Bunamein600tiradurasetiradurss

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bunamein600tiradurasetiradurss SURSELVA MARDI, ILS 28 DA MATG 2019 5 Robert Studer,David Solèr eHermann Jemmi (da seniester) ein treis dils megliers tiradurs svizzers culla buis Star da cumpignia ei el sport da tir bein aschi impurtont sco il sittar sez. d’assagl. David Solèr ha sittau uonn per la secunda ga il resultat maximal al Tircampester. FOTOS G. VENZIN Bunamein 600 tiraduras etiradurs sursilvans al Tircampester David Solèr ha realisau per la secunda ga en seria il resultat maximal (anr/gv) David Solèr da Pitasch ha Venzin, Scopi Medel; Patrick Illien, Val; cal Darms, Laax-Falera; Samuel Cavie- sittau la sonda al stan da tir Islabord Michael Cadruvi, Ruschein; Remo Ca- zel, Rofna Degen; Adrian Meuli, Verso- sut Versomi per la secunda ga il resul- peder,Duin; Luca Cajacob,Sumvitg; mi; Fadri Monn, Sumvitg; Ronny Flepp, tat maximal. Giaigl onn vargau haveva Elena Tomaschett, Rofna Degen; Ruschein; il giuven da 23 onns schau nudar 72 68: Leopold Caviezel, Rofna Degen; Ge- 65: Elena Sanna Stucki, Flond; Pascal puncts. Il tiradur che habitescha aFlem li Casanova,Rofna Degen; Ludwig Mirer, Surcuolm; Tumasch Felix, Ru- ha nezegiau las bunas cundiziuns. Ei de- Bandli, Versomi; René Carigiet, Ru- schein; Franz Schmid, Val; Balzer Casa- vi lev sulegl, las schibas erien ell’umbriva schein; Peter Jemmy senior,Castrisch; nova,Rofna Degen; Roman Egger,Ru- enegin vent hagi disturbau. «Avonilda- Kurt Schnider,Val; Felix Kehl, Versomi; schein; RichardStoffel, Val; Ignaz Ca- vossiet erel jeu empau nervus», ha il ca- Gion Paul Camenisch, Duin; Fidel Ca- duff, Ruschein; Gaudenz Alig, Sur- potiradur detg festivond cun ses came- druvi, Ruschein; Clemens Christoffel, cuolm; Martin Brunner,Versomi; Georg rats dalla Societad da tir Castrisch il re- Riein; Roman Stucki, Flond; Andreas Anton Buchli, Versomi; Reto Collen- sultat. Il resultat maximal ei aCastrisch Gabriel, Vuorz; Roman Christoffel, berg, Rofna Degen; Balzer Caduff, Ca- gleiti tradiziun. Ilsdavos quater onns ha Riein; Otto Bass, Sumvitg; Armin strisch; Aluis Cavegn, Sedrun; Hubert quell’uniun adina saviu festivar in tira- Walder,Riein; Daniel Cabalzar,Ca- Tomaschett, Rofna Degen; Otto De- dur cun 72 puncts, il 2017 RobertStuder strisch; Sven Seeli, Vuorz; Rafael Pally, rungs, Castrisch; Marcus Flury, Sumvitg; ed il 2016 Georg Cabalzar.24tiradurs Scopi Medel. Diego Casanova,Rofna Degen, Conra- dalla Societad da tir Castrisch han sittau 67: Guido Sgier,Ruschein; Walter Stu- din Caduff, Rofna Degen; Samuel Roth, il Tircampester 2019 e18han conton- cki, Versomi; Martin Albin, Val; Leonard Surcuolm; Claudio Camenisch, Ladir; schiu