2016-2017 Administration Communale De Garnich
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
d’praktescht handBUCH FIR E GUTT LIEWEN AN DER GEMENG GARNICH 2016-2017 ADMINISTRATION COMMUNALE DE GARNICH 15, rue de l’École L-8353 Garnich Tél.: 38 00 19-1 Fax: 38 00 19–91 [email protected] Le Petit Futé Garnichois La commune de Garnich remercie tous ceux et celles qui ont contribué à la réalisation de cette brochure. Tirage 1000 exemplaires | éditeur: Commission de l’intégration de la commune de Garnich Photos©: J-M Richard & Archives de la commune de Garnich | Réalisation: JH Communication La revue est distribuée gratuitement à tous les ménages de la commune de Garnich. Sommaire Zusammenfassung Summary 4-19 Politique, administration & 4-19 Politik, Verwaltung und 4-19 Politics, administration & démarches administratives Verwaltungsverfahren administrative procedures 20-27 Histoire de la commune 20-27 Geschichte der Gemeinde 20-27 History of the municipality 28-31 Bâtiments & monuments 28-31 Gebäude und Denkmäler 28-31 Buildings & monuments 32-39 Plans des villages 32-39 Karten der Dörfer 32-39 Village maps 40-47 Scolarité, activités & lieux de 40-47 Schulwesen, Aktivitäten und 40-47 Education, activities and loisirs Freizeiteinrichtungen leisure areas 48 Règlements communaux 48 Gemeindeverordnungen 48 Municipal regulations 49-51 Mobilité dans la commune 49-51 Mobilität innerhalb der 49-51 Mobility within the Gemeinde municipality 52-55 Fêtes & manifestations 52-55 Feste und Veranstaltungen 52-55 Festivals & events 56-58 Santé & soins médicaux 56-58 Gesundheit und 56-58 Health & medical care 59-63 Adresses & numéros utiles Gesundheitsdienste 59-63 Useful addresses & numbers 59-63 Nützliche Adressen und Telefonnummern 4 Alle Informatiounen | www.garnich.lu WËLLKOMM BIENVENUE | WILLKOMMEN | WELCOME Soyez les bienvenus Willkommen in Welcome in dans notre commune. unserer Gemeinde our commune. Vous tenez en main la première édition Sie halten die erste Ausgabe des „Le Welcome to the first edition of “Le du « Le Petit Futé Garnichois », créée Petit Futé Garnichois“ in den Händen. Petit Futé Garnichois” which has sur initiative de notre Commission Er wurde auf Initiative unseres Inte- been established at the initiative of d’Intégration et destinée en premier grationsausschusses entwickelt und our Integration Committee and which lieu à vous, nouveaux habitants de richtet sich vor allem an Sie, die neuen is intended above all for you as new notre commune. Einwohner unserer Gemeinde. inhabitants of our commune. Vous venez d’aborder une nouvelle Sie haben soeben einen neuen Leb- By choosing to settle in our commune étape de votre vie en choisissant de ensabschnitt begonnen, indem sie you are entering into a new phase of vous établir dans notre commune. sich dazu entschieden haben, sich in your life. We are delighted in this con- C’est pour cette raison que nos unserer Gemeinde niederzulassen. text to offer our services to assist you services sont dévoués à vous assister Unsere Dienstleistungen sind für Sie da with your administrative procedures. dans vos démarches administratives. und helfen Ihnen bei all Ihren Verwal- Our Internet portal www.garnich.lu is En dehors des heures de bureau, notre tungsangelegenheiten. Außerhalb der an additional tool which is permanently portail Internet www.garnich.lu est un Bürozeiten steht Ihnen unser Inter- available outside office hours. outil complémentaire toujours à votre netportal www.garnich.lu ständig zur disposition. Verfügung. Gemeng Garnich | Le Petit Futé Garnichois 5 Dans le souci d’améliorer la qualité Unsere Gemeinde ist immer darauf In its concern to improve the quality de vie pour tous les âges et tous les bedacht, die Lebensqualität für jedes of life for all age groups and all types goûts, la commune réalise d’importants Alter und jeden Geschmack zu verbes- of people, the commune has made investissements avec un effet durable. sern und tätigt bedeutende Investi- significant investments with lasting Ainsi, le réseau de gaz naturel est dis- tionen mit einer nachhaltigen Wirkung. effects. For example, the natural gas ponible dans toutes nos localités et les So ist zum Beispiel das Gasnetz an network is available in all our localities infrastructures se trouvent dans un bon allen Orten verfügbar und unsere In- and infrastructures are in good condi- état. Parmi les récentes réalisations fig- frastruktur befindet sich in einem guten tion. Recent achievements include the urent la Maison relais à Garnich, le nou- Zustand. Zu den jüngsten Projekten transition centre in Garnich, the new veau réservoir d’eau potable à Hivange zählen die Maison Relais in Garnich, drinking water network in Hivange and et la nouvelle salle «Am Keller» à das neue Trinkwasserreservoir in Hiv- the new “Am Keller” hall in Dahlem. Dahlem. Parmi les projets