ERLEBNISRAUM BERNINA GLACIERS SOMMER 2020 © Johannes Frigg Johannes © © Mattias Nutt

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ERLEBNISRAUM BERNINA GLACIERS SOMMER 2020 © Johannes Frigg Johannes © © Mattias Nutt CAMERA OBSCURA www.camera-obscura.ch WASSERFALLWEG «CASCADA DA BERNINA» www.bernina-glaciers.ch DIAVOLEZZA www.diavolezza.ch ERLEBNISRAUM BERNINA GLACIERS SOMMER 2020 © Johannes Frigg Johannes © © Mattias Nutt 9 Bearth© Deplazes& Architekten Demateo© AG 20 © Mattias Nutt © Mattias Nutt 18 AUSKÜNFTE Camera Obscura am Berninapass Camera Obscura at Bernina Pass Camera obscura al Passo del Bernina Wasserfallweg «Cascada da Bernina» Waterfall Trail “Cascada da Bernina” Sentiero della cascata «Cascada da Bernina» Diavolezza: Dem Gletscher so nah Diavolezza: Just a Stone's Throw from the Glacier Diavolezza: A un passo dal ghiacciaio Ganz oben im Salz- und Kiessilo des Unterhaltstütz- Just below the Bernina Pass, at the very top of the road All’ultimo piano del silo per il deposito di sale e pietri- Pünktlich zum Auftakt in die Wandersaison 2020 er- With the start of the 2020 hiking season, the Bernina Giusto in tempo per l'inizio della stagione escursioni- Den Gletschern und dem «Festsaal der Alpen» so nah! So close to the glaciers and the “Alpine Ballroom”! A A un passo dai ghiacciai e dal «Salone delle feste delle Pontresina Tourist Information punkt an der Bernina-Passstrasse befindet sich eine maintenance building’s salt and gravel silo, you can sco del punto d’appoggio per il mantenimento della öffnet im Erlebnisraum Bernina Glaciers eine neue Glaciers Experience offers a new attraction: the Wa- stica 2020 si inaugura una nuova attrazione nell’area Eine atemberaubende Kulisse, die auf der Aussichts- breathtaking panorama from the viewing platform Alpi»! Una vista mozzafiato, ancora più straordinaria Tel. +41 81 838 83 00 Camera Obscura. Dabei handelt es sich um einen fens- visit a windowless room with a single, 20 millimetre strada del Passo del Bernina si trova la Camera Attraktion: Der Wasserfallweg «Cascada da Bernina». terfall Trail. “Cascada da Bernina” is the name for the Bernina Glaciers: il sentiero della cascata «Cascada da plattform auf knapp 3 000 m ü. M. noch näher bewun- 9840 feet (3 000 metres) above sea-level. Whether hik- se osservata dalla piattaforma panoramica a quasi Valposchiavo Turismo terlosen Raum, in den durch ein 20 mm kleines Loch in (1-inch) opening that transforms the space into an Obscura. Nel locale senza finestre la luce entra da un Aus dem Rätoromanischen übersetzt steht das Wort 200-metre high series of waterfalls in the Rhaeto-Ro- Bernina» (dal romancio «cascada» significa cascata). dert werden kann. Ob beim Gletscherwandern nach ing over the glacier down to Morteratsch, climbing the 3 000 m s.l.m. Percorrendo il sentiero che porta al Tel. +41 81 839 00 60 der Aussenwand Licht fällt und auf die Innenwand ein astonishing physics experiment: a camera obscura. foro di 20 mm e fa riflettere sulla parete interna un’im- «Cascada» für Wasserfall (Italienisch: Cascata). Denn mansh language. The “Ova da Bernina” River cascades Il torrente «Ova da Bernina» si getta a gradini verso il Morteratsch, den ganzjährigen Snow Climb Point er- year-round Snow Climb Point or attacking the Via Fer- ghiacciaio del Morteratsch, scalando la montagna di sieben Meter grosses Bild der umliegenden Landschaft Light falling through this opening throws a perfect magine di 7 metri del paesaggio esterno: ma le monta- über rund 200 Höhenmeter stürzt sich der Bergbach in several massive steps down to the valley. From each fondovalle per oltre 200 m di dislivello. Prosegue poi klimmen oder auf dem Klettersteig am Piz Trovat in rata of Piz Trovat, the Diavolezza is simply marvellous! neve dello Snow Climb Point oppure stando sospesi www.bernina-glaciers.ch projiziert. Jedoch auf ungewohnte Weise: Hier steht die 7-metre, inverted image of the surrounding landscape gne sono a testa in giù! «Ova da Bernina» hier stufenweise der Talsohle ent- of these viewing platforms you can enjoy a spectacular