Semper Reformanda...«
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
JESUITENKIRCHE HEIDELBERG1 beim Universitätsplatz Mittwoch, 1. November 2017 | 19 Uhr »...SEMPER REFORMANDA...« J.S. Bach: Ein feste Burg ist unser Gott | BWV 80 F. Mendelssohn Bartholdy: Sinfonie Nr. 5 in d-Moll (»Reformationssymphonie«) | op. 107 J.M. Michel: Ecclesia semper reformanda? (2017) F. Schubert: Messe Nr. 5 in As-Dur | D 678 Siri Thornhill | Sopran Margot Oitzinger | Alt Florian Cramer | Tenor Jens Hamann | Bass BAROCKORCHESTER L’ARPA FESTANTE CAPPELLA PALATINA HEIDELBERG Leitung: Markus Uhl CAPPELLA PALATINA CAPPELLA PALATINA 2 Johann Sebastian Bach (1685-1750) deine Schuld mit Schmerz, dass EIN FESTE BURG IST UNSER GOTT Christi Geist mit dir sich fest verbinde! Kantate zum Reformationsfest BWV 80 4. Aria Soprano Komm in mein Herzenshaus, Herr Jesu, mein Verlangen! Treib Welt und Satan aus 1. Coro Und lass dein Bild in mir erneuert Ein feste Burg ist unser Gott, prangen! Ein gute Wehr und Waffen; Weg, schnöder Sündengraus! Er hilft uns frei aus aller Not, Die uns jetzt hat betroffen. 5. Choral Der alte böse Feind, Und wenn die Welt voll Teufel wär Mit Ernst er‘s jetzt meint, Und wollten uns verschlingen, Groß Macht und viel List So fürchten wir uns nicht so sehr, Sein grausam Rüstung ist, Es soll uns doch gelingen. Auf Erd ist nicht seinsgleichen. Der Fürst dieser Welt, Wie saur er sich stellt, 2. Aria Basso e Choral Soprano Tut er uns doch nicht, Alles, was von Gott geboren, Das macht, er ist gericht‘, Ist zum Siegen auserkoren. Ein Wörtlein kann ihn fällen. Mit unsrer Macht ist nichts getan, Wir sind gar bald verloren. 6. Recitativo Tenore Es streit‘ vor uns der rechte Mann, So stehe dann bei Christi Den Gott selbst hat erkoren. blutgefärbten Fahne, o Seele, fest und Wer bei Christi Blutpanier glaube, dass dein Haupt dich nicht In der Taufe Treu geschworen, verlässt, ja, dass sein Sieg auch dir Siegt im Geiste für und für. den Weg zu deiner Krone bahne! Tritt Fragst du, wer er ist? freudig an den Krieg! Wirst du nur Er heißt Jesus Christ, Gottes Wort so hören als bewahren, Der Herre Zebaoth, so wird der Feind gezwungen Und ist kein andrer Gott, auszufahren, dein Heiland bleibt dein Das Feld muss er behalten. Hort! Alles, was von Gott geboren, Ist zum Siegen auserkoren. 7. Aria (Duetto) Alto e Tenore Wie selig sind doch die, die Gott im 3. Recitativo Basso Munde tragen, Erwäge doch, Kind Gottes, die so Doch selger ist das Herz, das ihn im große Liebe, da Jesus sich mit seinem Glauben trägt! Blute dir verschriebe, womit er dich Es bleibet unbesiegt und kann die zum Kriege wider Satans Heer und Feinde schlagen wider Welt, und Sünde geworben hat! Und wird zuletzt gekrönt, wenn es Gib nicht in deiner Seele dem Satan den Tod erlegt. und den Lastern statt! Lass nicht dein Herz, den Himmel Gottes auf der 8. Choral Erden, zur Wüste werden! Bereue Das Wort sie sollen lassen stahn 3 Und kein‘ Dank dazu haben. Gut, Ehr, Kind und Weib, Er ist bei uns wohl auf dem Plan Lass fahren dahin, Mit seinem Geist und Gaben. Sie habens kein‘ Gewinn; Nehmen sie uns den Leib, Das Reich muss uns doch bleiben. Felix Mendelssohn Bartholdy (1809-1847) SYMPHONIE NR. 5 IN D-MOLL („Reformationssymphonie“) op. 107 1. Andante. Allegro con fuoco 2. Allegro vivace 3. Andante 4. Choral „Ein feste Burg ist unser Gott“. Andante con moto – Allegro vivace – Allegro maestoso Johannes Matthias Michel (*1962) ECCLESIA SEMPER REFORMANDA? EIN SELBSTGESPRÄCH Rhapsodie für Bariton, Chor und Orchester (2017) Text: Bruno Dumbeck und Johannes Matthias Michel Chor: Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel. Was hat der Mensch Gewinn von all seiner Mühe... (Prediger/Kohelet 1-4) Bariton: „Ecclesia semper reformanda?