iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2 116/08/166/08/16 17:5117:51 Arco - Paradiso dello sport outdoor ...... 9 Arco - Outdoor activities paradise ...... 11 Programma / Program ...... 17-19 ROCKMASTER Festival ...... 23 ROCKMASTER Village ...... 24 Biglietti e Info / Tickets & Info ...... 33 Parcheggi e mobilità / Travel & Parking Info ...... 37 IFSC LEAD WORLD CUP ...... 43 IFSC SPEED WORLD CLIMBING CUP ...... 45 Climbing Stadium ROCKMASTER ...... 47-49 ROCKMASTER DUEL ...... 52-53 ROCKMASTER KO BOULDER CONTEST ...... 57 Città di Arco - La mappa / Arco - The map ...... 64-65 Comitato organizzatore / Organising Committee ...... 68 Referenti e Partner / Reference & Partners ...... 69 Outdoor Experience ...... 73 ArcoRock legends ...... 78 Gli Oscar dell’Arrampicata / The Climbing Oscars ...... 79 ROCK JUNIOR ...... 89-91

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8 116/08/166/08/16 17:5117:51 Arco - GardaTrentino

Paradiso dello sport outdoor

Arco ed il Garda Trentino sono una delle aree più frequentate ed apprezzate dagli amanti dello sport nella natura. Una realtà unica in Europa che off re: • un clima ideale per la maggior parte dell’anno; • una estrema varietà di ambienti naturali ancora integri, dalle sponde mediterranee del Garda ai pascoli d’alta montagna; • una grande ricchezza di proposte, in un raggio di 10 km è possibile praticare tutte le attività outdoor: dall’arrampicata, all’alpinismo, dalle escursioni alle vie ferrate, dalla vela al wind surf, dalla canoa al canyoning, dal volo libero al base jumping, dalla moun- tain-bike al ciclismo su strada, all’ippotrekking; • strutture ricettive diversifi cate ed accoglienti, dai campeggi agli agriturismi, ad alberghi di ogni livello; • punti vendita, servizi di accompagnamento, nolo ed informazioni specializzati e di alta qualità.

Ma soprattutto un’atmosfera di accoglienza e disponibilità che fanno del GardaTrentino la casa di tutti gli appassionati dello sport outdoor.

OUTDOOR PARK GARDA TRENTINO

Privati ed Amministrazioni Pubbliche hanno riconosciuto il grande valore, sociale ed eco- nomico, di questo nuovo turismo. Le sette Amministrazioni Comunali del Garda Trentino e Val di Ledro , in collaborazione con la Comunità di Valle Alto Garda e Ledro e la Provincia Autonoma di Trento, sotto la regia di GardaTrentino SPA, dal 2010 hanno lanciato un piano pluriennale di valorizzazio- ne delle attività sportive all’aria aperta con la creazione dell’Outdoor Park Garda Trentino. Un progetto volto non solo a rendere meglio e più fruibile lo spazio outdoor ma anche a preservare e difendere questa inestimabile risorsa. Sono stati attrezzati e valorizzati, ed altri se ne aggiungeranno nei prossimi anni falesie, sentieri, ferrate, aree boulder, itinerari mountain-bike e piste per gravity, piste ciclabili, ma soprattutto vengono controllati e mantenuti perchè siano sempre nelle migliori condizioni. Il Piano di Sviluppo prevede la realizzazione di servizi e strutture per mobilità, parcheggio ed informazione per rendere più agevole ma anche più sostenibile la presenza di tanti appassionati sul territorio del Garda Trentino. Qualche giornata tra i sentieri e le falesie di Arco e del GardaTrentino vi regalerà un carico di emozioni che non potrete scordare.

9

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 9 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1010 116/08/166/08/16 17:5117:51 Arco - GardaTrentino

A paradise for outdoor sports

Arco and the Garda Trentino region is extremely popular among outdoor enthusiasts. A unique European reality that off ers: • ideal climate almost all year round. • huge variety of unspoiled natural habitats, from the Mediterranean Lake Garda to lush alpine meadows. • unlimited number of diff erent activities – all outdoor activities within a 10km radius: climbing, alpinism, walking, vie ferrate, sailing, windsurf, canoeing and kayaking, free fl ight, base jumping, mountain biking and cycling, horse riding treks. • range of quality accommodation – from campsites and agriturismi to all types of hotels. • specialised shops, guides, information and gear hire.

Above all though it is Arco’s welcoming atmosphere that has made it the home of all outdoor enthusiasts.

OUTDOOR PARK GARDA TRENTINO

Private enterprises and town councils have recognised the social and economic impor- tance of this new form of tourism. The seven Garda Trentino and Valle di Ledro administrations, the Valle Alto Garda and Le- dro and the autonomous province of Trento have launched a multi-year project directed by GardaTrentino SPA to valorise the region’s open air sports and to create the Outdoor Park Garda Trentino. This project is aimed not only at improving access to the outdoor activities, but above all to preserve and defend this priceless natural resource. Crags, paths, via ferrata, areas, mountain bike routes and cycling paths will not only all be equipped and signposted, but above all checked and maintained to ensure they are in pristine condition. The project also includes improving transport, car parks and access information to facili- tate outdoor enthusiasts during their stay in the Garda Trentino. A few days spent along the Garda Trentino paths and at the Arco crags will provide you with unforgettable emotions.