fino ad una piattaforma di cascate da cui si gode una luftige Höhen steigen – es ist teuflisch schön auf der By the way, you can overnight in the Berghaus Diavo- sulla via ferrata del Piz Trovat: tutto sulla Diavolezza è [email protected] Bergwelt Kopf! Der Unterhaltsstützpunkt wurde von on the opposite wall. The building was designed by the La costruzione è stata progettata dallo studio d’archi- gegen. Der Weg führt zu mehreren Wasserfall-Plattfor- view of the Bernina Massif and its glaciers. straordinaria vista sul massiccio del Bernina e sul suo Diavolezza! Übrigens kann man im Berghaus Diavo- lezza all year round. diabolicamente bello! A proposito, è possibile pernot- Bearth & Deplazes Architekten konzipiert, für die architects Bearth & Deplazes and the photographer tettura di Coira Bearth & Deplazes e la Camera Obscura men – begleitet vom Ausblick auf das Berninamassiv mondo glaciale. lezza ganzjährig übernachten. tare nel Berghaus Diavolezza tutto l'anno. Camera Obscura wurde der Fotograf Guido Baselgia Guido Baselgia consulted on the camera obscura. è stata realizzata in collaborazione con il fotografo und seine Gletscherwelt. The Rhaetian Railway, a historical pioneering master- The Diavolezza Audio Tour with Flurin takes you on a beigezogen. Guido Baselgia. piece of technology winds its way in hairpin curves Oltre allo scroscio delle cascate, da qui si possono am- Spannendes erfährt man auf der Audio-Tour. Flurin trip to the past and explains it all. He transports you Grazie ad un audio-tour emozionante, è possibile fare BERNINA GLACIERS APP The Camera Obscura can only be visited in guided Nebst rauschendem Spektakel warten auch techni- and over old viaducts past this glorious spectacle. The mirare le conquiste tecniche pionieristiche. La Ferro- nimmt die Hörer mit auf eine Zeitreise in die Vergan- back to the 19th century and the first attempts to con- un viaggio nel passato. Con Flurin si ritorna al XIX seco- Die Camera Obscura kann nur in geführten tours in German, Italian and English. È possibile visitare la Camera Obscura solo con una sche Pionierleistungen. Die Rhätische Bahn windet world-renowned Bernina Express crosses the river at via retica si snoda lungo curve strette e viadotti storici. genheit. Er reist zurück bis ins 19. Jahrhundert. In jene quer the Piz Palü and the Piz Bernina (the highest peak lo, epoca a cui risalgono i primi tentativi di scalata del Laden Sie die Bernina Glaciers App auf Ihr Mobilte- Besichtigungen (de/it/en) besucht werden. guida (ted/ita/ing). sich auf dieser Passage um enge Kurven und über Morteratsch. Electrified since 1908, the train climbs to Dal 1908 i treni, grazie all’energia elettrica, superano Zeit als die ersten Versuche unternommen wurden, den in the Eastern Alps). Experience the first exciting ski Piz Palü (3 900 m s.l.m.) e del Piz Bernina (4 049 m s.l.m.). lefon und erfahren Sie weitere spannende Ge- Duration: about 30 minutes historische Viadukte. Die Züge meistern die Höhen- the pass as a normal railway without the aid of rack- incredibili dislivelli senza l’ausilio della cremagliera. Piz Palü (3 900 m ü. M.) und den Piz Bernina (4 049 m ü. M.) races over the glacier, the founding year of the cable Flurin narra inoltre le storie di gare avventurose sul schichten und nützliche Tipps für Ihren Aufenthalt. Dauer: ca. 30 Minuten Durata: ca. 30 minuti unterschiede ganz ohne Zahnrad und seit 1908 elekt- and-pinion traction. Anche i famosi treni panoramici del Bernina Express zu besteigen. Zudem erzählt er von abenteuerlichen car in 1956 and the building of the chairlift to the firn. ghiacciaio, dei tempi della costruzione della prima fu- Guided tours: Download and install the Bernina Glaciers app on rifiziert. Und selbst die weltberühmten Panoramazüge attraversano la cascata. Gletscherrennen, von der Gründerzeit der ersten Pen- You can hear it all for free on your cell phone in Ger- nivia nel 1956 e della realizzazione della seggiovia Firn. Geführte Besichtigungen: July through August, and October 1st through 18th: Visite guidate: your mobile phone to get more exciting stories and des Bernina Express überqueren jeweils den Wasserfall. The new trail is ideal for hiking tours starting from delbahn 1956 und vom Bau des Firn-Sessellifts. man, English or Italian. Borrow your headphones at La storia è scaricabile gratuitamente sul telefono ed è Juli und August sowie 1.