HORACE's 'UT PICTURA POESIS': the ARGUMENT for STYLISTIC DECORUM Author(S): WESLEY TRIMPI Reviewed Work(S): Source: Traditio, Vol

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

HORACE's 'UT PICTURA POESIS': the ARGUMENT for STYLISTIC DECORUM Author(S): WESLEY TRIMPI Reviewed Work(S): Source: Traditio, Vol HORACE'S 'UT PICTURA POESIS': THE ARGUMENT FOR STYLISTIC DECORUM Author(s): WESLEY TRIMPI Reviewed work(s): Source: Traditio, Vol. 34 (1978), pp. 29-73 Published by: Fordham University Stable URL: http://www.jstor.org/stable/27831040 . Accessed: 19/06/2012 17:22 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Fordham University is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Traditio. http://www.jstor.org HORACE'S 'UT PICTURA POESIS': THE ARGUMENT FOR STYLISTIC DECORUM By WESLEY TRIMPI Horace opens his Ars poetica with several comparisons between the arts to illustrate the 'structural' decorum which all unified works must share. Later, he develops an extended analogy between painting and poetry, intro duced by the phrase ut piciura poesis, to illustrate the nature of the 'stylistic' decorum necessary to please, and to continue to please, the critical reader. In an earlier essay entitled 'The Meaning of Horace's Ut Pictura Poesis,' I tried to show how this analogy (361-5) concludes the preceding discussion of faults which may and may not be overlooked in a long work (347-60). In the present paper, in addition to collecting further evidence for this interpretation, I shall argue that the lines in question (361-5) form, at the same time, a tran sitional introduction to the following analysis of the kind of pleasure ap propriate to poetry and of how itmay best be protected (366-90).1 In the lines preceding these sections, Horace has just discussed the more inclusive requirements, primarily with regard to subject matter, that a poem treat things which are iucunda and idonea vitae, dulce and utile (333-46). He now turns, with tarnen, to the reader's critical expectations in relation to stylistic decorum in order to define precisely the type of pleasure a skillfully written poem must continue to give (347-90). sunt delieta tarnen, quibus ignovisse velimus: nam neque chorda sonum reddit quern volt manus et mens, poscentique gravem persaepe remittit acutum, nec semper feriet quodcumque minabitur arcus. verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis offendar maculis, quas aut incuria fudit aut humana parum cavit natura, quid ergo est ? ut scrip tor si peccat idem librarius usque, quamvis est monitus, venia caret, et citharoedus ridetur, chorda qui semper ob errat eadem, sic mihi, qui multum cess?t, fit Choerilus ille, quem bis terve bonum cum risu miror; et idem indignor, quandoque bonus dormitat Homerus; 1 The Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 36 (1973) 1-34 (hereafter cited as MHP). The passages already cited there which it has been necessary to mention again in a new context or to re-emphasize for purposes of presenting the additional materials are clearly indicated. Since the evidence presented in both essays supports a single interpretation, the reader is encouraged to examine these additions in connection with the passages assembled in the text and notes of MHP. 30 TRADITIO verum operi longo fas est obrepere somnum. ut pictura poesis: erit quae, si propius stes [AJ, te capiat magis, et quaedam, si longius abstes [A2]; haec amat obscurum [JBJ,volet haec sub luce videri, iudicis argutum quae non formidat acumen [Z?2]; haec placuit semel [CJ, haec deciens repetita placebit [C2].2 (347-65) The last five lines make three comparisons based on degrees of distance, of light, and of the power to please on repeated occasions, which I have indicated by A, B, and C respectively. Each comparison consists of two terms; the first terms of each I have designated Av Bl9 and Cv and the second A2, B2, and C2. In my original interpretation I attempted to account for two dif ficulties in understanding the literal meaning of the lines themselves. The first problem is the evaluative relation of the first to the second term in each of the three comparisons; the second is the nature of the picture (and the poem) which could be said to prefer inferior 'lighting' in the sense that it amat ob scurum. Until a more probable explanation is presented than that deriving, unquestioned, from the scholiastic tradition, which recognizes neither problem, my suggestions offer, I believe, the most plausible solution to both. In the commentaries the three 'better' terms refer to viewing the picture from close at hand, to seeing it in full light, and to enjoying it on repeated occasions. Av therefore, falls logically parallel to B2 and C2, combining A2 with B1 and Cv and thus disturbs the rhetorical parallelism of the