11

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1111 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1212 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1313 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1414 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1515 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1616 116/08/166/08/16 17:5117:51 / AGOSTO 26 AUGUST / Climbing Stadium - 9.00 COPPA DEL MONDO LEAD - qualificazioni IFSC LEAD WORLD CUP - qualification round Town centre/Centro Storico - 17.00 Village apertura / opening Casinò Municipale - 20.30 Arco Rock Legends Town centre/Centro Storico - 22.00 Rock Master party - Afro music - dj Corrado

/ AGOSTO 27 AUGUST / Climbing Stadium - 9.30 COPPA DEL MONDO SPEED - qualificazioni IFSC SPEED WORLD CUP - qualifications Town centre/Centro Storico - 11.00 Slackline show by Spider Slackline Climbing Stadium - 13.00 COPPA DEL MONDO LEAD - Semifinali IFSC LEAD WORLD CUP - Semifinals Town centre/Centro Storico - 15.00 Rock Master Village apertura / opening Town centre/Centro Storico - 16.00 Slackline show by Spider Slackline Climbing Stadium - 18.00 COPPA DEL MONDO SPEED - Finali IFSC SPEED WORLD CUP - Finals Climbing Stadium - 20.00 COPPA DEL MONDO LEAD - Finali IFSC LEAD WORLD CUP - Finals Climbing Stadium - 22.00 IFSC WORLD CUP - premiazioni / awards ceremomy Town centre/Centro Storico - 22.30 Rock Master party - musica dal vivo/live music Town centre/Centro Storico - 22.30 ROCK MASTER DUEL - presentazioni atleti e consegna pettorali ROCK MASTER DUEL - athletes introduction and bib presentation Town centre/Centro Storico - 23.00 Slackline show by Spider Slackline

17

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1717 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1818 116/08/166/08/16 17:5117:51 / AGOSTO 28 AUGUST / Town centre/Centro Storico - 10.30 Rock Master Village apertura / opening Town centre/Centro Storico - 11.00 Music show - artisti di strada / street artists Climbing Stadium - 11.30 KO BOULDER CONTEST femminile / female Centro Storico / Town centre - 12.30 Slackline show by Spider Slackline Climbing Stadium - 14.00 ROCKMASTER DUEL - qualificazioni e finali / qualifying and finals Climbing Stadium - 15.30 KO BOULDER CONTEST maschile / male Climbing Stadium - 17.00 premiazioni / Awards ceremony Centro Storico / Town centre Caffè Conti d’Arco - 18.00 RockMaster Party by

/ SETTEMBRE 02 SEPTEMBER / Climbing Stadium - 14.00 Rock Junior - Under 14 Cup - Boulder

/ SETTEMBRE 03 SEPTEMBER / Climbing Stadium - 10.00 Rock Junior - Under 14 Cup - Stadium - 14.00 “Arrampicare ad Arco” concorso Disegna l’Arrampicata - concorso di pittura per bambini - giochi gonfiabili fotografico per amatori, per Climbing drawings - children’s painting competition - bouncy castles regolamento vai al sito www.rockmasterfestival.com / SETTEMBRE 04 SEPTEMBER / “Climbing at Arco” a photo contest Climbing Stadium - 10.00 for amateur photographers, for rules and regulations check out Rock Junior - Under 14 Cup Speed www.rockmasterfestival.com Climbing Stadium - 10.30 Kid’s Stadium - 14.00 Family Rock

19

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 1919 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2020 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2121 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2222 116/08/166/08/16 17:5117:51 ROCKMASTER FESTIVAL

Da trent’anni un appuntamento mitico per tutti gli appassionati RockMaster è una data fi ssa nell’agenda di tutti gli appassionati, che dal 1987 si ritrova- no tutti gli anni, ai piedi della Rupe del Castello di Arco, per seguire e applaudire i grandi campioni del Climbing. Da sempre Arco ed il RockMaster hanno proposto formule di gare uniche ed innovative, volte ad esaltare allo stesso tempo il gesto atletico e lo spettacolo: un vero e proprio laboratorio dello . La Wimbledon dell’arrampicata, come l’ha defi nita la stampa specializzata, ha visto avvi- cendarsi sul podio tutte le grandi star dell’arrampicata. Nel 2012 abbiamo lanciato un nuovo format il ROCKMASTER FESTIVAL L’occasione per tutti – spettatori ed atleti – di andare oltre il momento delle competizioni e vivere una esperienza totale in quella vuole essere “the Home of Climbing” , la casa di tutti i climbers. Tutte le competizioni che hanno segnato la storia di Arco e dell’arrampicata – RockMa- ster Duel, KO Boulder Contest, Lead & Speed IFSC World Cup, RockJunior, Kid’s Rock, Family Rock – riunite nell’arco di 10 giorni. Ma anche il RockMaster Village dove incontrare le più importanti aziende del settore, atleti ed amici, ristorarsi, ascoltare musica dopo una giornata al climbing stadium o in falesia, o assistere alla consegna degli Oscar dell’arrampicata – gli Arco Rock Legends. L’occasione per una magica ed indimenticabile vacanza nel GardaTrentino.

Rockmaster festival for thirty years a legendary event for all climbers Ever since 1987 Rock Master has been an unmissable event for all climbers, who fl ock to the foot of the Rupe rockface to applaud the world’s greatest climbing champions. And since that very beginning Arco and its Rock Master have created unique and inno- vative competitions, aimed at exalting both the athleticism and the show: it’s a true sport climbing laboratory. All the greatest climbing stars have competed in what the specialised press has described as being the Wimbledon of climbing. In 2012 we launched a new format, the ROCKMASTER FESTIVAL. A superb chance for everyone – spectators and athletes alike – to enjoy the event beyond the actual competition and to experience “the Home of Climbing”. All competitions that have marked the history of Arco in particular and rock climbing in general – Rock Master Duel, KO Boulder Contest, Lead & Speed IFSC World Cup, Rock Junior, Kid’s Rock, Family Rock – take place in the space of just 10 days. Furthermore, there’s the famous Rock Master Village where climbers can meet the most important climbing companies, friends and athletes, have something to eat and drink, listen to music after a day at the Climbing Stadium or the crag, watch the sport climbing Oscar celebration – the Arco Rock Legends Awards. In short, this is a unique occasion for a magical and unforgettable holiday in the Garda Trentino region.

