délégation de signature à Monsieur Frédéric LAVIGNE, Secrétaire général de la préfecture de la Haute-Corse ; Vu l'arrêté préfectoral n°2012-300-0005 en date du 26 octobre 2012 portant création d’une nouvelle communauté de communes de la Costa Verde issue de la fusion de la Communauté de communes de la Costa Verde, du Sivom de la Vallée d'Alesani et du SI de la perception de San Nicolao complété par l'arrêté n°2012-354-0007 en date du 19 décembre 2012 modifié ; Vu la population municipale légale en vigueur au 1er janvier 2019 des communes intéressées ; Considérant qu’en l’absence de délibérations des communes membres il y a lieu d’appliquer les règles de calcul automatique prévues aux II à V de l’article L.5211-6-1 du CGCT ; Sur proposition du secrétaire général de la préfecture : ARRÊTE Article 1 er : Le nombre total des sièges de conseillers communautaires de la communauté de communes de la Costa Verde est fixé à : 44.
    [Show full text]
  • Bulletin Interparoissial
    VOIX des clochers de la COSTA VERDE Cervione (St Alexandre et St Erasme) ; Sant’Andria di Cotone (St André, Apôtre) ; Valle di Campoloro (St Augustin ; St Pancrace) ; Santa Maria Poghju (Assunta Gloriosa) ; San Ghjulianu (St Julien et Ste Basilisse) ; San Nicolao (St Nicolas) ; Moriani Plage (N.D. des Flots) ; Santa Lucia di Moriani (Ste Lucie) ; San Ghjuvanni di Moriani (St Jean, Apôtre et Evangéliste) ; Santa Reparata di Moriani (Ste Reparata ; Sant’Antone Abbatu à u porcu) ; Ortale (Assunta Gloriosa) ; Valle d’Alesani (Saints Pierre et Paul) ; Felce (Saints Côme et Damien) ; Tarrano (St Vitus ; Immaculée Conception) ; Piobetta (Annonciation) ; Pietricaggio (Saint Sauveur) ; Perelli ( St Silvestre) ; Piazzali (N .D. d’Alesani ; St Pierre) ; Novale (St Etienne) ; Chiatra di Verde (St Roch ; Annonciation) ; Pietra di Verde (St Elie ; St Augustin ; St Pancrace) BULLETIN INTER-PAROISSIAL www.costaverde.laparoisse.fr 04.95.38.14.84 [email protected] ******************************************************************************************* N°11 : Novembre-Décembre 2017 – Mois de l’Avent, Mois de l’Attente ******************************************************************************************* Dans ce numéro on trouve : I. NOTRE PERE - page 1 II. Conseil paroissial - page 2 III. Programmes des offices / Annonces / Publicité – page 3 ******************************************************************************************* I. NOTRE PERE Lors de l’assemblée plénière (28-31 mars 2017), les évêques de France ont pris la décision
    [Show full text]
  • Liste Des Électeurs Sénatoriaux En Haute-Corse
    PRÉFECTURE DE LA HAUTE-CORSE ÉLECTIONS SÉNATORIALES du 27 septembre 2020 ********** Liste des électeurs sénatoriaux (dressé en application des dispositions de l'article R. 146 du code électoral) 1 / 49 1 – SÉNATEUR - CASTELLI Joseph 2 – DÉPUTÉS - ACQUAVIVA Jean-Félix - CASTELLANI Michel 3 - CONSEILLERS A L’ASSEMBLÉE DE CORSE - ARMANET Guy - ARRIGHI Véronique - BENEDETTI François - CARLOTTI Pascal - CASANOVA-SERVAS Marie-Hélène - CECCOLI François-Xavier - CESARI Marcel - COGNETTI-TURCHINI Catherine - DELPOUX Jean-Louis - DENSARI Frédérique - GHIONGA Pierre - GIUDICI Francis - GIOVANNINI Fabienne - GRIMALDI Stéphanie - MARIOTTI Marie-Thérèse - MONDOLONI Jean-Martin - MOSCA Paola - NIVAGGIONI Nadine - ORLANDI François - PADOVANI Marie-Hélène - PAOLINI Julien - PARIGI Paulu-Santu - PIERI Marie-Anne - POLI Antoine - PONZEVERA Juliette - POZZO di BORGO Louis - PROSPERI Rosa - SANTUCCI Anne-Laure - SIMEONI Marie - SIMONI Pascale - TALAMONI Jean-Guy - TOMASI Anne - TOMASI Petr’Antone - VANNI Hyacinthe 4 - DÉLÉGUÉS DES CONSEILS MUNICIPAUX -AGHIONE a) Délégué élu - CASANOVA André b) Suppléants - VIELES Francis - BARCELO Daniel - KLEINEIDAM Hervé -AITI a) Délégué élu - ORSONI Gérard b) Suppléants - ANGELI Marius -ALANDO a) Délégué élu - MAMELLI Guy b) Suppléants - IMPERINETTI Jean-Raphaël - POLETTI Cécile - BERNARDI Jean-François Albert -ALBERTACCE a) Délégué élu - ALBERTINI Pierre-François b) Suppléants - SANTINI Pasquin - ALBERTINI Catherine - ZAMBARO Flavia -ALERIA a) Délégués élus - LUCIANI Dominique - TADDEI Laurence - CHEYNET Patrick - HERMÉ
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..75