syntax. If the commentaries are correct in their choice of the better term in the first are comparison, which I have argued they not, then the four terms of the first a two comparisons fall in 'chiastic' criss-cross pattern: better [AJ, worse [A2], worse [J5J, better [B2]. The terms of the third comparison then repeat the order of the second, thus producing the following pattern of the six terms taken 2 Q. Horati F lacci Opera, ed. F. Klingner (Leipzig 1959) 307. (The internal bracketed additions are mine.) ['Yet faults there are which we can gladly pardon; for the string does not always yield the sound which hand and heart intend, but when you call for a flat often returns you a sharp; nor will the bow always hit whatever mark it threatens. But when the beauties in a poem are more in number, I shall not take offence at a few blots which a careless hand has let drop, or human frailty has failed to avert. What, then, is the truth? As a excuse copying clerk is without if, however much warned, he always makes the same mistake, and a harper is laughed at who always blunders on the same string: so the poet who often defaults, becomes, methinks, another Ghoerilus, whose one or two good lines cause laughter and surprise; and yet I also feel aggrieved, whenever good Homer "nods," but when a work over is long, a drowsy mood may well creep it. A poem is like a picture: one strikes your nearer stand the farther This courts shade fancy more, the you [AJ; another, away [A2]. the to be seen in the and dreads not the critic of the [B,];that will wish light, insight judge [B2J. but once ten times called will Trans. This pleased [CJ; that, though for, always please [C2].' II. Px. Fairclough, Loeb Classical Library (hereafter LGL [London 1936] 479, 481). All future Latin citations of Horace will be from Klingner's edition. 'ut pictura poesis' 31 worse worse together: better [AJ, worse [AJ, [EJ, better [BJ, [CJ, better a [C2]. Since the terms of the third comparison do not have correspondingly chiastic relation to those of the second, the order appears arbitrary in that a or single chiasma disrupts, without warning syntactical clarification, the six a made (rather than four) terms of passage up of three (rather than two) com parisons. This arbitrariness, unclarified by such distinguishing pronouns as hie and Ule, threatens these Unes with an enigmatic abstruseness, antithetical to Horace's avoidance of obscurity in the epistolary sermo (cf. Suetonius, Vita Horati), and encourages the reader to return to the simpler and more obvious rhetorical parallelism for their meaning. Such a parallelism demands, however, that the pictorial and literary style to be seen from a distance have, in contradiction to both ancient and modern commentators, a recognizable value, in some particular regard, which is not shared by the style to be scrutinized from close at hand. The explanation of this advantage must account, at the same time, for the type of style which could plausibly 'love' the obscurum. In evaluating poems, I believe Horace is saying, allowances must be made for unintentional (minor) errors when excellences greatly outnumber faults some and/or when the work is long. Since flaws in detail, distracting to the closely scrutinizing reader, would have been 'absorbed' in oral presentation, the stylistic conventions of epic, which the responsible critic should take into a consideration, permit certain lack of finish, however much one might wish To extent that otherwise. the Augustan critical expectations may no longer have been comfortable with the abrupt transitions and dramatic repetition ? of the older epic that is, to the extent that the critic might treat the Ho meric now read not as poems, heard, if they had originally been composed to ? be read and become thereby a Zoilus carping at detail Horace is, in the first place, reminding his reader of the stylistic price to be paid for the greatness of Homer's achievement. more he But, important, may also be cautioning him to allow for the adaptation of certain oral effects to the written epic by poets like Virgil, and perhaps Varius, who were criticized for imitating Homer too an and as an closely.3 As illustration, only illustration, of how the 'reading' of poems in (or drawing upon) the oral tradition with the close scrutiny ap propriate to written genres is to read them out of context, Horace borrows a pictorial analogy from the rhetorical tradition where analogies between the were common. arts had been and still Although the poet is to be regarded 3 For see Vita Virgil's detractors, Suetonius, Vergili 43-6, and for his imitation of Homer, Saturnalia 5.2-13 ? even his Macrobius, imitation of Homer's faults, which, apparent to the lector was criticized some out diligens (5.14.8), by of ignorance (5.14.1).
