The End and the Beginning the Book of My Life

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The End and the Beginning the Book of My Life Hermynia Zur Mühlen The End and the Beginning The Book of My Life Translated, Annotated and with an Introduction by Lionel Gossman OpenBook Publishers To access digital resources including: blog posts videos online appendices and to purchase copies of this book in: hardback paperback ebook editions Go to: https://www.openbookpublishers.com/product/65 Open Book Publishers is a non-profit independent initiative. We rely on sales and donations to continue publishing high-quality academic works. Hermynia Zur Mühlen in the garden of the estate at Eigstfer, Estonia, c. 1910. The End and the Beginning The Book of My Life by Hermynia Zur Mühlen with Notes and a Tribute by Lionel Gossman ORIGINALLY TRANSLATED FROM THE GERMAN BY FRANK BARNES AS THE RUNAWAY COUNTESS (NEW YORK: JONATHAN CAPE & HARRISON SMITH, 1930). TRANSLATION EXTENSIVELY CORRECTED AND REVISED FOR THIS NEW EDITION BY LIONEL GOSSMAN. Cambridge 2010 Open Book Publishers CIC Ltd., 40 Devonshire Road, Cambridge, CB1 2BL, United Kingdom http://www.openbookpublishers.com @ 2010 Lionel Gossman Some rights are reserved. This book is made available under the Creative Commons Attribution-Non-Commercial-No Derivative Works 2.0 UK: England & Wales License. This license allows for copying any part of the work for personal and non-commercial use, providing author attribution is clearly stated. Details of allowances and restrictions are available at: http://www.openbookpublishers.com As with all Open Book Publishers titles, digital material and resources associated with this volume are available from our website: http://www.openbookpublishers.com ISBN Hardback: 978-1-906924-28-7 ISBN Paperback: 978-1-906924-27-0 ISBN Digital (pdf): 978-1-906924-29-4 Acknowledgment is made to the following for generously permitting use of material in their possession: Princeton University Library, Michael Stumpp, Director of the Emil Stumpp Archiv, Gelnausen, Louise Pettus Archives and Special Collections, Winthrop University Germany and Dr. Patrik von Zur Mühlen for images and photographs used to illustrate this edition of Zur Mühlen’s memoir. All paper used by Open Book Publishers is SFI (Sustainable Forestry Initiative), and PEFC (Programme for the Endorsement of Forest Certification Schemes) Certified. Printed in the United Kingdom and United States by Lightning Source for Open Book Publishers Contents Page Translator’s Introductory Note 7 1. Hermynia Zur Mühlen. The End and the Beginning. 11 2. Hermynia Zur Mühlen. 1950 Supplement to Ende und 157 Anfang 3. Notes on Persons and Events Mentioned in the Memoir 169 4. Lionel Gossman. “Remembering Hermynia Zur Mühlen: 271 A Tribute” Works by Hermynia Zur Mühlen in English Translation 297 An online supplement to this volume (available at http://www. openbookpublishers.com) offers a sampling of Zur Mühlen’s feuilletons and fairy tales, translated into English; a substantial synopsis in English of her anti-Nazi novel Unsere Töchter die Nazinen, first published in 1934; a recollection of Zur Mühlen and her partner Stefan Isidor Klein translated from the Memoirs of the Hungarian novelist Sándor Márai; an article by Patrik von zur Mühlen on ideas of class in the writing of Hermynia Zur Mühlen; essays on Zur Mühlen and the fairy-tale in Germany and on Zur Mühlen as translator of Upton Sinclair; and several portfolios of images, containing illustrations of her books by George Grosz and by Heinrich Vogeler and jacket designs by John Heartfield for the Malik Verlag’s editions of her translations of Sinclair. Acknowledgements The translator and editor wishes to acknowledge his indebtedness for help, counsel, and encouragement to Professor Ritchie Robertson, Dr. Deborah Viëtor-Engländer, Dr. Ailsa Wallace and, not least, Dr. Patrik von zur Mühlen of the Friedrich-Ebert Stiftung in Bonn, to whose liberal and generous spirit Hermynia Zur Mühlen would undoubtedly have responded as warmly as she responded, a century ago, to that of his great-grandfather, “Uncle Max.” He also wishes to thank Dr. Alessandra Tosi, his editor at Open Book Publishers, for much valuable advice and infinite patience, and Dr. Corin Throsby, senior editor and design manager at the press, for her contribution to the design of the book. In addition, the publishers join with the translator and editor in thanking the Federal Ministry of Education, Science and Culture of the Republic of Austria for facilitating the publication of this new edition, in English, of Zur Mühlen’s memoir. Translator’s Introductory Note This edition of Hermynia Zur Mühlen’s 1929 autobiographical memoir, Ende und Anfang. Ein Lebensbild, is a revised and extensively corrected version of Frank Barnes’ translation of 1930 (New York: Jonathan Cape and Harrison Smith), which, though readable enough, contains many errors. A surprisingly large number of words and phrases in