il resultat da medaglia. En Surselva Casutt, Laax-Falera; Emil Blumenthal, Florian Capaul, Val, Lukas Roth, Sur- Ils tiradurs han profitau bunamein dapertut d’excellentas cundiziuns. han 426 tiraduras etiradurs sittau uonn Rofna Degen; Hugo Calörtscher,Verso- cuolm. il Tircampester culla buis. Quei ein 21 mi; Hans Stucki, Versomi; Georg Cabal- dapli ch’igl onn vargau. zar,Castrisch; Christian Camenisch, Pistola 50/25 meters Culla pistola han 149 tiraduras etira- Duin; HubertCaduff, Rofna Degen; Ly- 179 puncts: Antonio Pitaro, Rabius; En- durs sittau il Tircampester en Surselva. dia Coray,Ruschein; Tarcisi Cadruvi, rico Cola, Laax; 178: Rico Duff, Sum- Dusdad els, Antonio Pitaro dil Club da Ruschein; Eugen Degonda, Sedrun; Pe- vitg; 177: SepAntoni Schuoler,Mustér; pistola Cadi ed Enrico Cola dils Tiradurs ter Camenisch, Duin; Hansjörg Buchli, 176: Toni Cahenzli, Flem; Walter Bass, Sportivs Surselva, han munchentau il re- Versomi; Roni Montalta, Rofna Degen; Sumvitg; 175: HerbertWetzel, Mustér; sultat maximal da 180 puncts per in su- Ricardo Cavegn, Sedrun; Tizian Benja- 174: Arnold Maissen, Rabius; 173: Ra- let punct. El Grischun hai buca dau il re- min Derungs, Flond. fael Pally,Medel; Brida Beccarelli, TS sultat maximal culla pistola. 66: Hansruedi Siegenthaler,Laax-Falera; Surselva; Thomas Stalder,TSSurselva; Mathias Capeder,Duin; MaxBuchli, Mario Morgenthaler,Mustér; 171. Clau Buis 300 meters: Versomi; Reto Tschuor,Ladir; Ludwig Fryberg, Tr un; 170: Gaudenz Alig, TS 72 puncts: David Solèr,Castrisch; Illien, Val; Flurin Gabriel, Flond, Cle- Surselva; Ivan Caduff, Ruschein; Marco 71: Bruno Tschenett, Scopi Medel; mens Cavigelli, Rueun; Daniel Buchli, Schmed, Mustér; Pirmin Monn, Se- 70: Toni Caduff, Rofna Degen; Robert Versomi; Alfons Casanova,Rofna De- drun; Flurin Wetzel, Mustér; Carlo Studer,Castrisch; Hermann Jemmi, gen; Othmar Illien, Val; Mario Pally,Me- Monn, Sedrun; 169: Hans-Jörg Wohl- Castrisch; Hans Luzi Stucki, Versomi, del Scopi; Rumetg Cathomen, Laax-Fa- gemuth, TS Surselva; Marcus Levy, Marc Berther,Sedrun; lera; Pius Degonda, Sedrun; Wiron Mustér; Abraham Dolf,Rueun; Adrian 69: Gion Peder Capeder,Castrisch; Pla- Montalta, Rofna Degen; Urban De- Meuli, TS Surselva; 168: Marlis Oertli- zi Giusep Cadruvi, Ruschein; Alfons rungs, Riein; Claudio Buchli, Riein; Pas- Levy,Mustér. Era culla buis d’assagl 57 selai nudar buns resultats. reclama Südostschweiz informiert TopaktuelleNachrichten aus Ihrer Region vonMontagbis Freitag ab 18 Uhr. Nur auf TV Südost- schweiz Concentraziun cumpleina al stan da sittar dalla Societad da tir Vial Sumvitg. ASumvitg han 26 tiradurs sittau en mondura militara. Quei ei dapi onns tradiziun..