23

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2323 116/08/166/08/16 17:5117:51 Rock Master Village

Anche quest’anno il RockMaster Village animerà le piazze del Centro Storico di Arco. Dal 26 al 28 agosto nelle due piazze principali, centro della “climbing movida”, saranno allestite decine di casette che ospiteranno le più importanti aziende dell’outdoor. Un vero spazio “after Climbing” dove, al rientro da una giornata in falesia o al climbing stadium, potrete scoprire le ultime novità in fatto di attrezzi ed abbigliamento per l’outdoor, incon- trare atleti internazionali, o assistere agli show del team Spider Slacklines. Per i più piccoli ogni sera cuccagna climbing sulla parete artifi ciale SintRoc. Apertura: Venerdì 26 Agosto ore 17.00 / 24.00 Sabato 26 Agosto ore 15.00 / 24.00 Domenica 28 Agosto ore 10.00 / 15.30 da non perdere: Climbing Night Venerdì 26 Agosto 17.00/24.00 17.00 Stevie Haston presenta le novità alla Parete Artifi ciale del Village 19.00 incontra il pubblico con Tendon 19.30 Presentazione della guida “Intelligenza Artifi ciale” con gli autori Fabio Elli e Diego Pezzoli. 22.00 Rock Master party - Afro music - dj Corrado Sabato 27 Agosto dalle 22.00 alle 24.00 musica dal vivo, presentazione e consegna pettorali atleti RockMaster Duel e KO Boulder Contest Show con Spider Slacklines., Zlagboard Contest Domenica 28 Agosto ore 18.00 - Piazza Marchetti RockMaster Party by LaSportiva

24

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2424 116/08/166/08/16 17:5117:51 Once again the Rock Master Village will be the heart and soul of Arco’s town centre. From 26-28 August Arco’s two main squares, the focus of the “climbing movida”, will host do- zens of wooden huts for the most important outdoor companies. A true “après-climbing” area where, after a day at the crags or the Climbing Stadium, you can discover the latest products, meet athletes and try slacklining with the Spider Slacklines team or compete in the Zlagboard Contest. Every evening children can climb up the Sint Roc wall. Opening: Friday 26 August 5 pm / 12 pm Saturday 27 August 3 pm / 12 pm Sunday 28 August 10 am / 3.30 pm Don’t miss: Climbing Night Friday 26 August 5 pm / 12 pm 17.00 Stevie Haston presents new Grivel at the Village Artifi cial Wall 19.00 Adam Ondra meets the audience with Tendon 19.30 Book presentation of the manual Intelligenza Artifi ciale, with the au- thors Fabio Elli and Diego Pezzoli. 22.00 Rock Master party - Afro music - dj Corrado Saturday 27 August 10 pm / 12 pm live music, athletes introduction and bib presentation for Duel and KO Boulder Contest- Show con Spider Slacklines., Zlagboard Contest Sunday 28 August 6 pm - Piazza Marchetti RockMaster Party by LaSportiva

25

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2525 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2626 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2727 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2828 116/08/166/08/16 17:5117:51 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 2929 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3030 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3131 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3232 116/08/166/08/16 17:5217:52 Apertura biglietterie / Opening Tickets Offi ce

60’ prima dell’inizio competizioni 60’ before the start of competition Venerdì 26 Agosto - Qualifi cazioni Friday 26 August - Qualifi cations 5,00 € 5,00 € Sabato 27 Agosto Saturday 27 August Finali Coppa del Mondo Lead & Speed IFSC Lead & Speed Cup Finals 15,00 € 15,00 € Domenica 28 Agosto Sunday 28 August RockMaster Duel e KO Boulder Contest RockMaster Duel e KO Boulder Contest 15,00 € 15,00 € Abbonamento 3 giornate 3 day pass 25,00 € 25,00 € Ingresso gratuito Free entrance nati 2003 ed anni successivi for children born 2003 or later

RockMaster Village, ArcoRockLegends, RockMaster Village, ArcoRockLegends, RockJunior - Entrata Libera RockRockJunior - free entrance

Info

33

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3333 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3434 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3535 116/08/166/08/16 17:5217:52 - prodotti siderurgici - articoli per l’edilizia - vasi in cemento - materiale idraulico - noleggio escavatori e mini pale - statue - pannelli coibentati - noleggio bombole - fontane - lastre policarbonato - arredo giardino - modellismo - giardinaggio e utensileria - vasi in terracotta e resina

38062 ARCO (TN) - Via Santoni, 78 | Tel. 0464 517396 - Fax 0464 510206

Hotel - Garnì AL FRANTOIO

Via delle Grazie, 22 - 38062 ARCO (TN) Loc. Varignano Tel. 0464 518317 - Fax 0464 515175 [email protected] - www.garnialfrantoio.it

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3636 116/08/166/08/16 17:5217:52 Parcheggi / car parks

Consigliamo di raggiungere l’area del Climbing Stadium a piedi seguendo le segnalazioni in partenza dalle seguenti aree di parcheggio libero: • loc. Caneve, distanza 900 mt • loc. Braile, distanza 1.300 mt • loc. Prabi (Piscina), distanza 600 mt

We highly recommend reaching the Climbing Stadium on foot following the sign-posted route from the following free car parks • Caneve - 900m • Braile - 1,300m • Prabi swimming pool - 600m

Come muoversi / transport

Bicicletta Arco è collegato con un sistema di piste ciclabili a Riva del Garda 5 km, Torbole sul Garda 6 km, Dro 4,5 km. Autubus Arco è collegata da autobus di linea con Riva del Garda - Nago - Torbole con corse regolari a tutte le ore. Per gli orari consultare il sito internet: www.ttesercizio.it/Orari/Extraurbano/ Taxi Taxi Alto Garda, tel +39 0464 557044