the 1930 translation were simply misunderstood (e.g. ochrana [okhrana in the usual English transcription] – the Russian secret police – translated as “the Ukraine”), and on more than one occasion Zur Mühlen was made to say quite the opposite in English of what she wrote in German. In addition, the original title has been restored in the present edition, as has the original lay-out of the text. The title of the 1930 translation, “The Runaway Countess,” was doubtless designed to attract a particular class of readers, probably readers of the popular romances of the time. As the present edition is directed rather toward readers interested in the social and cultural history of the period covered by the narrative and, in particular, in women’s writing and women’s history, it seemed appropriate to restore Zur Mühlen’s own title, which has a political rather than romantic resonance. The original German title was intended to evoke the end of one social and political order and, with the Russian Revolution of 1917, the beginning of another, in the author’s eyes far better one, and at the same time, in her own personal life, the end of dependency and the beginning of a new existence as a free woman, capable of determining her own identity and her own destiny instead of having to submit to those imposed on her by history and tradition. Zur Mühlen also gave titles to the 77 sections of varying length into which she divided her narrative. These were dropped from the 1930 translation, which was divided instead into 24 untitled sections. There seemed to be no reason to prefer this arrangement of the text to the author’s own. The latter has therefore been reinstated. 8 The End and the Beginning A supplementary chapter, written by Zur Mühlen in 1950 for a post-World War II re-publication of the 1929 German text in the Socialist magazine Die Frau, has been translated and placed at the end of Zur Mühlen’s original text, immediately after the final section, “Zdravstvui Revolyutsia.” It was not always possible to reproduce certain characteristic features of Zur Mühlen’s literary style in English translation – notably the effect of impressionistic immediacy achieved by means of punctuation and the elision of co-ordinates like “and” – and it was virtually impossible to convey the Viennese flavor of her language. Translation is inevitably subject in considerable measure to conditions imposed by the target language. Every effort was made, however, to stay as close to the original as possible. The attraction of Zur Mühlen’s memoir lies not only in the charming freshness with which it narrates a young woman’s struggle to be a full, free, and independent human being, in defiance of the conventions and expectations of her time and social class, but in its sharply observed and often humorous portrayal of a bygone world from the unusual angle of the headstrong, rebellious daughter of an Austrian aristocrat and minor diplomat. The numerous individuals and events referred to in the memoir, some quite prominent and well known, many obscure or now forgotten, serve as a reminder that the world that disappeared in the fires of the First World War was full of colourful characters whose often surprising careers can be unexpectedly revealing. In addition, the memoir touches lightly and naively on major issues of the time, such as the interconnected Balkan and Moroccan crises and the climate of revolution in czarist Russia. In the hope of restoring some sense of the author’s world, a fair number of the individuals and events mentioned in the narrative have been identified and described, most often quite briefly, sometimes at considerable length. In a few especially interesting cases, these notices take the form of little essays. As much information as could be accommodated in the book without expanding it unduly has been provided, in particular, about Zur Mühlen’s family members and about figures little known in the English-speaking world, such as the poets Freiligrath and Anastasius Grün. Where information about those figures was hard to come by, the editor has listed some of his sources for the convenience of the reader. Thumbnail images accompany some of the descriptive notices. In order not to disrupt Zur Mühlen’s own text, the notices are not given as footnotes or endnotes but follow the main text and are listed under the page number on which the relevant name or word appears. An asterisk Translator’s Note 9 next to the name or word in the text indicates the existence of such an identifying note. A short essay on Zur Mühlen’s life and literary career by the translator and editor closes the volume. An online-only supplement contains a small sampling of the hundreds of feuilletons or short narratives that Zur Mühlen wrote for the newspapers. These were selected and translated for this edition because of the light they shed on Zur Mühlen’s principles and practice as a politically committed writer, who also earned her living by writing and translating.