Recommended publications
  • Emotion Guide
    OVER 50 YEARS OF EXPERIENCE EMOTION GUIDE for Girls and Boys from 7 to 16 years old JTCamp.ch MIN 25 OVER 50 6 TO 16 FAMILY NATIONALITIES YEARS OF BOYS AND RUN EVERY EXPERIENCE GIRLS SUMMER LANGUAGE ROOMS FOR RATIO 1:5 1H 30 FROM COURSES IN 2 WITH TEACHER- ZURICH SMALL GROUPS EN-SUITE STUDENT AIRPORT OF MAX 8 BATHROOMS BREATHTAKING NATURE SUMMER CAMP, SWISS MADE FAMILY OPERATED BUSINESS WELCOME TO JUNIOR & TEEN CAMP, SWITZERLAND Running camps has always been a family affair for us. It is our passion and our commitment to welcome Children and Young adults for over 50 years. Our intensive program caters to the needs of all campers, whether they wish to concentrate on a particular sport or discover the full range of activities we offer. JTCamp’s multicultural and multilingual environment creates the perfect holiday setting for your loved ones. They will return home having experienced a summer full of fun, friendship, new knowledge and skills, and fan- tastic discoveries. Mr Bernard Repond | Mrs Rose-Marie Repond | Mr Gilles Repond Directors & Owners SWISS MADE ,1.30 HOURS TRAIN STATION, 20 MIN LOCATION Flims-Laax, a picturesque Swiss Mountain Village, is a summer paradise of green mountain pastures, glacier-fed rivers, and pristine lakes. The Caumasee, the largest lake in the area, is sourced from natural warm water springs and features islands and beautiful turquoise water. The Laaxersee also offers great swimming with countless aquatic activities such as canoeing, water trampoline and paddling. Located at an ideal 1000 meters, the average temperature in summer is around a very comfortable 22 Degres Celcius.
    [Show full text]
  • Marktfahrer Die Activ Beim Ilanzer Wochenmarkt Mitmachen
    Marktfahrer die activ beim Ilanzer Wochenmarkt mitmachen: Marktfahrer Produkte Buchli Sonja + Georg Brot, Birnbrot, Zöpfe Brün Beeren, Gran Alpin – Teigwaren 7122 Valendas Tiefgefrorenes Frischfleisch, Salsiz Tel: 081 921 50 54 Verschiedene Sirupe E-Mail: [email protected] Sac Barbara + Erwin Gemüse ,Obst, Blumen 7111 Pitasch Setzlinge, Eier Tel: 081 931 32 67 Trockenfleisch E-Mail: [email protected] Duff Anna Maria + Marcus Gemüse , Blumen Laus Wurstwaren, Käse 7176 Cumpadials Eier, Konfitüre Tel: 081 943 23 40 Alpbutter E-Mail: [email protected] Wieland Marianne + Hanspeter Holzofenbrot , Gebäck, Zöpfe 7122 Valendas Obst, Dörrfrüchte, Konfitüre Tel: 081 921 68 45 Kartoffeln E-Mail: [email protected] Würste, Trockenfleisch Kobler Barla + Josef Brigelser – Käsesorten Sennerei Formagini, Fondue 7165 Brigels Ziegenfrischkäse, Zieger Tel: 081 041 15 15 Butter Bienenfreunde Ilanz Bienenhonig und Umbebung Verschiedene Bienenprodukte Präsident: Marius Hublard E. + W. Koch – Schätti Käse, Honig, Kräuter Hof Salens Gemüse, Obst 7130 Ilanz Tel: 081 925 45 96 E-Mail: [email protected] Spescha Gabriela Konfitüre,Gebäck , Sirup, Essige 7156 Pigniu Laventada, Früchtebrot Tel: 081 941 24 06 Kuchen , Nussschnäcken E-Mail: [email protected] Verschiedene Strickwaren Arpagaus Corinne und Aldo Alpkäse, Alpbutter Sut Rieven Würste, Trockenfleisch 7142 Cumbel Frischfleisch Tel: 081 931 37 85 Lamm und Gizi E-Mail: [email protected] Vrenis Nusstorte, Linus Ziegenkäse Sigisbert Cagienard Bienenhonig Pustget 7166 Trun Tel: 081 943 10 41 Ursula
    [Show full text]
  • Final Report No