“ Wie reformiere ich meine Kirche, ohne sie gleich ganz zu ruinieren? Van Lodenstein hat sich das ausgedacht, Jodocus van! Er bezeichnete seine Kir- che sogar als ecclesia deformata. Permanente Kritik am bestehenden. Paul Tillich. Wer möchte nicht auf dem neuesten Stand sein? Wir brauchen Projekte, Impul- se, Konzepte, Zielvorgaben, Zielfotos und meetings, ja meetings, ja meetings, und Teams, wir bilden Teams. Und dann wird alles evaluiert! Ja so ein bisschen Reformstress hat noch niemand geschadet! Reformieren heißt nämlich: abändern, umändern, umbilden, umg’stalten, revi- diern, novelliern, transformiern, verbessern! Frischer Wind soll durch die Kirche wehn! Aggiornamento per favore! (Johannes XXIII.) Immer aktuell! Vielleicht müssen wir mehr Gospel singen? Gottesdienste in einfacher Sprache? Und das Agnus Dei für Veganer? Habt ihr mal Kierkegaard gelesen? Das Böse, das Böse in unsrer Zeit ist nicht das bestehende mit seinen vielen Mängeln. Nein! Das Böse in unsrer Zeit ist gera- de dieses Buhlen mit Reformationsgelüsten. Diese falsche Reformierungssucht. Heutzutage herrscht ein Gesumme wie auf einem Tanzboden mit dem ganzen Reformierenwollen. Franziskus will eine arme Kirche. Doch wie soll die den Armen helfen? 4 Chor: Weck die tote Christenheit aus dem Schlaf der Sicherheit. Schaue die Zertrennung an, der sonst niemand wehren kann; Erbarm Dich, Herr. Erbarm Dich, Herr. Bariton: Die Kirche ist vom Heiligen Geist geschaffen und erneuert sich fort und fort. (Karl Barth) Der wahre Schatz der Kirche ist das allerheiligste Evangelium von der Herrlich- keit und Gnade Gottes. (Martin Luther) Und stellt euch dieser Welt nicht gleich, sondern ändert euch durch Erneuerung eures Sinns. Damit ihr prüfen könnt, was Gottes Wille ist, nämlich das Gute und Wohlgefällige und Vollkommene. (Römer 12,2) Chor: Herr, begleite Deine Kirche durch die Zeit. Schau nicht auf unsere Sün- den, sondern auf den Glauben Deiner Kirche und gib ihr Einheit und Frieden. (Liturgie) Bariton: Es gibt drei Kirchen, die eine ist im Himmel, die zweite hier für uns sichtbar und die dritte sind wir selbst. Alle Umkehr und Erneuerung muss bei mir selbst anfangen! (Dietrich Bonhoeffer) Chor: Nur wer die Vergangenheit kennt, kann die Zukunft gestalten. (Den Hu- genotten zugeschrieben) Franz Schubert (1797-1828) MESSE NR. 5 IN AS-DUR D 678 Kyrie Kyrie eleison. Herr, erbarme dich. Christe eleison. Christus, erbarme dich. Kyrie eleison. Herr, erbarme dich. Gloria Gloria in excelsis Deo. Ehre sei Gott in der Höhe Et in terra pax hominibus bonae und Friede auf Erden und den Men- voluntatis. schen ein Wohlgefallen! Laudamus te. Benedicimus te. Wir loben dich, wir benedeien dich, Adoramus te. Glorificamus te. wir beten dich an, wir preisen dich, Gratias agimus tibi propter magnam wir sagen dir Dank um deiner großen gloriam tuam. Herrlichkeit willen. Domine Deus, Rex caelestis, Deus Herr Gott! Himmlischer König! All- Pater omnipotens. mächtiger