Recommended publications
  • Versailles (Hellerau, 1927). Even Deutschland, Frankreich Und
    BIBLIOGRAPHICAL NOTE Most of the sources on German history from 1890 to the end of the Weimar Republic are of use in a study of Maximilian Har­ den. In the following paragraphs are noted, besides the un­ published sources, only the published materials that deal directly with Harden, and the general works or monographs on the period that have been used most extensively. Many works cited in the text are not listed here; a complete reference to each one is found in its first citation. The indispensable source of information on Harden is the magazine he edited from 1892 until 1922. The one hundred and eighteen volumes of the Zukunft contain the bulk of his essays, commentaries, and trial records, as well as many private letters to and from him. The Zukunft was the inspiration or the source for Harden's principal pamphlets and books, namely Kampfge­ nosse Sudermann (Berlin, 1903); KopJe (4 vols., Berlin, 1911-1924); Krieg und Friede (2 vols., Berlin, 1918); and Von Versailles nach Versailles (Hellerau, 1927). Even Deutschland, Frankreich und England (Berlin, 1923), written after the Zukun}t had ceased publication, was in large a repetition of Zukunft articles. Harden's earliest work, Berlin als Theaterhauptstadt (Berlin, 1889), consisted in part of pieces he had written for Die Nation. Apostata (Berlin, 1892), Apostata, neue Folge (Berlin, 1892), andLiteraturund Theater (Berlin, 1896), were collections of his essays from Die Gegenwart. The Gegenwart and the other magazines for which he wrote before 1892 - Die Nation, Die Kunstwart, and M agazin fur Litteratur - are also indispensable sources. Harden's published writings also include articles in other German and foreign newspapers and magazines.
    [Show full text]
  • German Operetta on Broadway and in the West End, 1900–1940
    Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 170.106.202.58, on 26 Sep 2021 at 08:28:39, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://www.cambridge.org/core/product/2CC6B5497775D1B3DC60C36C9801E6B4 Downloaded from https://www.cambridge.org/core. IP address: 170.106.202.58, on 26 Sep 2021 at 08:28:39, subject to the Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms. https://www.cambridge.org/core/product/2CC6B5497775D1B3DC60C36C9801E6B4 German Operetta on Broadway and in the West End, 1900–1940 Academic attention has focused on America’sinfluence on European stage works, and yet dozens of operettas from Austria and Germany were produced on Broadway and in the West End, and their impact on the musical life of the early twentieth century is undeniable. In this ground-breaking book, Derek B. Scott examines the cultural transfer of operetta from the German stage to Britain and the USA and offers a historical and critical survey of these operettas and their music. In the period 1900–1940, over sixty operettas were produced in the West End, and over seventy on Broadway. A study of these stage works is important for the light they shine on a variety of social topics of the period – from modernity and gender relations to new technology and new media – and these are investigated in the individual chapters. This book is also available as Open Access on Cambridge Core at doi.org/10.1017/9781108614306. derek b. scott is Professor of Critical Musicology at the University of Leeds.