    Schweizerische Sicherheitsuntersuchungsstelle SUST Service suisse d’enquête de sécurité SESE Servizio d’inchiesta svizzero sulla sicurezza SISI Swiss Transportation Safety Investigation Board STSB Final Report No. 2370 by the Swiss Transportation Safety Investigation Board STSB on the accident involving the Junkers Ju 52/3m g4e commercial aircraft, HB-HOT, operated by Ju-Air, on 4 August 2018 1.2 km south-west of Piz Segnas, within the municipality of Flims (in the canton of Grisons), Switzerland Swiss Transportation Safety Investigation Board STSB 3003 Bern Tel. +41 58 466 33 00, Fax +41 58 466 33 01 [email protected] www.sust.admin.ch Final report HB-HOT Acknowledgement Observations, photographs and videos provided to the Swiss Transportation Safety Investiga- tion Board (STSB) by citizens during the investigation significantly contributed to the investi- gation and to the final report that is now available. The STSB would like to thank everyone who spontaneously or upon corresponding request provided information and visual material for the investigation. The following authorities, organisations and companies have significantly and in an exemplary manner contributed to the success of the investigation: The Bureau d’Enquêtes et d’Analyses pour la Sécurité de l’Aviation Civile (BEA) Zurich Forensic Science Institute (FOR) The cantonal police of Grisons The municipality of Flims Flims Electric AG, Flims (canton of Grisons) MatExpert GmbH, Thun (canton of Bern) Mountain Lodge, Segnes pass Zurich University of Applied Sciences (ZHAW) Swiss Transportation Safety Investigation Board Page 2 of 78 Final report HB-HOT General information on this report In accordance with Article 3.1 of the 12th edition of annex 13, effective from 5 November 2020, to the Convention on International Civil Aviation of 7 December 1944 which came into force for Switzerland on 4 April 1947, as amended on 18 June 2019 (SR 0.748.0); Article 24 of the Federal Act on Civil Aviation of 21 December 1948, as amended on 1 Jan- uary 2020 (CAA, SR 748.0); Article 1, point 1 of Regulation (EU) No.
    [Show full text]
  • Federal Councillor Alain Berset and His Meteoric Rise Traditions
    THE MAGAZINE FOR THE SWISS ABROAD jANuARy 2012 / NO.1 Federal Councillor Alain Berset and his meteoric rise Traditions: the UNESCO list and Switzerland Iouri Podladtchikov: an incredible talent Glacier Express in the Goms Valley, Valais The magic of panoramic Altitude 4000 If you want to admire an Winter views. exceptional view of around Allow yourself to be captivated by the passing 29 mountain tops reaching peaks of over 4000 meters, landscapes on board Switzerland’s most includingSwitzerland’s famous panoramic train. highest mountain, the Pointe Dufour, a trip to the The Glacier Express links the An unforgettable journey Gornergrat is a must. It can Tip 1 two most important regions Since its first journey in easily be reached by cog- in the Swiss Alps, Valais and 1930, the Glacier Express wheel railway from Zermatt. MySwitzerland.com Graubünden. On board, you has lost none of its magic, Webcode: A41609 will travel through 91 tunnels particularly in Winter. It took and cross 291 bridges be- 50 years before trains were Winter sports tween Zermatt, the home able to run on the impass- The Oberalp Pass in of the Matterhorn, and able mountain section of the Graubünden is transformed St.Moritz, the glamorous Furka in Winter! in Winter into a playground station of the Engadin. In for tobogganing enthusi- its panorama cars, a journey NetworkSwitzerland asts,skiers, snowboarders of over seven hours will seem Register at and hikers. The view of the like just a few minutes, as the MySwitzerland.com/asoby Urseren Valley and the views of nature in Winter are 31 March 2012 and win mountains of the Gotthard Tip 2 so magnificent.
