ERLEBNISRAUM BERNINA GLACIERS SOMMER 2020 © Johannes Frigg Johannes © © Mattias Nutt
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CAMERA OBSCURA www.camera-obscura.ch WASSERFALLWEG «CASCADA DA BERNINA» www.bernina-glaciers.ch DIAVOLEZZA www.diavolezza.ch ERLEBNISRAUM BERNINA GLACIERS SOMMER 2020 © Johannes Frigg Johannes © © Mattias Nutt 9 Bearth© Deplazes& Architekten Demateo© AG 20 © Mattias Nutt © Mattias Nutt 18 AUSKÜNFTE Camera Obscura am Berninapass Camera Obscura at Bernina Pass Camera obscura al Passo del Bernina Wasserfallweg «Cascada da Bernina» Waterfall Trail “Cascada da Bernina” Sentiero della cascata «Cascada da Bernina» Diavolezza: Dem Gletscher so nah Diavolezza: Just a Stone's Throw from the Glacier Diavolezza: A un passo dal ghiacciaio Ganz oben im Salz- und Kiessilo des Unterhaltstütz- Just below the Bernina Pass, at the very top of the road All’ultimo piano del silo per il deposito di sale e pietri- Pünktlich zum Auftakt in die Wandersaison 2020 er- With the start of the 2020 hiking season, the Bernina Giusto in tempo per l'inizio della stagione escursioni- Den Gletschern und dem «Festsaal der Alpen» so nah! So close to the glaciers and the “Alpine Ballroom”! A A un passo dai ghiacciai e dal «Salone delle feste delle Pontresina Tourist Information punkt an der Bernina-Passstrasse befindet sich eine maintenance building’s salt and gravel silo, you can sco del punto d’appoggio per il mantenimento della öffnet im Erlebnisraum Bernina Glaciers eine neue Glaciers Experience offers a new attraction: the Wa- stica 2020 si inaugura una nuova attrazione nell’area Eine atemberaubende Kulisse, die auf der Aussichts- breathtaking panorama from the viewing platform Alpi»! Una vista mozzafiato, ancora più straordinaria Tel. +41 81 838 83 00 Camera Obscura. Dabei handelt es sich um einen fens- visit a windowless room with a single, 20 millimetre strada del Passo del Bernina si trova la Camera Attraktion: Der Wasserfallweg «Cascada da Bernina». terfall Trail. “Cascada da Bernina” is the name for the Bernina Glaciers: il sentiero della cascata «Cascada da plattform auf knapp 3 000 m ü. M. noch näher bewun- 9840 feet (3 000 metres) above sea-level. Whether hik- se osservata dalla piattaforma panoramica a quasi Valposchiavo Turismo terlosen Raum, in den durch ein 20 mm kleines Loch in (1-inch) opening that transforms the space into an Obscura. Nel locale senza finestre la luce entra da un Aus dem Rätoromanischen übersetzt steht das Wort 200-metre high series of waterfalls in the Rhaeto-Ro- Bernina» (dal romancio «cascada» significa cascata). dert werden kann. Ob beim Gletscherwandern nach ing over the glacier down to Morteratsch, climbing the 3 000 m s.l.m. Percorrendo il sentiero che porta al Tel. +41 81 839 00 60 der Aussenwand Licht fällt und auf die Innenwand ein astonishing physics experiment: a camera obscura. foro di 20 mm e fa riflettere sulla parete interna un’im- «Cascada» für Wasserfall (Italienisch: Cascata). Denn mansh language. The “Ova da Bernina” River cascades Il torrente «Ova da Bernina» si getta a gradini verso il Morteratsch, den ganzjährigen Snow Climb Point er- year-round Snow Climb Point or attacking the Via Fer- ghiacciaio del Morteratsch, scalando la montagna di sieben Meter grosses Bild der umliegenden Landschaft Light falling through this opening throws a perfect magine di 7 metri del paesaggio esterno: ma le monta- über rund 200 Höhenmeter stürzt sich der Bergbach in several massive steps down to the valley. From each fondovalle per oltre 200 m di dislivello. Prosegue poi klimmen oder auf dem Klettersteig am Piz Trovat in rata of Piz Trovat, the Diavolezza is simply marvellous! neve dello Snow Climb Point oppure stando sospesi www.bernina-glaciers.ch projiziert. Jedoch auf ungewohnte Weise: Hier steht die 7-metre, inverted image of the surrounding landscape gne sono a testa in giù! «Ova da Bernina» hier stufenweise der Talsohle ent- of these viewing platforms you can enjoy a spectacular fino ad una piattaforma di cascate da cui si gode una luftige Höhen steigen – es ist teuflisch schön auf der By the way, you can overnight in the Berghaus Diavo- sulla via ferrata del Piz Trovat: tutto sulla Diavolezza è [email protected] Bergwelt Kopf! Der Unterhaltsstützpunkt wurde von on the opposite wall. The building was designed by the La costruzione è stata progettata dallo studio d’archi- gegen. Der Weg führt zu mehreren Wasserfall-Plattfor- view of the Bernina Massif and its glaciers. straordinaria vista sul massiccio del Bernina e sul suo Diavolezza! Übrigens kann man im Berghaus Diavo- lezza all year round. diabolicamente bello! A proposito, è possibile pernot- Bearth & Deplazes Architekten konzipiert, für die architects Bearth & Deplazes and the photographer tettura di Coira Bearth & Deplazes e la Camera Obscura men – begleitet vom Ausblick auf das Berninamassiv mondo glaciale. lezza ganzjährig übernachten. tare nel Berghaus Diavolezza tutto l'anno. Camera Obscura wurde der Fotograf Guido Baselgia Guido