    [Show full text]
  • 834K/119Pp/PDF
    Measurement & Monitoring: 22nd Quarterly Literature Update These references have been added to the literature database developed for the Measurement and Monitoring Technologies for the 21st Century (21M2) website. The searchable archive of abstracts is located at http://www.clu-in.org/programs/21m2/litsearch.cfm Accumulation of Organochlorine Pesticides by Semipermeable Membrane Devices Using Composite Complex Liao, Long B. and Xian M. Xiaoa, Chinese Academy of Sciences, Guangzhou, China. Chemosphere, Vol 64 No 9, p 1592-1600, Aug 2006 Semipermeable membrane devices have been developed for passive in situ monitoring of organochlorine pesticides in aqueous solution. The device consists of a thin film of neutral lipid triolein enclosed in thin-walled tubing made of composite cellulose acetate (CA) membrane supported by linear low-density polyethylene (LLDPE), and is referred to as a CAPE. Test results indicate that the triolein-CAPE (TCAPE) could accumulate hydrophobic pesticides quickly and efficiently in water. In the lab, uptake equilibrium is reached within 20 h. Some mathematical relationships of TCAPE/water partition coefficient, triolein/water partition coefficient, and octanol/water partition coefficient were developed under laboratory conditions. The device was also tested under field conditions, where the average concentration of pesticides in surface water could be estimated by measuring pesticides concentrations in the device. An Accurate, Precise, and Cost-Effective Method for Measuring Mercury in Production Gas Streams: Method 40 CFR Part 75 App. K Brunette, Robert, Frontier GeoSciences Inc., Seattle, WA. IPEC 2006: 13th Annual International Petroleum Environmental Conference, 17-20 October 2006, San Antonio, TX. [abstract only] The author describes a rugged, accurate, precise and inexpensive sampling and analytical method for measuring mercury in process gas streams.
    [Show full text]
  • Oscar Straus Beiträge Zur Annäherung an Einen Zu Unrecht Vergessenen
    Fedora Wesseler, Stefan Schmidl (Hg.), Oscar Straus Beiträge zur Annäherung an einen zu Unrecht Vergessenen Amsterdam 2017 © 2017 die Autorinnen und Autoren Diese Publikation ist unter der DOI-Nummer 10.13140/RG.2.2.29695.00168 verzeichnet Inhalt Vorwort Fedora Wesseler (Paris), Stefan Schmidl (Wien) ......................................................................5 Avant-propos Fedora Wesseler (Paris), Stefan Schmidl (Wien) ......................................................................7 Wien-Berlin-Paris-Hollywood-Bad Ischl Urbane Kontexte 1900-1950 Susana Zapke (Wien) ................................................................................................................ 9 Von den Nibelungen bis zu Cleopatra Oscar Straus – ein deutscher Offenbach? Peter P. Pachl (Berlin) ............................................................................................................. 13 Oscar Straus, das „Überbrettl“ und Arnold Schönberg Margareta Saary (Wien) .......................................................................................................... 27 Burlesk, ideologiekritisch, destruktiv Die lustigen Nibelungen von Oscar Straus und Fritz Oliven (Rideamus) Erich Wolfgang Partsch† (Wien) ............................................................................................ 48 Oscar Straus – Walzerträume Fritz Schweiger (Salzburg) ..................................................................................................... 54 „Vm. bei Oscar Straus. Er spielte mir den tapferen Cassian vor;
    [Show full text]