A network of cycle paths lead to Arco: Riva del Garda 5 km, Torbole sul Garda 6 km, Dro 4.5 km. Urban transport Arco can be reached hourly by bus from Riva del Garda - Nago - Torbole. www.ttesercizio.it/Orari/Extraurbano/ Taxi: Taxi Alto Garda, tel +39 0464 557044

37

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3737 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3838 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 3939 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4040 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4141 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4242 116/08/166/08/16 17:5217:52 IFSCIFSC LEAD WORLD CLIMBING CUP

Dopo anni di assenza ritorna in Italia una tappa della Cop- pa deld Mondo Lead, assegnata ad Arco per i prossimi tretre anni. L’occasione unica per vedere in azione i team nazionalina di tutto il mondo. LLa lead è la più classica delle discipline dello sport climbing. Quella che nell’immaginario, anche del non praticante, realizza l’essenza dell’arrampicata. Gli atleti arrampicano lungo un itinerario di altissima dif- fi coltà cercando di raggiungere la sommità della parete, il top in gergo. Solo i più forti, o il più forte, potranno permettersi di stringere l’ultima presa, gli altri cadranno, trattenuti dalla corda di sicu- rezza, lungo la scalata. La performance degli atleti è misurata sulla base del punto più alto raggiunto. Nelle semifi nali e fi nali gli atleti arrampicano lungo un itinerario a loro sconosciuto, per questo vengono tenuti isolati in una apposita area, prima della loro prova. L’itinerario deve essere salito entro un tempo limite, 6′ nelle qualifi cazioni, 8′ nelle semifi nali e fi nali. Passano in semifi nale 26 atleti, 8 nelle fi nali. In caso di ex-aequo si contano i risultati delle prove precedenti – e se ancora a pari merito il tempo di realizzazione.

QUANDO: qualifi cazioni 26 agosto 2016, semifi nali e fi nali 27 agosto 2016

This is the most classic sport climbing discipline. The one which represents the essence of this sport, for both climbers and non-climbers alike. Athletes climb an extremely diffi cult route and attempt to reach the summit, the top as it is called in climbing terms. Only the strongest manage to clinch the fi nal hold, while all the others fall along the route, held safely by the rope. The climber’s performance equates to the highest point reached. In the Semifi nal and Final athletes climb a route they have never seen before and this is why they are held in an isolation area prior to their turn. The route must be climbed within a certain time limit, 6 minutes in the Qualifi cations and 8 minutes in the Semifi nal and Final. 26 athletes qualify for the Semifi nal, 8 proceed to the Final. There is no Superfi nal. If athletes are joint-equal count back is used, i.e. the results of the previous rounds are taken into consideration. If stil joint-equal, time is used.

WHEN: Qualifi cation 26 August 2016, Semifi nals and, Finals 27 August 2016

43

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4343 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4444 116/08/166/08/16 17:5217:52 IFSC SPEED WORLD CLIMBING CUP

Lo moderno è nato ad Arco alla fi ne degli anni 80. È proprio sulla parete del RockMaster che viene tracciato il primo Parallelo di Velocità con un itinerario standard dove poter confron- tare i record. Nel 2007 l’IFSC prende proprio quella esperienza come punto di partenza per costruire il progetto Speed Climbing: vengono defi nite prese e tracciato dell’itinerario omologato per il record mondiale, su una parete di 15 m di altezza, a strapiombo di 5°. Da quel momento gli atleti hanno uno standard di riferimento su cui allenarsi ed i record cadono anno dopo anno. I record attuali appartengono al Ukraino Danyl Boldyrev con 5” 60 ed alla Russa Iuliia Kaplina con 7” 53. Per anni appannaggio degli atleti Russi, Polacchi e Cinesi, il podio inizia negli ultimi anni ad essere calcato anche da atleti di altri paesi e come non ricordare l’oro conquistato da Leonardo Gontero nel 2012 proprio ad Arco o il bronzo di Alessandro Santoni nel 2014. Chi sa che i due atleti della squadra di Arrampicata Sportiva dell’Esercito Italiano non ci regalino nuove forti emozioni al Climbing Stadium.

QUANDO: sabato 27 agosto 2016

Modern speed climbing was born in Arco in the late 80’s and it was on the Rock Master climb- ing wall that the fi rst ever parallel route was set that subsequently became the standard for all record climbs. In 2007 the IFSC built on the Arco experience to create the Speed Climbing project: specifi c holds were defi ned and a specifi c route was approved. All world records are now set on a 15m high, 5° overhanging wall just like in Arco. Since that day athletes have a reference point to train on and new records are set every year. Currently these are held by Ukraine’s Danyl Boldyrev in 5” 60 seconds and Russia’s Iuliia Kaplina in 7” 53 seconds. This is the kingdom of the vertical sprinters, what counts is being the fastest, the climber to reach the top of the 15m overhanging wall wins. The athletes race against the clock in the qualifi cations to proceed to the Final. In the rounds that follow they compete in a sort of head-to-head on two identical, parallel routes which result in direct elimination. Dominated for years by athletes from Russia, Poland and China, during the last 2 or 3 years the podium has included athletes from other countries, too, such as Italy’s Leonar- do Gontero who won an unforgettable gold in Arco in 2012, and Alessandro Santoni who won bronze in 2014. Who knows whether these Italian military team climbers will provide us with another thrilling evening.