Baselgia consulted on the camera obscura. è stata realizzata in collaborazione con il fotografo und seine Gletscherwelt. The Rhaetian Railway, a historical pioneering master- The Diavolezza Audio Tour with Flurin takes you on a beigezogen. Guido Baselgia. piece of technology winds its way in hairpin curves Oltre allo scroscio delle cascate, da qui si possono am- Spannendes erfährt man auf der Audio-Tour. Flurin trip to the past and explains it all. He transports you Grazie ad un audio-tour emozionante, è possibile fare BERNINA GLACIERS APP The Camera Obscura can only be visited in guided Nebst rauschendem Spektakel warten auch techni- and over old viaducts past this glorious spectacle. The mirare le conquiste tecniche pionieristiche. La Ferro- nimmt die Hörer mit auf eine Zeitreise in die Vergan- back to the 19th century and the first attempts to con- un viaggio nel passato. Con Flurin si ritorna al XIX seco- Die Camera Obscura kann nur in geführten tours in German, Italian and English. È possibile visitare la Camera Obscura solo con una sche Pionierleistungen. Die Rhätische Bahn windet world-renowned Bernina Express crosses the river at via retica si snoda lungo curve strette e viadotti storici. genheit. Er reist zurück bis ins 19. Jahrhundert. In jene quer the Piz Palü and the Piz Bernina (the highest peak lo, epoca a cui risalgono i primi tentativi di scalata del Laden Sie die Bernina Glaciers App auf Ihr Mobilte- Besichtigungen (de/it/en) besucht werden. guida (ted/ita/ing). sich auf dieser Passage um enge Kurven und über Morteratsch. Electrified since 1908, the train climbs to Dal 1908 i treni, grazie all’energia elettrica, superano Zeit als die ersten Versuche unternommen wurden, den in the Eastern Alps). Experience the first exciting ski Piz Palü (3 900 m s.l.m.) e del Piz Bernina (4 049 m s.l.m.). lefon und erfahren Sie weitere spannende Ge- Duration: about 30 minutes historische Viadukte. Die Züge meistern die Höhen- the pass as a normal railway without the aid of rack- incredibili dislivelli senza l’ausilio della cremagliera. Piz Palü (3 900 m ü. M.) und den Piz Bernina (4 049 m ü. M.) races over the glacier, the founding year of the cable Flurin narra inoltre le storie di gare avventurose sul schichten und nützliche Tipps für Ihren Aufenthalt. Dauer: ca. 30 Minuten Durata: ca. 30 minuti unterschiede ganz ohne Zahnrad und seit 1908 elekt- and-pinion traction. Anche i famosi treni panoramici del Bernina Express zu besteigen. Zudem erzählt er von abenteuerlichen car in 1956 and the building of the chairlift to the firn. ghiacciaio, dei tempi della costruzione della prima fu- Guided tours: Download and install the Bernina Glaciers app on rifiziert. Und selbst die weltberühmten Panoramazüge attraversano la cascata. Gletscherrennen, von der Gründerzeit der ersten Pen- You can hear it all for free on your cell phone in Ger- nivia nel 1956 e della realizzazione della seggiovia Firn. Geführte Besichtigungen: July through August, and October 1st through 18th: Visite guidate: your mobile phone to get more exciting stories and des Bernina Express überqueren jeweils den Wasserfall. The new trail is ideal for hiking tours starting from delbahn 1956 und vom Bau des Firn-Sessellifts. man, English or Italian. Borrow your headphones at La storia è scaricabile gratuitamente sul telefono ed è Juli und August sowie 1.-18. Oktober: Daily at 11:00 a.m., 12:00 noon, 1:00 p.m. and 2:00 p.m. Luglio fino agosto e 1-18 ottobre: useful tips for your holiday. Pontresina or Morteratsch and can be accessed from a Il nuovo sentiero è ideale per passeggiate da Pontresi- Die Geschichte kann kostenlos direkt auf dem Mobil- the Diavolezza cablecar cashier’s on your way up. disponibile in tedesco, inglese e italiano. Le cuffie pos- Täglich um 11, 12, 13 und 14 Uhr June and September: tutti i giorni, h 11,12,13 e 14 Der neue Erlebnisweg eignet sich ideal für Spazieraus- point between Morteratsch Station and the parking lot. na e Morteratsch. Il punto di partenza si trova tra la telefon gehört werden und ist in den Sprachen Deutsch, sono essere prese in prestito alla biglietteria della sta- Scaricate la Bernina Glaciers App sul vostro telefono Juni und September: Saturdays and Sundays at 11:00 a.m., 12:00 noon, Giugno e settembre: flüge ab Pontresina und Morteratsch. Der Zustieg be- stazione di Morteratsch e il parcheggio pubblico. Englisch und Italienisch verfügbar. Kopfhörer können zione a valle del Diavolezza. per conoscere altre emozionanti storie e utili sugge- Samstags und sonntags um 11, 12,13 und 14 Uhr 1:00 p.m. and 2:00 p.m. Sabato e domenica, h 11,12,13 e 14 findet sich zwischen Bahnstation Morteratsch und an der Kasse der Talstation der Diavolezzabahn ausge- rimenti per il vostro soggiorno. Eintrittspreis: Tickets: Entrata: öffentlichem Parkplatz. liehen werden. CHF 5.00 pro Person / bargeldlose Bezahlung möglich CHF 5.00 per person (cash or credit) CHF 5.00 per persona / possibilità di pagare Gruppenreservationen: Group reservations: senza contanti Tel.