    [Show full text]
  • Kanton Graubünden Gemeinde Ilanz/Glion Zusammenführung Und
    Kanton Graubünden Gemeinde Ilanz/Glion Zusammenführung und Revision der Ortsplanung Anpassungen aufgrund der 1. Öffentlichen Auflage Gäuggelistrasse 7 Tel: 081 254 38 20 7000 Chur Fax: 081 254 38 21 [email protected] www.stw.ch Impressum Projekt Ilanz/Glion, Zusammenführung und Revision der Ortsplanung Projektnummer: 24072 Dokument: Planungs- und Mitwirkungsbericht Auftraggeber Gemeinde Ilanz/Glion Bearbeitungsstand Stand: 2. Öffentliche Auflage Bearbeitungsdatum: August 2018 Bearbeitung STW AG für Raumplanung, Chur (Christoph Zindel, Jonas Grubenmann, Silke Altena) z:\gemeinde\ilanz\24072_projektmanagementzusammenführung_op\05_dokumente\berichte\mitwirkungsauflage_änderungen\mitwirkungsauflage_aenderungen_20180823.docx Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 5 2. Zonenplan 5 2.1 Allgemeine Änderungen 5 2.2 Ilanz/Glion Nord 6 2.3 Castrisch 6 2.4 Ilanz 7 2.5 Luven 8 2.6 Pitasch 9 2.7 Riein 10 2.8 Duvin 10 2.9 Rueun 11 2.10 Ruschein 12 2.11 Schnaus 13 2.12 Siat 13 3. Genereller Gestaltungsplan 13 3.1 Allgemeine Änderungen 13 3.2 Castrisch 14 3.3 Ilanz 15 3.4 Luven 16 3.5 Riein 16 3.6 Duvin 17 3.7 Ruschein 18 3.8 Schnaus 18 3.9 Sevgein 19 3.10 Siat 19 4. Genereller Erschliessungsplan 20 4.1 Allgemeine Änderungen 20 4.2 Castrisch 20 4.3 Ilanz 20 4.4 Luven 23 4.5 Ladir 25 4.6 Schnaus 25 Ilanz/Glion: Zusammenführung und Revision der Ortsplanung Anpassungen aufgrund der 3 1. Öffentlichen Auflage 5. Baugesetz 27 5.1 Allgemeine Änderungen 27 5.2 Zonenschema 27 5.3 Freihaltezone 28 5.4 Entwicklungsbereich Bahnhof 28 5.5 Ästhetisch ungenügend eingepasste Bauten, Bauteile und Anlagen 29 5.6 Einfriedungen und Pflanzen 30 5.7 Übergangsbestimmungen 30 Ilanz/Glion: Zusammenführung und Revision der Ortsplanung Anpassungen aufgrund der 4 1.
    [Show full text]
  • Varietäten Und Sprachkontakt in Rätoromanischen SMS*
    Varietäten und Sprachkontakt in rätoromanischen SMS* Matthias Grünert (Zürich) Abstract As a minority language in Switzerland, the Romansh of the Grisons is exposed to pressure from the dominant language in its region, namely (Swiss) German. Consequently, it has not developed a generally accepted standardized written form, being above all a spoken language, which cedes many written functions to the dominant language. These premises entail a complex spectrum of language variation in informal written use of Romansh in SMS- communication. This variation includes deviations from regional written norms, traits of (dialectal) orality, interference of (Swiss) German, and code-switching to (Swiss) German. Language contact is evident in the fact that Romansh is used for part of an SMS whereas another part of the same SMS sent by the same person may be written in one or even in two varieties of the majority language, i.e. German and Swiss German. Some speakers of Romansh, mainly people who live outside of the traditional linguistic territory, do not write in Romansh at all. It should be noted that the users of Romansh in SMS-communication who participated in this research project are mainly women with university-level educations who are working in the tertiary sector. 1 Das erste SMS-Korpus zum Rätoromanischen Graubündens Im Rahmen des Projektes sms4science ist das erste Korpus von SMS, die im Räto- romanischen Graubündens1 verfasst sind, zustande gekommen. Dieses Korpus erlaubt erstmals grundsätzliche Beobachtungen zur SMS-Kommunikation in der vierten Landessprache der Schweiz, die bisher nie Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchungen zur computervermittelten Kommunikation war, auch wenn – insbesondere zur Kommu- nikation im Internet – reichlich interessante Daten vorhanden wären.2 * Christa Dürscheid (Zürich) danke ich für die Überprüfung meines Textes und ihre wertvollen Anregungen.