-18. Oktober: Daily at 11:00 a.m., 12:00 noon, 1:00 p.m. and 2:00 p.m. Luglio fino agosto e 1-18 ottobre: useful tips for your holiday. Pontresina or Morteratsch and can be accessed from a Il nuovo sentiero è ideale per passeggiate da Pontresi- Die Geschichte kann kostenlos direkt auf dem Mobil- the Diavolezza cablecar cashier’s on your way up. disponibile in tedesco, inglese e italiano. Le cuffie pos- Täglich um 11, 12, 13 und 14 Uhr June and September: tutti i giorni, h 11,12,13 e 14 Der neue Erlebnisweg eignet sich ideal für Spazieraus- point between Morteratsch Station and the parking lot. na e Morteratsch. Il punto di partenza si trova tra la telefon gehört werden und ist in den Sprachen Deutsch, sono essere prese in prestito alla biglietteria della sta- Scaricate la Bernina Glaciers App sul vostro telefono Juni und September: Saturdays and Sundays at 11:00 a.m., 12:00 noon, Giugno e settembre: flüge ab Pontresina und Morteratsch. Der Zustieg be- stazione di Morteratsch e il parcheggio pubblico. Englisch und Italienisch verfügbar. Kopfhörer können zione a valle del Diavolezza. per conoscere altre emozionanti storie e utili sugge- Samstags und sonntags um 11, 12,13 und 14 Uhr 1:00 p.m. and 2:00 p.m. Sabato e domenica, h 11,12,13 e 14 findet sich zwischen Bahnstation Morteratsch und an der Kasse der Talstation der Diavolezzabahn ausge- rimenti per il vostro soggiorno. Eintrittspreis: Tickets: Entrata: öffentlichem Parkplatz. liehen werden. CHF 5.00 pro Person / bargeldlose Bezahlung möglich CHF 5.00 per person (cash or credit) CHF 5.00 per persona / possibilità di pagare Gruppenreservationen: Group reservations: senza contanti Tel.
Recommended publications
  • Holocene Optimum Events Inferred from Subglacial Sediments at Tschierva Glacier, Eastern Swiss Alps
    ARTICLE IN PRESS Quaternary Science Reviews 27 (2008) 337–350 Holocene optimum events inferred from subglacial sediments at Tschierva Glacier, Eastern Swiss Alps U.E. Joerina,Ã, K. Nicolussib, A. Fischerc, T.F. Stockerd, C. Schlu¨ chtera aInstitute of Geological Sciences, University of Bern, Baltzerstrasse 1, CH-3012 Bern, Switzerland bInstitute of Geography, University of Innsbruck, Innrain 52, A-6020 Innsbruck, Austria cInstitute for Meteorology and Geophysics, University of Innsbruck, Innrain 52, A-6020 Innsbruck, Austria dClimate and Environmental Physics, Physics Institute, University of Bern, Sidlerstrasse 5, CH-3012 Bern, Switzerland Received 17 December 2006; received in revised form 25 October 2007; accepted 26 October 2007 Abstract This study investigates the subglacial sedimentary archive at Tschierva Glacier, Eastern Swiss Alps. Subfossil wood remains found at the retreating glacier tongue indicate that their emergence results from recent transport from an upvalley basin. A confluence-basin-like structure was found to exist by georadar measurements underneath the present glacier. In combination with high resolution age determinations based on dendrochronology and radiocarbon dating it is implied that a retreated Tschierva Glacier allowed vegetation growth and sediment accumulation in that basin. Three periods of glacier recession were detected, which occurred around 9200 cal yr BP, from 7450 to 6650 cal yr BP and from 6200 to 5650 cal yr BP. These periods are called Holocene optimum events (HOE). Accordingly, an equilibrium line rise 4220 m compared to the reference period from 1960 to 1985 was inferred from digital elevation models of former glacier extents. Since glacier mass balance depends on summer (June–July–August) temperature and precipitation, an equilibrium line altitude (ELA) rise of 220 m implies a summer temperature increase of about 1.8 1C assuming unchanged precipitation during the dated HOE.