Vater! Domine Fili unigenite, Iesu Christe. Herr, du eingeborner Sohn, Jesu Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Christe! Herr, Gott, du Lamm Gottes, 5 Qui tollis peccata mundi, miserere Sohn des Vaters! nobis. Der du die Sünde der Welt trägst, Quoniam tu solus Sanctus. Tu solus erbarme dich unser! Dominus. Denn du allein bist heilig, denn du Tu solus Altissimus, Iesu Christe. allein bist der Herr, Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei du allein bist der Allerhöchste, Jesus Patris. Christus mit dem Heiligen Geiste in Amen. der Herrlichkeit Gottes, des Vaters. Amen! 3. Credo in unum Deum Wir glauben an den einen Gott, factorem caeli et terrae, der alles geschaffen hat, Himmel und visibilium omnium et invisibilium. Erde, die sichtbare und die unsichtba- Et in unum Dominum re Welt. Jesum Christum, Und an den einen Herrn Jesus Chris- Filium Dei unigenitum, tus, Gottes eingeborenen Sohn, Et ex Patre natum ante omnia saecu- aus dem Vater geboren vor aller Zeit: la. Deum de Deo, lumen de lumine, Gott von Gott, Licht vom Licht, Deum verum de Deo vero. wahrer Gott vom wahren Gott, per quem omnia facta sunt. durch ihn ist alles geschaffen. Qui propter nos homines Für uns Menschen und zu unserem et propter nostram salutem Heil ist er vom Himmel gekommen, descendit de caelis. hat Fleisch angenommen durch den Et incarnatus est de Spiritu Sancto Heiligen Geist von der Jungfrau Maria ex Maria Virgine: und ist Mensch geworden. Et homo factus est. Er wurde für uns gekreuzigt unter Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pontius Pilatus, hat gelitten und ist Pilato: begraben worden, ist am dritten Tage passus, et sepultus est. auferstanden nach der Schrift Et resurrexit tertia die, und aufgefahren in den Himmel. secundum scripturas. Er sitzt zur Rechten des Vaters Et ascendit in caelum: und wird wiederkommen in Herrlich- sedet ad dexteram Patris. keit, zu richten die Lebenden und die Et iterum venturus est Toten; cum gloria judicare vivos et mortuos: seiner Herrschaft wird kein Ende sein. Cujus regni non erit finis. Wir glauben an den Heiligen Geist, Et in Spiritum sanctum Dominum, der Herr ist und lebendig macht, et vivificantem: der aus dem Vater und dem Sohn Qui ex Patre, Filioque procedit. hervorgeht, der mit dem Vater und Qui cum Patre, et Filio simul adoratur, dem Sohn angebetet und verherrlicht et conglorificatur: wird, der gesprochen hat durch die Qui locutus est per Prophetas. Propheten. Confiteor unum baptisma Wir bekennen die eine Taufe zur in remissionem peccatorum. Vergebung der Sünden. Et expecto resurrectionem mortu- Wir erwarten die Auferstehung der 6 orum Toten und das Leben der kommen- Et vitam venturi saeculi. den Welt. Amen. Amen. Sanctus Sanctus, Sanctus, Sanctus, Heilig, heilig, heilig Dominus Deus Sabaoth. ist Gott, der Herr Zebaoth! Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Alle Lande sind Deiner Ehre voll. Osanna in excelsis Hosanna in der Höhe! Benedictus Benedictus qui venit Gelobt sei der da kommt in nomine Domini. im Namen des Herrn. Osanna in excelsis. Hosanna in der Höhe! Agnus Dei Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Lamm Gottes, du nimmst hinweg die miserere nobis. Sünde der Welt, erbarme dich unser. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Lamm Gottes, du nimmst hinweg die miserere nobis.