    [Show full text]
  • Einleitung Vogelschutzzonen Ruinaulta Moore Und Auen Waldreservate Pflanzenschutzgebiet – Jede Blume Ist Am Schönsten Dort, W
    Ausflug- und Bergrestaurants Einleitung Lebensräume und Schutzzonen Rheinschlucht Gletschermühlen Alp Mora 6 Glacier Mills on the Alp Mora Tourist and Mountain Restaurants FLIMS ist geprägt durch eine der grossartigsten und vielfäl- Die Ruinaulta wurde 1977 als eines der ersten Gebiete der Die Gletschermühlen auf der Alp Mora tigsten Landschaften der Alpen. Verschiedene Lebensräume Schweiz ins «Bundesinventar der Landschaften und Natur- Telefon +41 (0)81 911 11 45 1 Information Dirt Jumps 1:25000 www.laax.com Berghaus Bargis oberhalb von Trin sind im Laufe von Winterwanderwege inkl. beherbergen eine reiche Tier- und Pflanzenwelt, darunter denkmäler von nationaler Bedeutung» aufgenommen. Sie Parkplatz Hallenbad hunderten von Jahren entstanden. Der Telefon +41 (0)81 927 99 20 2 Piz Segnes, 3098 m Piz Sardona, 3056 m Berghaus Nagens auch zahlreiche gefährdete Arten. Eine wilde Schlucht mit Parkhaus Badesee beherbergt gefährdete Lebensräume für eine Vielzahl seltener Ringelspitz, 3247 m Maliensbach dreht dabei grosse Steine, weiten Wäldern, ein einzigartiges Seensystem und die Bündner Vorab, 3028 m Tschingelhörner, 2846 m Tier- und Pflanzenarten. Telefon +41 (0)76 540 54 90 3 Busstation Riverrafting /Kajak /Einbootstelle Besenbeizli Station Valendas େ Sand und Kies immer am gleichen Ort imposante Berglandschaft machen die Region einzigartig. Der Rhätische Bahn, Bahnhof Autobahn Ofen, 2818 m Direkt am Vorderrhein wächst Auenwald mit Weisserlen. Er ist Segnes-Pass, 2627 m Piz da Sterls, 3114 m Laaxer Stöckli, 2898 m um die eigene Achse. Diese dauernde Telefon +41 (0)81 927 73 34 Standseilbahn Öffentliche Feuerstelle Piz Dolf, 3028 m Capalari, Crap Sogn Gion 4 Caumasee füllt sich wie von Geisterhand jedes Jahr von 73 typisch für das Ufer von Gebirgsflüssen und stets bedroht Martinsmad Reibung des Gesteins im Fels hat dabei neuem, in den Auenwäldern der Ruinaulta brüten seltene 4er-Sesselbahn Sportzentrum Vorab Gletscher Segnesgletscher Piz Sax, 2795 m durch zerstörerische Hochwasser.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Mirs E Microcosmos Ella Val Da Schluein
    8SGLINDESDI, ILS 19 DA OCTOBER 2015 URSELVA La gruppa ch’ei separticipada al cuors da construir mirs schetgs ha empriu da dosar las forzas. Ina part dalla giuventetgna che ha prestau lavur cumina: Davontier las sadialas culla crappa da Schluein ch’ei FOTOS A. BELLI vegnida rutta, manizzada e mulada a colur. Mirs e microcosmos ella Val da Schluein La populaziun ha mussau interess pil Gi da Platta Pussenta (anr/abc) Sonda ha la populaziun da caglias. Aposta per saver luvrar efficient Dar peda als Schluein e dallas vischnauncas vischi­ entuorn il liung mir schetg surcarschiu ha­ animals pigns da scappar nontas giu caschun da separticipar ad vevan ils luvrers communals runcau col­ Jürg Paul Müller, il cussegliader ed accumpi­ in suentermiezgi d’informaziun ella Val lers, fraissens e spinatscha. gnader ecologic dalla fundaziun Platta Pus­ da Schluein. El center ei buca la situa­ senta, ha informau ils presents sin ina runda ziun dalla val stada, mobein singuls Mantener mirs schetgs fa senn entuorn ils mirs schetgs. Sch’ins reconstrue­ beins culturals ch’ei dat a Schluein. La Il Gi da Platta Pussenta ha giu liug per la schi e mantegni mirs schetgs seigi ei impur­ fundaziun Platta Pussenta ha organisau quarta gada. Uonn ein scazis ella cuntrada tont da buca disfar ils biotops da fauna e flo­ in dieta tier la tematica dils mirs schetgs culturala da Schluein stai el center. Fina­ ra. Mirs schetgs porschan spazi ad utschals, e dalla crappa. L’aura ei stada malsegira, mira eis ei stau da mussar quels e render at­ reptils ed insects, cheu san els sezuppar, cuar, l’entira jamna ei stada plitost freida e ble­ tent a lur valur.