    [Show full text]
  • Corvatsch Corvatsch
    English Italiano CORVATSCH GUIDE CORVATSCH AG CH-7513 Silvaplana-Surlej T +41 (0)81 838 73 73 | [email protected] | www.corvatsch.ch SUMMERESTATE 2014 2014 32 33 CONTENTS CORVATSCH 3303 01 _FACTS & FIGURES Hiking map .......................................4 How to get here/Operating times .....6 Single trips .......................................7 Hiking passes ...................................8 Engadin Hiking Pass/Mountain Railways Summer Pass ....................9 02 _MOUNTAIN Water Trail ......................................10 ADVENTURES Via Gastronomica ............................14 Hiking suggestions .........................18 Playgrounds/Mini zoo .....................19 CORVATSCH 3303 – TOP OF ENGADIN 03 _MOUNTAIN Panorama Restaurant 3303 ............22 GASTRONOMY Bistro Murtèl ..................................22 The highest summit station in the eastern Alps has plenty to offer La Chüdera .....................................23 in summer, too: the Corvatsch spoils visitors with marvellous Alp Surlej ........................................23 Hahnensee ......................................24 panoramic views, numerous sports possibilities and mouth-watering Fuorcla Surlej .................................24 culinary treats. Specials ..........................................25 Whether a trip up the mountain with Corvatsch Glacier. On the other lunch at the top, a leisurely family side, the view extends over the hike or a challenging sports activity: summery mountain peaks and there is something for everyone the glittering
    [Show full text]
  • Familien Flyer Engadin 2020
    Engadin. Süd Engadin. Families Die Kinderbücher im Bernina Glacier Raum Spazieren mit dem Kinderwagen Spass mit Gleichaltrigen Weitere Familienangebote Sommer 2020 Themenwege für Familien / Theme trails for families Children's quiz in the Bernina Glacier region Walking trails suitable for prams/strollers Fun with other kids Additional family offers 1 Paradis Runde 2 Schmugglerweg Maloja 8 Gletscherweg Morteratsch Sabi der Gletschergeist erzählt die Geschichte 1 Maloja – Lej da Cavloc 3 km Ferienspass Engadin Kids Sport Camps Sportplätze und Kinderspielplätze seines grossen Traums auf dem Gletscherweg 1 h 45 min 250 m 1 h 30 min 90 m 2 h 130 m 100 m Holiday fun Engadin Kids Sport Camps Sports fields and playgrounds Morteratsch. Sommerferien im Engadin bedeutet Spass, Spiel In diesen polisportiven Sommercamps erleben die 5 km 250 m 1 km 0 m ←→ 6 km 130 m 2 Maloja – Isola 3 km Sabi, the mountain spirit, tells the story of his big 20 m und Freude. Kinder von 5 bis 16 Jahren können Kinder und Teenager verschiedene Sportarten. 3 Wasserweg «zu den sechs Lejins», Sils dream on the Morteratsch Glacier trail. während sechs Wochen aus über 40 Angeboten In these polisportive summer camps, children Feuerstellen 3 Sils – Val Fex 5 km 2 h 30 min 400 m «Grummo der Riese» begleitet alle Kinder durch auswählen. and teens experience different kinds of sports. Barbecue/picnic area 160 m 6 km 400 m den Gletschergarten Cavaglia. Summer holidays in the Engadin mean joyful Grummo, the giant, accompanies all children 4 Sils – Surlej 6 km fun and games. Children age 5-16 can choose Klapperlapapp 03.+04.10.2020 4 Barfusstrail Celerina through the Cavaglia glacier garden.