WHEN: Saturday 27 August 2016

45

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4545 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4646 116/08/166/08/16 17:5217:52 CLIMBING STADIUM ROCKMASTER

È stato il primo impianto fi sso per competizioni al mondo, a prima parete è stata realizzata nel 1988. Ristrutturato nel 2000 e nel 2011 il Climbing Stadium RockMaster è uno dei pochi impianti fi ssi in grado di ospitare contemporaneamente competizioni di livello internazionale di tutte le discipline dello sport climbing. Nel 2011 e 2015 ha ospitato i mondiali assoluti e giovanili di tutte le discipline. I suoi strapiombi hanno visto arrampicare tutti i grandi campioni di questo sport.

LEAD la parete lead del climbing stadium RockMaster è una della più imponenti al mondo con una altezza di 18 mt ed un aggetto di oltre 10 mt. È costituita da quattro semi-archi in acciaio che supportano le pareti di arrampicata ed allo stesso tempo una tensostruttura in pvc che consente di gareggiare anche in caso di pioggia. Consente di tracciare fi no a sei itinerari di gara in contemporanea.

BOULDER L’impianto del Climbing Stadium RockMaster è costituito da cinque pareti af- fi ancate di diverso colore, che off rono tutti i possibili terreni di gioco dalla placca appoggiata, al muro verticale, al grande strapiombo, diedri e speroni. La copertura ad arco consente di arrampicare anche in caso di pioggia.

SPEED Le competizioni speed moderne sono nate proprio ad Arco nel 1988 e la parete di gara del Climbing Stadium RockMaster è poi diventata lo standard interna- zionale. Primo impianto omologato per le competizioni speed internazionali. Altezza mt 16,00, costituito da due pareti di mt 3,00 affi ancate ed in leggero strapiombo (5°).

DUELLO Il climbing stadium RockMaster è l’unico impianto fi sso al mondo in grado di ospitare competizioni di questa spettacolare specialità. Due pareti eguali e pa- rallele di alta diffi coltà, la grande onda rovescia che chiude l’accesso al pulsante sommitale è ormai una delle icone di questo sport. Gli atleti salgono lungo due itinerari perfettamente eguali e paralleli.

47

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4747 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4848 116/08/166/08/16 17:5217:52 CLIMBING STADIUM ROCKMASTER

Dating all the way back to 1988, the Rock Master Climbing Stadium was the world’s fi rst competition wall. Restructured in 2000 and 2011, the Climbing Stadium is one of the few climbing walls in the world capable of hosting all sport climbing disciplines at the same time. In 2011 and 2015 it hosted the World Championships and Youth World Championships respectively, and its steep overhangs have been breached by all champions of this sport.

LEAD At 18m in height and 10m overhanging, the Lead Wall is one of the most im- pressive in the world. Four steel semi-arches support the while a protective roof enables competitions to be carried out even when in rains. Six routes can be climbed simultaneously.

BOULDER The Boulder wall is comprised of 5 diff erent coloured panels that off er all types of angles, from smooth slabs to a vertical wall, from steep overhang past corners and arêtes. The wall is protected by a roof meaning that climbing can can be carried out even when it rains.

SPEED Modern speed competitions were born in Arco in 1988 and the climbing wall has become the world standard for international competitions. This is the world’s fi rst certifi ed wall for speed competitions. 15 meters high, it is comprised of two 5° overhanging 3m wide panels.

DUEL The Rock Master climbing Stadium is the only wall capable of hosting this spec- tacular discipline. Due equal and parallel routes of utmost diffi culty climb through the overhanging wave that leads to the stopwatch at the top of the wall and that has become an icon for this sport. The athletes race up the identical routes at breakneck speed.

49

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 4949 116/08/166/08/16 17:5217:52 FERRAMENTA RIGHI via Fornaci, 32 38062 Arco - Trento T. +39 0464 513 847 F. +39 0464 513 448 [email protected]

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5050 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5151 116/08/166/08/16 17:5217:52 ROCKMASTER DUEL

RockMaster è dal 1987 un appuntamento fi sso nell’agenda di tutti gli appassionati, che si ritrovano ai piedi della Rupe di Arco ad applaudire i grandi Campioni dello Sport Climbing mondiale. Hanno calcato il più alto gradino del podio di RockMaster tutti i grandi campioni della storia del Climbig, dai mitici e Stefan Glowacz, ed Isabelle Patis- sier, dalla star degli anni 90 Francois Legrand, alla giovanissima Katie Brown, ai nuovi ca pioni del 2000 e Alexandre Chabot, fi no al Re e la Regina di RockMaster, Ramon Puigblanque (7 medaglie d’oro) e (6 medaglie d’oro). Da quest’anno la competizione segue un nuovo format, i migliori otto atleti della tappa di Coppa del Mondo, più due Wild Card, si sfi dano nella prova di Duello per il titolo di RockMaster 2016. Il Duello è forse la più entusiasmante delle discipline dello sport climbing, un mix di speed ed lead, dove agli atleti è richiesta abilità, resistenza, velocità, ma anche determinazione ed astuzia. La grande onda strapiombante del Climbing Stadium ha visto i più incredibili testa a testa e le più inaspettante rimonte. Non potete mancare l’unica occasione per assistere alla sfi da dell’anno trai più forti clim- bers del mondo.

QUANDO: domenica 28 Agosto - ore 14.00

52

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5252 116/08/166/08/16 17:5217:52 Since 1987 Rock Master has been an unmissable event for all climbers, who fl ock to the foot of the Rupe rock to applaud the world’s greatest climbing champions. All the biggest names in the history of this sport have stood on the highest steps of the podium, from legendary Edlinger and Stefan Glowacz, Lynn Hill and Isabelle Patissier to the star of the ‘90’s Francois Legrand to young Katie Brown, to the champions of the new millennium Muriel Sarkany and Alexandre Chabot and the king and queen of Rock Master Ramon (7 gold medals) and Angela Eiter (6 gold medals). This year the competition has a new format: the best eight Lead World Cup athletes, plus two Wild Cards, will challenge each other in the Duel for the Rock Master 2016. The Duel is perhaps the most exciting sport climbing discipline of all, a mix of speed and lead the demands extraordinary ability, stamina, rapidity but also determination and shrewdness. The Climbing Stadium’s huge overhanging wave has witnessed the most incredible head to heads and astounding comebacks! Don’t miss this unique occasion to see the challenge of the year between the world’s absolute best.