  • Bulletin to the Meeting with You for Handy Reference
    B u l l e t i n of The North American Paul Tillich Society Volume XXXI, Number 4 Fall 2005 Religious Studies Department Santa Clara University 336 Bannan Hall Santa Clara, CA 95053 PHILOSOPHY Editor: Frederick J. Parrella, Secretary-Treasurer, NAPTS CULTURE THEOLOGY Telephone: 408.554.4714 FAX: 408.554.2387 Email: [email protected] Website: www.NAPTS.org In this issue: Annual NAPTS Meeting: Schedule and Banquet Information Report of the Tillich Collected Works Project Committee “Paul Tillich and Capital Punishment: The Meaning of Power” by Anne Marie Reijnen On the Calendar ___________________________________________________________________________________ Annual Meeting of the North Nerve? American Paul Tillich Society Robison James, University of Richmond The following schedule includes three parts: (1) ses- Symbol Early and Late: Continuity and sions of the NAPTS on Friday, November 18, 2005; Discontinuity between the German and (2) information about the annual banquet on Friday American Tillich night; (3) the schedule of the American Academy of Religion Group, “Tillich: Issues in Theology, Religion Stephen Murray, Skidmore College and Culture.” Paul Tillich and the Wrath of God Bring your Bulletin to the meeting with you for handy reference. Locations are subject to change. NAPTS Sessions 11:00 AM – 1:15 PM (A18–9) And Banquet Loews Philadelphia Hotel Commonwealth C Friday, November 18, 2005 Theme: The Early Tillich Terry O’Keeffe, University of Ulster, Northern Ireland 9:00 – 10:45 AM (A18–8) Presiding Loews Philadelphia Hotel
    [Show full text]
  • Das 20. Jahrhundert 245
    Das 20. Jahrhundert 245 Belletristik von S bis V sowie Neueingänge Antiquariat Frank Albrecht · [email protected] 69198 Schriesheim · Mozartstr. 62 · Tel.: 06203/65713 Das 20. Jahrhundert 245 D Verlag und A Belletristik von S bis V S Antiquariat 2 Frank 0. J A Inhalt Albrecht H Belletristik von S bis V ................................................... 1 R Neueingänge ................................................................. 34 H 69198 Schriesheim Register ......................................................................... 39 U Mozartstr. 62 N Tel.: 06203/65713 D FAX: 06203/65311 E Email: R [email protected] T Die Abbildung auf dem Vorderdeckel zeigt den Einband zu Kurt Tucholskys USt.-IdNr.: DE 144 468 306 D “Fromme Gesänge“ (Katalognr. 244). Steuernr. : 47100/43458 A S 2 0. J A H Spezialgebiete: R Autographen und H Widmungsexemplare U Belletristik in Erstausgaben N Illustrierte Bücher D Judaica Kinder- und Jugendbuch E Unser komplettes Angebot im Internet: Kulturgeschichte R http://www.antiquariat.com Kunst T Politik und Zeitgeschichte Russische Avantgarde Sekundärliteratur D und Bibliographien A S Gegründet 1985 2 Geschäftsbedingungen 0. J Alle angebotenen Bücher sind grundsätzlich vollständig und, wenn nicht an- Mitglied im ders angegeben, in gutem Erhaltungszustand. Die Preise verstehen sich in Euro P.E.N.International A (€) inkl. Mehrwertsteuer. Das Angebot ist freibleibend; Lieferzwang besteht und im Verband H nicht. Die Lieferungen sind zahlbar sofort nach Erhalt. Der Versand erfolgt auf Deutscher Antiquare R Kosten des Bestellers. Lieferungen können gegen Vorauszahlung erfolgen. Es H besteht Eigentumsvorbehalt gemäß § 455 BGB bis zur vollständigen Bezah- U lung. Dem Käufer steht grundsätzlich ein Widerrufsrecht des Vertrages nach § 361a BGB zu, das bei der Lieferung von Waren nicht vor dem Tag ihres Ein- Sparkasse Heidelberg N IBAN: DE87 6725 0020 gangs beim Empfänger beginnt und ab dann 14 Tage dauert.