    [Show full text]
  • Various Expeditions
    V a1·ious Expeditions. 105 BASHIL PAss, ca. 3450 m., between Tot and Bashiltau. First crossing. August 6-7, 1929. Herren F. Bechtold, W. Merkl, W. Raechl, G. Anosow, W. Semenowski, and A. Worobioff. August 6. From camp on the Seri Glacier, party leaving at 12.50, mounted in N. direction over Tuiber Glacier to Zynal Glacier, of which a small portion is traversed to that glacier descending in a steep icefall from direction of Tot. Mounting or turning, to its true right, the said icefall the upper uncrevassed glacier is followed to a grassy rock buttress projecting from Tot, ca. 3160 m.; bivouac, 18.15. August 7. Bivouac left at 05.00; after short descent to glacier, the pass easily attained over gentle ne.ve, 06.45. The descent over the Leksur Glacier is easy. • NAVIRIANITAU, ca. 4130 m. First ascent. August 7, (1 8), 1929. Same party as on August 6-7. [This peak lies on the ridge leading S. from Sarikol Bashi, 13,965 ft. ; this ridge is snowy on its W. slope, but the E. slope falls in rocky precipices to the southern neves of the Bashil Glacier.] From a camp on the Leksur Glacier, ca. 3300 m., party started at 12.30. The icefall of the Leksur Glacier is scaled, and then progress is over the level surface to the bergschrund at the S. base of the massif, ca. 3700 m., 14.00. A snow couloir to theW. of the highest visible point is followed to a broad snowy saddle whence the summit first becomes visible, 14.55.
    [Show full text]
  • Engadin. Süd Wegweiser Für Wegnutzende Trail User Guide
    Engadin. Süd Wandern Für Geniesser / For leisure hikers Für Sportliche / For sportive hikers Für Ambitionierte* / For ambitious hikers* Wegweiser für Wegnutzende Trail User Guide Sommer 2021 1 Surlej – Wasserfall – Silvaplanersee – Surlej 5 Surlej – Hahnensee – Muottas da 6 Maloja – Motta Salacina – Lägh da Cavloc 10 Maloja – Lägh da Cavloc – Val Muretto – Forno Hütte 1 h 45 min 165 m Schlarigna – Pontresina 2 h 15 min 450 m 7 h 45 min 1080 m 6 km 165 m 4 h 30 min 700 m 5 km 320 m 22 km 1080 m 13 km Sind nett mitanand! Unterwegs auf Rädern … Courtesy goes a long way! When cycling … 740 m 11 2 Gravatscha – Innauen 7 Val Minor – Fuorcla Minor – Motta Bianca – Lagalb Furtschellas – Lej Sgrischus – Val Fex – Sils 45 min 0 m 3 h 15 min 380 m 4 h 350 m Manchmal wäre man lieber allein …machst du dich mit der Glocke frühzeitig bemerkbar. Sometimes it would be nice to …identify yourself in good time by ringing the bell. 11 km 3 km 0 m 10 km 380 m 850 m auf der Welt. Oder wenigstens … lässt du den Wandernden immer den Vortritt. be alone in the world. Or at least …always give way to hikers. 8 Muottas Muragl – Fuorcla Muragl – Chamues-ch 12 Diavolezza Talstation – Lej Pers – auf dem Wanderweg. Ist man …passierst du im Schritttempo oder steigst kurz ab. alone on the trail. Unfortunately, … pass at walking speed or dismount briefly. 3 Val Chamuera Val d'Arlas – Diavolezza Talstation 5 h 30 min 450 m aber nicht. Darum muss man sich this is not the case, and you have 2 h 315 m 4 h 30 min 720 m 17,5 km 1200 m mit den anderen arrangieren.
    [Show full text]
  • Hike Suggestions in Engadin St. Moritz
    HIKE SUGGESTIONS IN ENGADIN ST. MORITZ Engadin St. Moritz, Via San Gian 30, CH-7500 St. Moritz, T +41 81 830 00 01, F +41 81 838 60 09 [email protected], www.engadin.stmoritz.ch 2 23 23 7 22 19 18 26 21 17 6 1 4 5 24 27 20 2 8 15 25 16 3 9 14 10 12 11 13 3 Equipment Good walking boots, sunglasses, sun cream, weather protection; possibly lunch, binoculars and map 1 Maloja – Casaccia – Soglio Walking time approx. 6 ½ h – medium This panoramic walk begins beside the Sporthotel Maloja (1,815m/5,955ft) with wonderful views down into the Val Bregaglia. After descending from Maloja to Casaccia, you initially walk through open meadows and forest down to Roticcio. You soon reach Durbegia, where there is a little restaurant. The views of the Bondasca massif become ever more impressive, and accompany you to Soglio (1,090m/3,576ft). Option of return by PostBus. 2 Maloja – Lägh da Cavloc – Lägh da Bitabergh – Maloja Walking time approx. 4 h – easy Round walk from Maloja (1,815m/5,955ft) through fragrant forests of larch and Swiss stone pine to the picturesque Lägh da Cavloc (1,907m/6,257ft), on to the Lägh da Bitabergh (1,854m/6,083ft) and across the impressive Orden dam back to the starting point. 3 Sils – Marmoré – Lej Sgrischus – Val Fex – Sils Walking time approx. 5 to 6 h – medium From the Nietzsche House (1,809m/5,935ft) you zig-zag through meadows and forest up to the Marmoré viewpoint (2,202m/7,224ft), which offers magnificent views of the lakes, the Val Fex and its glaciers.