WHEN: Sunday 28 August 2016 - 2.00 pm

53

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5353 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5454 116/08/166/08/16 17:5217:52 Salumificio Trentino Srl - Loc. Mala, 12 - 38069 NAGO (TN) - T. 0464 540111 - www.salumificiotrentino.it

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5555 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5656 116/08/166/08/16 17:5217:52 ROCKMASTER KO BOULDER CONTEST

Una formula originale inventata per il RockMaster, semplice, entusiasmante e piena di ritmo: sette atleti e quattro blocchi. Il giorno precedente la gara gli atleti hanno a disposizione 90’ di prove sui blocchi, questo permette ai tracciatori di proporre boulder di altissima diffi coltà e spettacolari. Al primo blocco vengano eliminati i due peggiori risultati, un altro atleta esce al secondo e terzo blocco. lasciando i tre fi nalisti a contendersi i gradini del podio sull’ultimo blocco. Per la classifi ca si tiene in conto il più alto punto raggiunto, in caso di pari merito si terrà in conto dei risultati sui boulder precedenti. In caso di ulteriore pari merito gli atleti si sfi deranno su un quinto blocco. In gara alcuni dei più forti specialisti del mondo. Tra gli uomini il russo Rustan Gelmanov, il francese Jeremy Bonder, lo sloveno Jernei Kruder, ma anche il Campione MOndiale in carica - il Ceco Adam Ondra, il leader della Coppa del MOndo - il giapponese Fuji Kokoro, il tedesco Jan Hojer e l’azzurro Michael Piccolruaz. In campo femminile la campionessa statunitense Megan Mascarenas e l’inglese Shauna Coxsey, la giapponese Akijo Noguchi, la francese Melissa Le Neve, la svizzera Petra Klin- ger, la tedesca Monika Retschy.

QUANDO: domenica 28 agosto ore 11.30 ed ore 15.30

A competition formula invented at Arco, simple, fun and fast: seven athletes and four pro- blems. The day before the competition athletes have 90 minutes to work the problems. This enables the route setters to create diffi cult and spectacular problems. Two athletes are eliminated after the fi rst problem, another athlete is eliminated after the second and third problem: the best three battle it out for the podium on the last problem. Results are based on the highest point reached, in athletes are joint equal, countback to the previous round is used. If athletes are still joint equal, a fi fth problem is used. Some of the world’s strongest boulderers will compete this year: Russia’s Gelmanov, France’s Jeremy Bonder, Slovenia’s Jernei Kruder, but also the defending world cham- pion Adam Ondra from the Czech Republic, the leader of the World Cup Fuji Kokoro from Japan, Germany’s Jan Hojer and Italy’s Michael Piccolruaz. The athletes competing in the woman’s event are America’sMegan Mascarenas, En- gland’s Shauna Coxsey, Japan’s Akijo Noguchi, France’s Melissa Le Neve, Switzerland’s Petra Klinger and ‘sMonika Retschy.

When: Sunday, August 28 11.30 am and 3.30 pm

57

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5757 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5858 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 5959 116/08/166/08/16 17:5217:52 STUDIO CASA ARCO via S. Caterina n° 4/c ARCO (TN) Tel. 0464 519727 [email protected] www.studiocasa.it

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6060 116/08/166/08/16 17:5217:52 38062 ARCO - Via B. Galas, 29/C Tel. 0464 532100 - Fax 0464 517001 [email protected]

38062 ARCO - Via Scuderie, 16 Tel. 0464 516606 - Fax 0464 516609 [email protected] - www.studiorighi.net

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6161 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6262 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6363 116/08/166/08/16 17:5217:52 64

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6464 116/08/166/08/16 17:5217:52 65

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6565 116/08/166/08/16 17:5217:52 38062 ARCO (TN) - Via Nas, 14 - Tel. e Fax 0464 516768

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6666 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6767 116/08/166/08/16 17:5217:52 Comitato organizzatore / Organising committee

S.S.D. ARRAMPICATA SPORTIVA ARCO A.S.D. ROCKMASTER Via Caproni Maini 26E, 38062 ARCO TN Via Caproni Maini 26E, 38062 ARCO TN Tel +39 0464 472567 - Fax + 39 0464 645115 Tel +39 0464 472567 - Fax + 39 0464 645115 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

Comitato organizzatore Sport Team Organising committee

• Albino Marchi • Angelo Seneci Presidente SSD Arrampicata Sport. Arco Direttore Tecnico/Sportivo SSD Arco Climbing President Technical / Sport Director • Mario Morandini Presidente Asd Rock Master President • Renato Veronesi IFSC OFFICIALS Cda Ssd Arrampicata Sportiva Arco Cda Ssd Arco Climbing • Graeme Alderson • Daniele Marchi IFSC Technical Delegate Cda Ssd Arrampicata Sportiva Arco • Burgi Beste Cda Ssd Arco Climbing IFSC Jury President • Giuseppe Filippi • Dejan Miskovic Cda Ssd Arrampicata Sportiva Arco IFSC Judge Cda Ssd Arco Climbing • Vincent De Girolamo • Floriano Taliento IFSC Chief Route Setter Cda Ssd Arrampicata Sportiva Arco • Leonardo Di Marino Cda Ssd Arco Climbing IFSC Route Setter • Claudio Verza • Christian Bindhammer Cda Ssd Arrampicata Sportiva Arco IFSC Route Setter Cda Ssd Arco Climbing • Jacky Godoff e • Angelo Seneci KO Boulder Contest Route Setter Direttore Tecnico-Sportivo • Alberto Gnerro Technical/sport director KO Boulder Contest Route Setter • Daniela Comperini • Donato Lella Segreteria / Secretary Duel route setter • Sergio Calzà • Luigi Billoro • Marco Fattorelli Duel route setter • David Torboli • Massimo Amistadi • Massimiliano Galas chief national judges