    [Show full text]
  • Andreas Latzko Und Stefan Zweig - Eine Schwierige Freund- Schaft : Der Briefwechsel 1918 - 1939 / Hrsg
    B KULTURWISSENSCHAFTEN BD LITERATUR UND LITERATURWISSENSCHAFT BDBA Deutsche Literatur Personale Informationsmittel Andreas LATZKO; Stefan ZWEIG Briefwechsel 1918 - 199 EDITION 18-3 Andreas Latzko und Stefan Zweig - eine schwierige Freund- schaft : der Briefwechsel 1918 - 1939 / hrsg. und kommentiert von Hans Weichselbaum. - Berlin : Frank & Timme, 2018. - 152 S. ; 21 cm. - (Forum Österreich ; 8). - ISBN 978-3-7329-0436-5 : EUR 28.00 [#6106] Einschlägigen Schätzungen zufolge, hat Stefan Zweig in seinem Leben bis zu 50.000 Briefe geschrieben. Nicht alle sind erhalten, aber immer mehr wurden inzwischen gedruckt – auch wegen ihrer berühmten Empfänger: Zu Zweigs langjährigen Korrespondenzpartnern gehören Persönlichkeiten wie Romain Rolland, Sigmund Freud, Arthur Schnitzler, Hermann Hesse, Rainer Maria Rilke, Joseph Roth 1 oder Thomas und Klaus Mann. An diesen Namen gemessen, ist der österreichisch-ungarische Autor An- dreas Latzko (1876 - 1943) relativ unbekannt. Latzko und Zweig lernten sich 1918 in der Schweiz kennen, vor dem Hintergrund des Weltkriegs waren beide Pazifisten geworden. Der nun vorliegende Briefwechsel umfaßt 60 Briefe und Mitteilungen von Latzko an Zweig und 27 Antworten. Durch Überlieferungslücken und längere Pausen ist nicht jeder Brief direkt auf ei- nen Gegenbrief bezogen. Das mag die Entscheidung erklären, erst alle Briefe Latzkos (L 1 bis L 62, S. 19 - 110), dann alle Briefe Zweigs (Z 1 bis Z 27, S.113 - 142) abzudrucken, doch den grundsätzlich dialogischen Charak- ter selbst einer unvollständigen Korrespondenz drängt diese Anordnung un- nötig in den Hintergrund. 1 "Jede Freundschaft mit mir ist verderblich" : Briefwechsel 1927 - 1938 / Jo- seph Roth und Stefan Zweig. Hrsg. von Madeleine Rietra und Rainer Joachim Siegel. - Göttingen : Wallstein-Verlag, 2011. - 624 S.
    [Show full text]
  • Medicine and Medical Service | International Encyclopedia of The
    Version 1.0 | Last updated 08 October 2014 Medicine and Medical Service By Leo van Bergen It is impossible to talk about “the” medical care or “the” medical service of World War I. Medical care varied greatly, depending on geography, strategy, and national, social, or economic differences, and so did the people providing it. Nevertheless, some common characteristics existed: the urge to prove the worth of one’s own medical specialty for the war effort; the need to uphold discipline and morale; and the effort to deliver back to the army as many soldiers as possible fit for renewed service. These three goals resulted in a medicine defined by dual loyalty to patient and state in wartime, even more so than in peacetime. Table of Contents 1 Introduction 2 The humanitarian and military necessity of medical care 3 The organization of medical service 4 Differences in medical care 5 Dual loyalty 6 The psychologically wounded 7 Conclusion Notes Selected Bibliography Citation Introduction Writers have focused on many aspects of medicine and World War I: organization of care, physicians, and patients, including invalids, the disfigured, or the psychologically wounded. This research has resulted in a multitude of different, often national but sometimes comparative studies.[1] These different approaches are proof that one cannot speak of the medical care of World War I. Medical care during wartime varies as much as the war itself. It depends on the time period, weaponry used, geography, climate, military strategy, politics, the economy, the number of soldiers being treated, the amount of medical materials and of course the numbers, skills and knowledge of doctors and nurses.