    [Show full text]
  • Corvats Corvatsch
    WINTER 2013/14 WINTER GUIDE GUIDE Italiano CORVATSCH CORVATSCH English GUIDE INVERNO 2013/14 CONTENTS CORVATSCH 3303 01 _FACTS & FIGURES Slope map .........................................5 Directions & operating data ..............7 Ticket prices single trips ..................8 Ticket prices ski passes ...................9 02 _MOUNTAIN Ski and Snowboard .........................11 ADVENTURES Slopes and Freeride .......................12 Hahnensee slope ............................13 Snow safari .....................................14 Snow park .......................................15 Snow shoeing .................................17 Snow Night/VIP Snow Night ...........19 50 years Corvatsch .........................23 03 _MOUNTAIN Panorama Restaurant 3303 ............25 GASTRONOMY Murtèl middle station .....................25 CORVATSCH 3,303 – TOP OF ENGADIN Hossa Bar .......................................26 La Chüdera .....................................26 The Corvatsch mountain top station lies high above the Engadin. At an Kuhstall ..........................................27 altitude of 3,303 m above sea level, it is the highest mountain top station Osteria Rabgiusa ............................27 Restorant Alpetta ...........................28 of the Eastern Alps. There are no better conditions for snow adventures. Stüvetta Giand'Alva .........................28 Restaurant Hahnensee ...................29 Winter sports enthusiasts are wel- with the Piz Bernina and the Piz Mountain house Fuorcla Surlej ......29 comed by 120 km of
    [Show full text]
  • Engadin. Süd Engadin
    Engadin. Süd Engadin. Trailrunning Berg- und Ausflugsrestaurants Süd Sommer 2020 Corvatsch, Diavolezza, Muottas Muragl Mountain and excursion restaurants south 14 Morteratsch 15 Fuorcla Surlej 16 Paradis & Pischa 17 Steinbock* 18 Engadin Panorama Trail* 19 Fuorcla Val Champagna 20 Alp Staz 1 Panoramarestaurant +41 81 842 82 32 1 h 30 min 431 m 6 h 1367 m 3 h 45 min 1209 m 3 h 30 min 1112 m 9 h 45 min 2536 m 4 h 15 min 1200 m 1 h 30 min 215 m Muottas Muragl 2 Alp Muottas +41 79 770 24 77 12,1 km 307 m 28,9 km 1372 m 14 km 934 m 15,7 km 1112 m 41,5 km 2536 m 16,6 km 1200 m 7,9 km 215 m 3 Segantinihütte +41 79 681 35 37 Schwierigkeit: einfach / Level: easy Schwierigkeit: anspruchsvoll / Level: challenging Schwierigkeit: anspruchsvoll / Level: challenging Schwierigkeit: mittel / Level: intermediate Schwierigkeit: mittel / Level: intermediate Schwierigkeit: mittel / Level: intermediate Schwierigkeit: einfach / Level: easy 4 Unterer Schafberg +41 79 793 06 80 Bikezentrum Cuntschett, Pontresina Bikezentrum Cuntschett, Pontresina Gemeinde- und Kulturzentrum, Pontresina Gemeinde- und Kulturzentrum, Pontresina Promulins Arena, Samedan Promulins Arena, Samedan OVAVERVA Hallenbad & Spa, St. Moritz Bad 5 Alp Languard +41 79 719 78 10 Morteratsch, Pontresina OVAVERVA Hallenbad & Spa, St. Moritz Bad Diavolezza Talstation, Pontresina Gemeinde- und Kulturzentrum, Pontresina Promulins Arena, Samedan Promulins Arena, Samedan OVAVERVA Hallenbad & Spa, St. Moritz Bad 6 Paradis Hütte +41 78 670 95 79 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 7 Berghaus Diavolezza
    [Show full text]