68

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6868 116/08/166/08/16 17:5217:52 Referenti Reference

• Presidente SSD Arrampicata Sport. Arco • Medici di gara SSD Arco Climbing President Competition Doctors Albino Marchi dott. Davide Battistella tel +39 349 0913861 tel +39 336 619525 - [email protected] • Webmaster • Direttore tecnico/sportivo Vinicio Stefanello Technical/sport director tel. +39 340 3195221 Angelo Seneci [email protected] tel +39 348 8717436 [email protected] • Uffi cio Stampa Press Offi ce • Segreteria ASD Rock Master Green Media Lab Secretary ASD Rock Master Marta Negri Daniela Comperini [email protected] [email protected] tel. +39 329 4916739

• Responsabile Sicurezza • Video Produzione Safety Manager Video Production G&P servizi Sirio Film tel. +39 0464 519968 tel +39 0461 945770 info@gpserviziarco info@siriofi lm.com

Con la collaborazione di in partnership with

69

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 6969 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7070 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7171 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7272 116/08/166/08/16 17:5217:52 Outdoor Experience

RockMaster Festival è l’occasione unica per una emozionante vacanza all’insegna dello sport outdoor nella più grande palestra a cielo aperto d’Europa - il Garda Trentino. In attesa di ammirare ed applaudire i campioni al Climbing Stadium o passeggiare tra gli stands del RockMaster Village potrete: • avere il vostro battesimo in parete salendo la ferrata del Monte Colodri che si innalza a poche centinaia di metri dal Climbing Stadium; • scoprire l’arrampicata sulle falesie calcaree sparse tra gli olivi o a picco sulle acque del Garda. Arrampicare sul calcare di Arco è un vero gioco di equilibri, quasi una danza verticale; • seguire i canyons intagliati dall’acqua sui ripidi versanti, lungo un selvaggio aquapark naturale. Per informazioni e prenotazioni: GUIDE ALPINE MOUNTIME c/o Climbing Stadium | tel +39 334 7734133 | www.moutime.com

Rock Master Festival is a unique occasion of exciting outdoor holidays in Europe’s biggest open-air gym, the Garda Trentino. While waiting to admire and cheer on the champions at the Climbing Stadium, or browse through the stands at the Rock Master Village you can: • ascend your fi rst via ferrata, the Monte Colodri ferrata that climbs the face a few hun- dred metres away from the Climbing Stadium. • Discover the game of climbing on the limestone crags dotted among the olive groves or located high above Lake Garda. Climbing on Arco’s limestone is true game of balance, a nigh vertical dance. • Explore steep canyons eroded smooth by water through a wild natural water park For information and booking GUIDE ALPINE MOUNTIME c/o Climbing Stadium | tel +39 334 7734133 | www.moutime.com

73

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7373 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7474 116/08/166/08/16 17:5217:52 www.vetrogiardini.com

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7575 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7676 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7777 116/08/166/08/16 17:5217:52 ArcoRock legends

Gli Oscar dell’Arrampicata Dal 2006 l’arrampicata ha i suoi Oscar che vengono consegnati nella magica serata degli ArcoRock Legends ad Arco. L’ArcoRock Legends vuole riunire le due anime del Climbing, quella che gioca le sue sfi de sulle falesie del mondo e quella che si sfi da sugli strapiombi dei Climbing Stadium. Ogni anno i redattori delle testate specializzate di tutto il mondo propongono una rosa di atleti tra cui sono poi nominati: i 3 fi nalisti per WildCountry Rock Award ed i 3 fi nalisti per La Sportiva Competition Award. Il Rock Award va all’atleta che ha segnato la precedente stagione per le sue performance sulle falesie come anche nel boulder. Il La Sportiva Competition Award è invece assegnato all’atleta che ha marcato con i suoi risultati la precedente stagione agonistica. Un premio speciale – Climbing Ambassadorby Aquafi l – è assegnato dalla A.S.D. Rock Master ad un personaggio che con la sua storia ha contribuito alla conoscenza e diff usio- ne dell’arrampicata segnandone la storia.

The climbing Oscars Ever since 2006 sport climbing has its own Oscars, celebrated during the magicalArco Rock Legends awards ceremony. The Arco Rock Legends Award unites the two souls of climbing, the one played out at crags worldwide and the one which challenges the overhangs in the Climbing Stadium. Every year the editors of the world’s most important climbing magazines put forward a list of climbers and nominate: 3 fi nalists for the Wild Country Rock Award and 3 fi nalists for the La Sportiva Competition Award. The Wild Country Rock Award goes to the athlete who impressed most during the last season at the crag or on boulder problems. The La Sportiva Competition Award goes to the athlete who left his or her mark on the previous competition season. A special prize – the Climbing Ambassador by Aquafi l – is awarded by the A.S.d. Rock Master association to who, thanks to his or her achievements, has contributed to the development, promotion and history of this sport.