    [Show full text]
  • Quellennachweise Und Anmerkungen Verzeichnis Der Gebrauchten Abkürzungen Und Siglen
    QUELLENNACHWEISE UND ANMERKUNGEN VERZEICHNIS DER GEBRAUCHTEN ABKÜRZUNGEN UND SIGLEN Duller Grabbe's Leben. Von Eduard Duller. [Einleitung zu:] Die Hermannsschlacht. Drama von Grabbe. Düsseldorf: Schreiner 1838. Glaubw. Bergmann, Alfred: Die Glaubwürdigkeit der Zeugnisse für den Lebensgang und Charakter Christian Dietrich Grabbes. Eine quellenkritische Unter­ suchung. Berlin: Ehering 1933· (Germanische Studien. H. 137.) Ziegler Ziegler, Karl: Grabbe's Leben und Charakter. Hamburg: Hoffmann & Campe 1855. WB! Christ. Dietr. Grabbe's sämmtliche Werke u. handschriftlicher Nachlaß. Erste kritische Gesammtausgabe. Hrsg. u. erläutert von Oskar Blumenthal. Bd. l-4. Detmold: Meyer 1874. übergegangen in den Verlag der G. Grote'schen Buch­ handlung. Berlin l 875. WN Christian Dietrich Grabbes sämtliche Werke in sechs Bänden. Hrsg. u. mit Einleitungen u. Anmerkungen versehen von Otto Nieten. Bd. l-6. Leipzig: Hesse [ l 908]. ww Grabbe's Werke in sechs Teilen. Hrsg. mit Einleitungen u. Anmerkungen von Spiridion Wukadinovic. Berlin [usw.]: Bong (1912.) Die bei den zitierten Briefen angegebenen Nummern sind die dieser Ausgabe. GrA Grabbe-Archiv der Landesbibliothek Detmold. StAD Staatsarchiv Detmold. 339 I Neuer deutscher Hausschatz für Freunde der Künste und Wissenschaften. Mit vielen histori­ schen Anmerkungen und Erläuterungen von Herrmann Josef Landau. Vierte vermehrte und verbesserte Auflage. II. Theil, Literatur. Prag: Selbstverl. 1866. S. 691-692. Die erste Auflage des Werkes ist Hamburg 1853 erschienen, die zweite ebenda 1859, die dritte ebenda 1861. Der Titel hat anfangs „Neuer Hausschatz für Freunde der Künste und Wissenschaften" gelautet. Noch die dritte, „vermehrte und verbesserte Auflage" umfaßt nur einen Band, während die vierte in vier Teile gegliedert ist. Von diesen enthält der erste (mit dem Vermerk: „Vierte wesentlich verbesserte und auf das Doppelte vermehrte Auflage", Prag 1864) die Musik, der zweite (weiter paginiert, Prag 1866) die Literatur, der dritte und vierte (mit neuer Paginierung, Prag 1866) Bildende Kunst und Theater.
    [Show full text]
  • Armen Avanessian Hat Ein Neues Buch. Es Heißt Ethnofuturismen
    Jan-Martin Zollitsch 20.9.18 Armen Avanessian / Mahan Moalemi (Hg.), Ethnofuturismen. Aus dem Englischen von Ronald Voullié. Merve Verlag. Leipzig 2018. ETHNO*FUTURISMEN [Armen Avanessian hat ein neues Buch. Es heißt Ethnofuturismen. Er hat es am 13. September im Roten Salon der Volksbühne vorgestellt. (Ich war da.) Der andere Herausgeber des Buches, Mahan Moalemi, war nicht da. Weil er kein Visum bekommen hat, sagt Avanessian. Deswegen hat Avanessian den Vortrag, den Moalemi halten wollte, dann selbst vorgetragen.] Demnach geht es in Ethnofuturismen um die Dimension des »Chronopolitischen«. Diese zeichnet sich aus durch eine Ungleichverteilung der Zukunft. Ethnofuturismen können diesem Ungleichgewicht entgegenwirken. Die (Wieder-)Entdeckung von Zukünften als Ethnofuturismen sei in ihrer ›chronopolitischen‹ Wirkung vergleichbar mit der ulterioren Beförderung eines sich quer durch die »Chronosphäre« fortsetzenden »Butterfly-Effekts«. Ein solcher Effekt sei zu verstehen als eine fortwachsende Abweichung, sich »exponentiell« steigernde »Divergenz«. Auch der lineare Zeitstrahl müsse »sideways« ausgedehnt, in die Räume entlang der »timelines« verzerrt und erweitert werden. Dahinter stünden »Verschiebungen des Zeitbewusstseins«, Mobilitäts- und Vertreibungserfahrungen des ›Globalen Südens‹ und der Versuch in der »Sackgasse« der »identity politics« auszuparken. (Das sind die notierten Stichwörter, aber angereichert; auch denke ich über die Emergenz von Bedeutung nach.) Schon im Juli – im Deutschlandfunk [1] – hatte Avanessian von ›Zeit‹ und ›Zukunft‹