  • 8A Asta Sabato, 22 Febbraio 2014, Ore 15.00, Hotel Laudinella, St
    8. Auktion Samstag, 22. Februar 2014, 15.00 Uhr, Hotel Laudinella, St. Moritz Auserlesene Objekte bündnerischer und alpenländischer Volkskunst 8a Asta Sabato, 22 Febbraio 2014, ore 15.00, Hotel Laudinella, St. Moritz Oggetti scelti d’arte popolare grigionese e alpina STE AUKTIONEN STE AUKTIONEN STE AUKTIONEN Auktionen St. Moritz AG Via rosatsch 7 7500 St. mSTEoritz tel +41 81UKTIONEN 832 17 07 FaxA +41 81 832 19 17 Die Auktion wird zweisprachig geführt (d/i). [email protected] www.asteauktionen.ch L’Asta si terrà in due lingue (i/t). 8. Auktion Samstag, 22. Februar 2014 „Weisse Perlen“ Los Nr. 1 - 151 15.00 - 16.30 Uhr Bücher, Stiche, FOtOS UNd drUckgrAphikeN Los Nr. 152 - 184 16.40 - 17.00 Uhr gemäLde, Schweizer kUNSt Los Nr. 185 - 344 17.10 - 18.40 Uhr VOLkSkUNSt Los Nr. 345 - 380 18.50 - 19.15 Uhr möBeL UNd VAriA pause · Apèro 19.15 - 19.45 Uhr „Schwarze Perlen“ Los Nr. 1001 - 1052 19.45 - ca. 20.30 Uhr Vorbesichtigung Hotel Laudinella, St. Moritz mittwoch, 19.02. - Freitag, 21.02.2014, 17.00 - 19.00 Uhr Samstag, 22.02.2014, 08.00 - 10.00 Uhr 8a Asta Sabato, 22 Febbraio 2014 „Perle Bianche“ Lotto N. 1 - 151 ore 15.00 - 16.30 LiBri, StAmpe, FOtOgrAFie e grAFiche Lotto N. 152 - 184 ore 16.40 - 17.00 dipiNti, Arte SVizzerA Lotto N. 185 - 344 ore 17.10 - 18.40 Arte pOpolare Lotto N. 345 - 380 ore 18.50 - 19.15 mOBiLi ed ALtrO pausa · Aperitivo ore 19.15 - 19.45 „Perle Nere“ Lotto N. 1001 – 1052 ore 19.45 – ca.
    [Show full text]
  • Summer Guide 2019
    English Summer Guide2019 Summer CONTENTS FACTS & FIGURES Three mountains 3 The location 4 Operating dates & timetable 6 Tickets & Prices 7 Mountain Railways included 10 Hiking map 12 CORVATSCH Corvatsch 14 Stunning hikes 15 Panoramic Trail 16 Fun & Family 17 Water Trail 18 Via Gastronomica 20 Fine food 22 DIAVOLEZZA Diavolezza 26 Stunning hikes | Bernina Diavolezza Express 27 Piz Trovat 28 Bernina Glaciers 29 Glacier hike 30 Gletschertrekking 31 Berghaus 32 Fine food 34 Jacuzzi 35 DIVERS Events summer 2019 36 Preview winter 19/20 37 Snow Deal 38 Terms and conditions & legal notice 39 Contact 40 2 Corvatsch, Diavolezza, Lagalb Three mountains, three fabulous beings What a combination! Corvatsch, the large raven. Smart, breathtaking and free as a bird. Diavolezza, the she-devil. Passionate, icy hot and devilishly beautiful, like flames in the snow. And Lagalb, the white lake. Unspoilt, magnificent, perfect for adventures on water and ice. The three cable cars are all in the Upper Engadin, located around the famous Bernina massif with the 4049 m high Piz Bernina at its heart – the only 4000 m peak in the Eastern Alps. On the western side of the Piz Bernina towers the mighty Corvatsch, while the gentler Diavolezza and Lagalb (winter only) – the sports fans‘ favourite – are to the east. The villages of Sils, Silvaplana, St. Moritz and Pontresina are part of this fairy-tale mountain scenery, along with the Bernina Pass. Whether it‘s winter or summer, whether you are in search of engaging activities, fine food or relaxation – everyone will find what they are looking for. The ca- ble cars run 365 days a year, 7 months in winter and 5 months in summer – offering breathtaking views on the Piz Bernina from different perspectives.