    1975L0271 — DA — 05.01.1977 — 003.001 — 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor ►B RÅDETS DIREKTIV af 28. april 1975 om fællesskabslisten over ugunstigt stillede landbrugsområder i henhold til direktiv 75/268/EØF (Frankrig) (75/271/EØF) (EFT L 128 af 19.5.1975, s. 33) Ændret ved: Tidende nr. side dato ►M1 Rådets direktiv 76/401/EØFaf 6. april 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Rådets direktiv 77/178/EØFaf 14. februar 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Kommissionens beslutning 77/3/EØFaf 13. december 1976 L 3 12 5.1.1977 Berigtiget ved: ►C1 Berigtigelse, EFT L 288 af 20.10.1976, s. 27 (76/401/EØF) 1975L0271 — DA — 05.01.1977 — 003.001 — 2 ▼B RÅDETS DIREKTIV af 28. april 1975 om fællesskabslisten over ugunstigt stillede landbrugsområder i henhold til direktiv 75/268/EØF (Frankrig) (75/271/EØF) RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR — under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økono- miske Fællesskab, under henvisning til Rådets direktiv 75/268/EØFaf 28. april 1975 om landbrug i bjergområder og i visse ugunstigt stillede områder (1), særlig artikel 2, stk. 2, under henvisning til forslag fra Kommissionen, under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udvalg (2), og ud fra følgende betragtninger: Republikken Frankrigs regering har i henhold til artikel 2, stk. 1, i direktiv 75/268/EØFgivet Kommissionen meddelelse om de områder, der i henhold til artikel 3, stk. 3, i dette direktiv egner sig til optagelse på fællesskabslisten over ugunstigt stillede landbrugsområder, samt oplysninger om disse områders særlige kendetegn; oplysningerne om de områder, der er beliggende i oversøiske departementer, er ikke tilstrækkeligt fuldstændige til, at Kommissionen for øjeblikket kan fremsætte nogen udtalelse herom; som kendetegn for meget vanskelige klimatiske forhold i henhold til artikel 3, stk.
    [Show full text]
  • BR IFIC N° 2499 Index/Indice
    BR IFIC N° 2499 Index/Indice International Frequency Information Circular (Terrestrial Services) ITU - Radiocommunication Bureau Circular Internacional de Información sobre Frecuencias (Servicios Terrenales) UIT - Oficina de Radiocomunicaciones Circulaire Internationale d'Information sur les Fréquences (Services de Terre) UIT - Bureau des Radiocommunications Part 1 / Partie 1 / Parte 1 Date/Fecha: 29.07.2003 Description of Columns Description des colonnes Descripción de columnas No. Sequential number Numéro séquenciel Número sequencial BR Id. BR identification number Numéro d'identification du BR Número de identificación de la BR Adm Notifying Administration Administration notificatrice Administración notificante 1A [MHz] Assigned frequency [MHz] Fréquence assignée [MHz] Frecuencia asignada [MHz] Name of the location of Nom de l'emplacement de Nombre del emplazamiento de 4A/5A transmitting / receiving station la station d'émission / réception estación transmisora / receptora 4B/5B Geographical area Zone géographique Zona geográfica 4C/5C Geographical coordinates Coordonnées géographiques Coordenadas geográficas 6A Class of station Classe de station Clase de estación Purpose of the notification: Objet de la notification: Propósito de la notificación: Intent ADD-addition MOD-modify ADD-additioner MOD-modifier ADD-añadir MOD-modificar SUP-suppress W/D-withdraw SUP-supprimer W/D-retirer SUP-suprimir W/D-retirar No. BR Id Adm 1A [MHz] 4A/5A 4B/5B 4C/5C 6A Part Intent 1 100039437 AFS 5.245 JOHANNESBURG SANDTON AFS 28E3'53" 26S4'42" FX 1 ADD
    [Show full text]
  • Enquête Sur La Non Restauration De La Chapelle San Tumasgiu Di Pastureccia
    Partie 1 Enquête sur la non restauration de la chapelle San Tumasgiu di Pastureccia 1 Présentation 2 Quand je suis dans mon village de Bisinchi, au niveau du chef lieu, je perçois une crête à une altitude semblable d’environ 600 mètres, à moins d’un kilomètre à vol d’oiseau. Elle s’achève par un éperon rocheux qui porte les ruines du château qui dominait les alentours : u Castellu di Rustinu. La crête est couverte de maquis. Si on y prête attention, une bâtisse de taille modeste s’en distingue à sa moitié. Il ne s’agit pas d’un pailler construit dans la pierre locale, du schiste multicolore avec une forte présence de bleu, recouvert de lauzes grisâtres. Non, c’est une chapelle médiévale comme il en existe des dizaines dans l’île. Je quitte Bisinchi pour la rejoindre. Sans croiser aucune voiture, je passe par les hameaux de Vignale, quitte la commune et pénètre dans la commune de Castellu di Rustinu. Sur une étroite route départementale, entre des chênes verts et des châtaigniers parfois centenaires, je prends quelques embranchements avant de me garer au niveau d’un cimetière. Le parking qui comprend quelques places est vide. Une vache broute tranquillement sur un terrain mitoyen. Je pousse la grille, je fais quelques pas. Je me trouve enfin devant la chapelle San Tumasgiu di Pastureccia. Entourée de tombes, sur un site qui ouvre sur une vue panoramique qui plonge sur la vallée du Golu qui 400 mètres plus bas est traversée par le pont génois de Ponte Novu. Le bâtiment est d’une vingtaine de mètres de long.