    [Show full text]
  • Study on Urban Access Restrictions Final Report
    TREN/A4/103-2/2009 Study on Urban Access Restrictions Final Report Rome, December 2010 TREN A4/103-2/2009 1 Table of contents List of Figures ..................................................................................................................................................... 4 List of Tables ...................................................................................................................................................... 7 Executive Summary .......................................................................................................................................... 9 1. Objectives and methodology of the study ................................................................................................ 11 1.1 Desk Work ................................................................................................................................................. 13 1.2 Consultation .............................................................................................................................................. 15 1.2.1 City Survey ............................................................................................................................................. 15 1.2.2 Stakeholders Consultation ..................................................................................................................... 16 2. Review of Access Restriction Schemes in Europe ..................................................................................... 19 2.1 Introduction
    [Show full text]
  • Musik Und Macht
    # 2016/07 dschungel https://jungle.world/artikel/2016/07/musik-und-macht Das Konzeptalbum »Brute« der Musikerin Fatima Al Qadiri Musik und Macht Von thomas vorreyer Die aus Kuwait stammende Musikerin und Künstlerin Fatima Al Qadiri lebt mittlerweile in Berlin. Nun legt sie mit »Brute« ein Konzeptalbum über Polizeigewalt und Versammlungsfreiheit vor. New York, Montag, 26. September 2011. Der MSNBC-Moderator Lawrence O’Donnell schaut mit ernster Miene in die Kamera: »Am Wochenende haben ein paar Störenfriede einen friedlichen Protest gegen die Gier der Wall Street in einen Ausbruch des Chaos verwandelt. Sie trugen Pfefferspray, Waffen und Abzeichen.« Die folgenden Bilder zeigen, wie Beamte des NYPD eine kleine Gruppe von Demonstranten in eine Seitenstraße abdrängen und nacheinander zu Boden ringen. Verglichen mit dem, was sich kurze Zeit später in der US-amerikanischen Kleinstadt Ferguson ereignen wird, mögen die Aktionen der Ordnungshüter geradezu harmlos erscheinen – den Eindruck unangemessenen Handelns, von polizeilicher Willkür, bestärken sie dennoch. Mit »Brute« legt die Produzentin Fatima Al Qadiri nun ein Album vor, das Wut und Verzweifelung in den Mittelpunkt stellt. »Wut treibt dich hinaus auf die Straße, Verzweiflung bringt dich wieder hinein«, erklärt sie. Die Stimmung der Bewohner der westlichen Welt will sie mit ihrem Werk eingefangen haben. Sound-Samples wie jenes von Lawrence O’Donnell sind die akustischen Eckpfeiler. Doch die Perspektive der Kuwaiterin Al Qadiri ist vor allem die einer desillusionierten Außenseiterin. Zum Gespräch bittet sie kurzfristig in ein Café in Berlin-Mitte. Draußen Baustellenlärm, drinnen Al Qadiri unter Strom. Sie wohnt ums Eck. Bis morgen will sie eine kurzfristig angenommene Auftragsarbeit fertigstellen. Dennoch nimmt sie sich mehr als eine Stunde Zeit.
    [Show full text]