    [Show full text]
  • Wandertipps Bernina-Trek Ökostrompfad Mountainbike
    ALP GRÜM ALP-SCHAUKÄSEREI MORTERATSCH BERNINA-TREK CORVATSCH DIAVOLEZZA GLETSCHERGARTEN CAVAGLIA GLETSCHERWANDERUNG GLETSCHERWEG MORTERATSCH HELIBERNINA BERNINA GLACIERS RUNDFLUG ERLEBNISRAUM BERNINA GLACIERS Aussichtspunkt Alp Grüm: Ein atemberaubendes Panorama Alp-Schaukäserei Morteratsch: Alles andere als alter Käse! Bernina-Trek: Corvatsch: Natur zum Greifen nah Diavolezza: Dem Gletscher so nah Gletschergarten Cavaglia: Zeitreise zu den Töpfen der Riesen Perspektivenwechsel in luftigen Höhen Auf den Spuren des ewigen Eises: Gletscherweg Morteratsch Abheben und geniessen Alp Grüm ist nur zu Fuss oder per Bahn erreichbar, die Rustikal. Authentisch. Gemütlich. Die Alp-Schaukäserei Weitwanderweg von SAC-Hütte zu SAC-Hütte Dem Himmel etwas näher sein und echte Höhepunkte Nichts ist so belebend wie ein Sonnenbad auf der Die Gletschermühlen von Cavaglia wurden vom Palü Über Stock und Stein und soweit die Füsse tragen: Die Schritt für Schritt auf den Spuren des drittlängsten Die verschneiten Berggipfel und die eindrücklichen hier eine ihrer wundervollsten Panoramakurven dreht. Morteratsch verwöhnt die Gäste täglich von Mitte Juni Die hochalpine Landschaft des Bernina-Glaciers- erleben. Die höchstgelegene Bergstation Graubündens Sonnenterrasse der Diavolezza, und dies vor einer Gletscher gestaltet. Über Jahrtausende hinweg haben majestätische Bernina Glaciers Berglandschaft von Gletschers der Ostalpen wandern – dies bietet der Glet- Gletscherfelder für einmal aus der Vogelperspektive Von hier aus bietet sich ein atemberaubendes Panorama bis
    [Show full text]
  • Nietzsche and Mountains
    NIETZSCHE AND MOUNTAINS The copyright of this thesis rests with the author. No quotation from it should be published without the written consent of the author and information derived from it should be acknowledged. Thesis submitted for the degree of Do it of Philosophy. Aft Mark Edmund Bolland. #114/0 University of Durham, 1996. 2 8 MAY 1997 ABSTRACT M. Bolland Nietzsche and Mountains This thesis attempts to demonstrate the importance of mountains within Nietzsche's thought, and the significance of Nietzsche's mountains within the context of nineteenth-century literary and philosophical culture. This inquiry into a neglected region of both Nietzsche and "mountain" studies is shaped around the general history of his ambivalent relationship with the metaphorical, aesthetic and cultural aspects of mountains. Nietzsche's ambivalence, as well as his concern about this ambivalence, is seen to emanate from the Classicism implicit in his notion of the "will to power" struggling against the remnants of his own Romanticism. Chapter 1 deals with the origin and function of Nietzsche's mountain metaphors, arguing that by a progressively greater immersing of his personality into specific areas of mountainous nature, Nietzsche self-consciously strove to become the mountain's mouthpiece in the articulation of the theory of the "will to power". Chapter 2 demonstrates the purpose of Nietzsche's geological metaphors in his break with traditional Romantic motifs and dogmas. These metaphors transfer scientific theories about the varied phenomena found amongst mountains onto Nietzsche's psychological accounts of man and culture. Chapter 3 follows Nietzsche's inquiry into the meaning of the Romantic aesthetic reaction to mountains, and analyses his critique of two forms of the Romantic mountain experience: the adoration of "the massive", and the application of moral predicates to nature.
    [Show full text]