votés par le ingen und der neue Saal „Am Keller“ in Among the projects which have been conseil communal, le nouveau centre Dahlem. Unter den vom Gemeinderat passed by the municipal council, the sociétaire avec salle de cinéma pour 47 beschlossenen Projekten, ist sicher- most notable is the new social centre personnes à Kahler fait figure de proue. lich das neue Gemeinschaftszentrum with a cinema for 47 people in Kahler. Le nouveau Centre d’intervention et de mit einem Kinosaal für 47 Personen The new intervention and safety centre secours à Garnich sera opérationnel à in Kahler der Spitzenreiter. Das neue in Garnich will be operational as of partir de septembre 2016. Interventions- und Rettungszentrum September 2016. in Garnich wird ab September 2016 Afin de nouer des contacts et de vous einsatzbereit sein. The local associations offer a wide intégrer au mieux dans notre com- range of activities to help you to estab- mune, les associations locales pro- Damit Sie Kontakte knüpfen und sich lish contacts and become as integrated posent une panoplie d’activités. Les besser in unsere Gemeinde integrieren as possible in our commune. Contact coordonnées y relatives se trouvent können, bieten Ihnen unsere Vereine details can be found in this brochure. également sur les pages que vous eine ganze Reihe von Aktivitäten an. tenez en mains. Die Kontaktdaten der Ansprechpartner This brochure, which is to be published finden Sie auf diesen Seiten, die Sie in every second year, also provides valu- Cette brochure, dont la mise à jour se den Händen halten. able information to help you to find out fera tous les deux ans, fournit égale- about our localities, namely Garnich, ment des informations précieuses pour Diese Broschüre, die alle zwei Jahre Dahlem, Hivange and Kahler. We are faire connaissance avec nos localités, neu aufgelegt wird, liefert Ihnen auch committed to doing everything we can à savoir Garnich, Dahlem, Hivange et wertvolle Informationen über unsere to help you to become integrated so Kahler. Ortschaften, nämlich Garnich, Dahlem, that you feel at home in Garnich ! Nous allons faire en sorte que vous Hivingen und Kahler. vous sentiez à l’aise et que la commune Wir möchten dafür sorgen, dass Sie de Garnich devienne votre chez-vous ! sich bei uns wohlfühlen und dass die Gemeinde Garnich zu ihrem Zuhause wird ! Le collège échevinal Das Schöffenkollegium The college of aldermen 6 Alle Informatiounen | www.garnich.lu GEMENGEROT Le conseil communal | Gemeinderat | Municipal council Le conseil communal Gemeinderat Municipal council Le conseil communal règle tout ce Der Gemeinderat regelt alles, was von The municipal council deals with all qui est d’intérêt communal. La com- kommunalem Interesse ist. Zu den matters of common interest. Its areas pétence du conseil communal vise Zuständigkeiten des Gemeinderats of expertise range include the passing entre autres: le vote du budget et zählen unter anderem: die Verabschie- of budgets and accounts, the setting of des comptes, la fixation des tarifs et dung des Haushalts und der Haushalt- rates and fees, the approval of build- redevances, l’approbation des pro- sabschlüsse, die Festlegung der Ge- ing and town planning projects, the jets de construction et des projets bühren und Abgaben, die Billigung von appointment, dismissal or revocation d’urbanisme, la nomination, démis- Bau- und Stadtplanungsprojekten, die of civil servants and employees. Ac- sion ou révocation des fonctionnaires Ernennung, Entlassung oder Abberu- cording to law, the municipal council is et employés. La loi confère au conseil fung von Beamten und Angestellten. authorised to enact regulations con- communal le soin d’édicter des règle- Das Gesetz überträgt dem Gemein- cerning internal administration and the ments d’administration intérieure et derat die Aufgaben, Dienstvorschriften municipal police, which may be associ- de police communale, ces derniers für die innere Verwaltung und die kom- ated with penalties. pouvant être assortis de pénalités. munale Polizei zu verordnen, letztere können auch mit Bußgeldern verbun- den sein. 1ère rangée de gauche à droite : Léa Seiler-Gengler (conseiller), Henri Franck (conseiller), Karin Hirsch-Nothum (conseiller) 2ème rangée de gauche à droite : Sascha Urbanzick (conseiller), Jean-Paul Gaasch (conseiller), Lou Dondlinger (conseiller), Georges Fohl (bourgmestre), Patrick Lux (échevin), Nico Biver (échevin) Gemeng Garnich | Le Petit Futé Garnichois 7 GEMENGEROT Le conseil communal | Gemeinderat | Municipal council Le collège des Das Bürgermeister- The college of mayor bourgmestre et échevins und Schöffenkollegium and aldermen Indépendamment des attributions qui Unabhängig davon, welche Aufgaben- Aside from the responsibilities at- lui sont conférées par d’autres disposi- bereiche ihm durch andere gesetzliche tributed by