    [Show full text]
  • Switzerland 4Th Periodical Report
    Strasbourg, 15 December 2009 MIN-LANG/PR (2010) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Fourth Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SWITZERLAND Periodical report relating to the European Charter for Regional or Minority Languages Fourth report by Switzerland 4 December 2009 SUMMARY OF THE REPORT Switzerland ratified the European Charter for Regional or Minority Languages (Charter) in 1997. The Charter came into force on 1 April 1998. Article 15 of the Charter requires states to present a report to the Secretary General of the Council of Europe on the policy and measures adopted by them to implement its provisions. Switzerland‘s first report was submitted to the Secretary General of the Council of Europe in September 1999. Since then, Switzerland has submitted reports at three-yearly intervals (December 2002 and May 2006) on developments in the implementation of the Charter, with explanations relating to changes in the language situation in the country, new legal instruments and implementation of the recommendations of the Committee of Ministers and the Council of Europe committee of experts. This document is the fourth periodical report by Switzerland. The report is divided into a preliminary section and three main parts. The preliminary section presents the historical, economic, legal, political and demographic context as it affects the language situation in Switzerland. The main changes since the third report include the enactment of the federal law on national languages and understanding between linguistic communities (Languages Law) (FF 2007 6557) and the new model for teaching the national languages at school (—HarmoS“ intercantonal agreement).
    [Show full text]
  • 2019-04-26 La Quotidiana.Pdf
    SURSELVA VENDERDI, ILS 26 DA AVRIGL 2019 5 Conceder daners per planisar La votaziun per il credit en favur dil lag Salischinas vala era sco indicatur d’acceptanza dil project DAD ANDREAS CADONAU / ANR munal davart las finamiras economicas dil project che duei regenerar 20 000 pernot- Il suveran dalla vischnaunca da taziuns supplementaras ella regiun e quei Sumvitg ei envidada da decider igl duront diesch meins da menaschi cun in emprem da matg a caschun dad ina ra- focus sin la sesiun da stad. Ed ils projecta- dunonza communala davart in credit ders quentan cun 25 novas plazzas da la- da planisaziun da 250 000 francs en fa- vur. Caduff ei per t scharts dalla vasta di- vur dil project lag Salischinas. Per ils mensiun dil project, ei denton perschua- promoturs dil projet, l’Uniun lag Sali- dius che quella dimensiun seigi necessaria schinas, ina decisiun da valur dubla. per contonscher las finamiras. Ed il presi- Il president dall’Uniun lag Salischinas, dent dall’Uniun lag Salischinas ei per- Rino Caduff, ha concediu ch’il projet lag tscharts ch’il project ha da surmuntar aunc Salischinas ei periclitaus acut, havess la enqual obstachel era cun il clar gie dalla radunonza communala dalla vischnaun- radunonza communala dalla vischnaunca ca da Sumvitg da renviar igl emprem da da Sumvitg. Anflar ina buna sligiaziun per matg la damonda dil credit da planisa- l’agricultura indigena che piarda ina puli- ziun da 250 000 francs. El ei denton da ta surfa tscha terren agricol entras il lag ei buna speronza che quei succedi buc.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]