78

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7878 116/08/166/08/16 17:5217:52 Nominati / Nomination 2016

WILD COUNTRY ROCK AWARD LA SPORTIVA COMPETITION AWARD Dani Andrada - Spagna - Slovenia - Mina Markovic - Slovenia Laura Rogora - Italia Adam Ondra - Rep. Ceca Il Climbing Ambassador by Aquafi l è stato quest’anno assegnato dalla SSD Arrampicata Sportiva Arco a Marco Scolaris quale presisente dell’IFSC per il sogno inseguito con passione caparbietà, e realizzato nelle scorse settimane, di portare lo sport climbing alle Olimpiadi. La giuria, composta dalle riviste specializzate di tutto il mondo, riunita in seduta plenaria ad Arco, assegnerà i premi, comunicando i nomi durante la serata degli Arco Rock Le- gends condotta dalla giornalista e grande appassionata di arrampicata, Kay Rush.

Venerdì 26 Agosto - ore 21.00 - Casinò Municipale

WILD COUNTRY ROCK AWARD LA SPORTIVA COMPETITION AWARD Dani Andrada - Spain Janja Garnbret - Slovenia Jakob Schubert - Austria Mina Markovic - Slovenia Laura Rogora - Italy Adam Ondra - Czech Republic This year the Climbing Ambassador by Aquafi l has been awarded by SSD Arrampicata Sportiva Arco to Marco Scolaris, the President of the IFSC for having pursued the dream with determination and passion to take sport climbing to the Olympics. This dream was fulfi lled only a few weeks ago. The Jury, comprised of the some of the world’s most authoritative climbing magazines, will meet at Arco and award the prizes. The winners will be announced during the Arco Rock Legends ceremony, hosted by journalist and great climber Kay Rush.

Friday 26 August - 9 pm - Casinò Municipale

79

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 7979 116/08/166/08/16 17:5217:52 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8080 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8181 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8282 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8383 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8484 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8585 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8686 116/08/166/08/16 17:5317:53 Lido di Arco - Garda Thermae | Via Linfano, 52 - Arco | Tel. 0464 505985

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8787 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8888 116/08/166/08/16 17:5317:53 ROCKRock Junior JUNIOR

L’unico appuntamento internazionale per gli Under 14 e le loro famiglie. Un evento dove tutti possono trovare il proprio gioco: dai giovani campioni dei tem nazionali che gareg- giano nella RockJunior Under 14 Cup, ai ragazzi che scoprono per la prima volta il gioco verticale che giocano nel Kid’s Rock, alle mamme e papà trascinati in parete dai piccoli spidermen nel Family Rock. Un appuntamento unico al mondo dove competizione e gio- co si mescolano per creare una atmosfera magica all’insegna dello sport ma soprattutto della gioia di condividere una identica passione. Ragazzi e genitori di decine di nazioni e lingue diverse accomunati dallo stesso alfabeto motorio. Non si può capire RockJunior se non ci si è immersi almeno una volta nella marea di t-shirt colorate che invadono per tre giornate il prato del Climbing Stadium.

i tre momenti:

ROCK JUNIOR Competizione Internazionale Under 14, combinata delle tre discipline: Boulder, Speed e Lead. Partecipano ragazzi dai 7 ai 13 anni, provenienti da oltre venti nazioni. Una gara di altissimo livello che vede mettersi in luce i futuri campioni dello sport climbing, di qui sono passati i grandi atleti che calcano i podii internazionali.

KID’S ROCK La gara-gioco dove attraverso una serie di prove (passaggi boulder, traversi in parete, esercizi di equilibrio, gare speed) i più giovani sono condotti alla scoperta non solo di questo fantastico sport ma anche di nuovi equilibri e movimenti. Aperta a tutti i ragazzi dai 5 ai 13 anni.

FAMILY ROCK L’unica gara al mondo a vedere in parete genitori e fi gli. Una staff etta verticale con i piccoli a passare il testimone a papà e mamma che dovranno fermare il cronometro in cima alla parete.

89

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 8989 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 9090 116/08/166/08/16 17:5317:53 Rock Junior

The only international event for Under 14 climbers and their families. Rock Junior is a fun event designed for everyone: from young champions competing for their national squads in the Under 14 Cup to youngsters discovering the game of climb- ing for the fi rst time at Kid’s Rock, to mothers and fathers dragged onto the wall by their young spidermen in the Family Rock competition. This is a unique event, where fun and competition mix to create a magical atmosphere marked by sport and the joy of sharing the same passion. Youngsters and parents from dozens of diff erent countries share the same love for climbing. To fully understand the reach of Rock Junior, dive into the sea of coloured T-shirts that invade the Climbing Stadium lawn for three days.

The three moments:

ROCK JUNIOR This international Under 14 combines all three disciplines: Lead, Boulder and Speed. Children aged 7 – 13 from twenty diff erent nations take part in this is cutting-edge competition the brings to the forefront the climbing talents of the future. All the world’s best champions have previously taken part in this event.

KID’S ROCK This fun competition off ers a series of ability tests (traverses, boulder problems and speed climbing) designed for youngsters to discover this sport, its new moves and careful game of equilibrium. Open to all children aged 5-13

FAMILY ROCK The only competition in the world for both parents and their children. In this vertical relay race, the youngsters pass the baton to mummy and daddy who stop the clock at the top of the wall.

91

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 9191 116/08/166/08/16 17:5317:53 38062 ARCO (TN) - Piazza Marchetti, 2 - Tel. 0464 517151 - www.aicontiarco.it

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 9292 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 9393 116/08/166/08/16 17:5317:53 iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 9494 116/08/166/08/16 17:5317:53 CARPENTERIA METALLICA CHEMELLI NICOLA

Via Nazionale, 100 38070 - Padergnone (TN) Cell. 3275754849 [email protected]

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 9595 116/08/166/08/16 17:5317:53 38062 Arco (TN) BAR Buongusto Via Segantini Giovanni, 58 PIATTI, INSALATE, PANINI E MOLTO ALTRO Tel. 0464 516213

iinternonterno llibretto.inddibretto.indd 9696 116/08/166/08/16 17:5317:53