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..96
    1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p.
    [Show full text]
  • CIMETIERE P. 5 AMÉNAGEMENTS RÉALISÉS
    www.mairie-ilerousse.com [email protected] Cità PaoliBULLETIN MUNICIPAL SEMESTRIEL DE naL’ILE-ROUSSE N°25 - JANVIER 2016 CIMETIERE P. 5 ÉCOLES P.5 DOSSIER A LA UNE P.8 AMÉNAGEMENTS RÉALISÉS LES NOUVELLES TECHNOLOGIES LE PHARE DE LA PIETRA ET EXTENSION FONT LEUR RENTRÉE MAIRIE DE L’ÎLE-ROUSSE n 1 AVENUE DAVID DARY n 20220 L’ÎLE-ROUSSE n TÉL.: 04 95 63 01 80 n FAX : 04 95 60 31 79 LE CONSEIL Municipal ÉDITO DU MAIRE LE MAIREcccccc JEAN-JOSEPH ALLEGRINI-SIMONETTI Chevalier de la Légion d’Honneur, Maire de L’Ile-Rousse, Mes chers concitoyens, Divers travaux de sécurisation Cari paisani, U travagliu di costruzione di u Conseiller communautaire de la des piétons et particulièrement muru di u cunventu hè compiu, La minute de silence observée à l’ouverture de la séance Communauté de Communes du Bassin les écoliers, collégiens et ly- cù corsi pedoni novi. Avà avve- du conseil municipal en hommage aux victimes des attentats de Vie de L’Ile-Rousse Les mois qui viennent de céens sont en cours de réalisa- L’avvenimenti di 2015 hanu mu da finisce l’accumudamentu du 13 décembre. s’écouler ont bouleversé les tion avec la réfection totale de imbambulitu e cuscenze è ghjè di u giardinu di u cunventu chi consciences, c’est donc avec la rue François Ferrandini (rue cu tamant’emozione chè vi sarà da quì à pocu un locu beaucoup d’émotion que je prisentu i m’auguri di pace è LES ADJOINTScccccc LES CONSEILLERS MUNICIPAUXccccc des écoles), la pose d’arceaux verde di vita chi farà u piacè di vous adresse mes vœux, à de sécurité Avenue Bisgambi- sopratuttu di salute per l’annu i nostri zitelli è i parenti dinù ! U ER PIERRE ANTONELLI l’aube de cette nouvelle an- novu.
    [Show full text]
  • Arrêté 2B-2021-08-20-00001 Du 20 Août 2021
    Arrêté n° 2B-2021-08-20-00001 en date du 20 août 2021 plaçant les unités hydrographiques du département de la Haute-Corse en « vigilance » ou en « alerte » sécheresse et portant mesures de limitation des usages de l’eau sur les territoires des communes situées dans les unités hydrographiques placées en « alerte » sécheresse. Le préfet de la Haute-Corse Chevalier de l’Ordre National du Mérite, Chevalier des Palmes académiques Vu le Code de l’environnement, notamment son article L.211-3, relatif aux mesures de limitation provisoires des usages de l’eau en cas de sécheresse ou de risque de pénurie d’eau ; Vu le Code de la santé publique, notamment ses articles L.1321-1 à L.1321-10 ; Vu le Code rural et de la pêche maritime, notamment son article L.665-17-5 qui prescrit l’interdiction de l'irrigation des vignes aptes à la production de raisins de cuve du 15 août à la récolte ; Vu le décret n°2021-795 du 23 juin 2021 relatif à la gestion quantitative de la ressource en eau et à la gestion des situations de crise liées à la sécheresse ; Vu le décret du 7 mai 2019 portant nomination du préfet de la Haute-Corse – Monsieur François RAVIER ; Vu l’arrêté préfectoral n°2B-2018-07-18-001 du 18 juillet 2018 portant mise en place de mesures coordonnées et progressives de limitation des usages de l’eau en cas de sécheresse dans le département de la Haute-Corse ; Vu les conclusions du comité départemental ressources en eau, réuni en séance le 18 août 2021 à la préfecture de Bastia.
    [Show full text]