Recommended publications
  • Iambic Metapoetics in Horace, Epodes 8 and 12 Erika Zimmerman Damer University of Richmond, [email protected]
    University of Richmond UR Scholarship Repository Classical Studies Faculty Publications Classical Studies 2016 Iambic Metapoetics in Horace, Epodes 8 and 12 Erika Zimmerman Damer University of Richmond, [email protected] Follow this and additional works at: http://scholarship.richmond.edu/classicalstudies-faculty- publications Part of the Classical Literature and Philology Commons Recommended Citation Damer, Erika Zimmermann. "Iambic Metapoetics in Horace, Epodes 8 and 12." Helios 43, no. 1 (2016): 55-85. This Article is brought to you for free and open access by the Classical Studies at UR Scholarship Repository. It has been accepted for inclusion in Classical Studies Faculty Publications by an authorized administrator of UR Scholarship Repository. For more information, please contact [email protected]. Iambic Metapoetics in Horace, Epodes 8 and 12 ERIKA ZIMMERMANN DAMER When in Book 1 of his Epistles Horace reflects back upon the beginning of his career in lyric poetry, he celebrates his adaptation of Archilochean iambos to the Latin language. He further states that while he followed the meter and spirit of Archilochus, his own iambi did not follow the matter and attacking words that drove the daughters of Lycambes to commit suicide (Epist. 1.19.23–5, 31).1 The paired erotic invectives, Epodes 8 and 12, however, thematize the poet’s sexual impotence and his disgust dur- ing encounters with a repulsive sexual partner. The tone of these Epodes is unmistakably that of harsh invective, and the virulent targeting of the mulieres’ revolting bodies is precisely in line with an Archilochean poetics that uses sexually-explicit, graphic obscenities as well as animal compari- sons for the sake of a poetic attack.
    [Show full text]
  • Horace - Poems
    Classic Poetry Series Horace - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Horace(8 December 65 BC – 27 November 8 BC) Quintus Horatius Flaccus, known in the English-speaking world as Horace, was the leading Roman lyric poet during the time of Augustus. The rhetorician Quintillian regarded his Odes as almost the only Latin lyrics worth reading, justifying his estimate with the words: "He can be lofty sometimes, yet he is also full of charm and grace, versatile in his figures, and felicitously daring in his choice of words." Horace also crafted elegant hexameter verses (Sermones and Epistles) and scurrilous iambic poetry (Epodes). The hexameters are playful and yet serious works, leading the ancient satirist Persius to comment: "as his friend laughs, Horace slyly puts his finger on his every fault; once let in, he plays about the heartstrings". Some of his iambic poetry, however, can seem wantonly repulsive to modern audiences. His career coincided with Rome's momentous change from Republic to Empire. An officer in the republican army that was crushed at the Battle of Philippi in 42 BC, he was befriended by Octavian's right-hand man in civil affairs, Maecenas, and became something of a spokesman for the new regime. For some commentators, his association with the regime was a delicate balance in which he maintained a strong measure of independence (he was "a master of the graceful sidestep") but for others he was, in < a href="http://www.poemhunter.com/john-henry-dryden/">John Dryden's</a> phrase, "a well-mannered court slave".
    [Show full text]
  • Download Horace: the SATIRES, EPISTLES and ARS POETICA
    +RUDFH 4XLQWXV+RUDWLXV)ODFFXV 7KH6DWLUHV(SLVWOHVDQG$UV3RHWLFD Translated by A. S. Kline ã2005 All Rights Reserved This work may be freely reproduced, stored, and transmitted, electronically or otherwise, for any non- commercial purpose. &RQWHQWV Satires: Book I Satire I - On Discontent............................11 BkISatI:1-22 Everyone is discontented with their lot .......11 BkISatI:23-60 All work to make themselves rich, but why? ..........................................................................................12 BkISatI:61-91 The miseries of the wealthy.......................13 BkISatI:92-121 Set a limit to your desire for riches..........14 Satires: Book I Satire II – On Extremism .........................16 BkISatII:1-22 When it comes to money men practise extremes............................................................................16 BkISatII:23-46 And in sexual matters some prefer adultery ..........................................................................................17 BkISatII:47-63 While others avoid wives like the plague.17 BkISatII:64-85 The sin’s the same, but wives are more trouble...............................................................................18 BkISatII:86-110 Wives present endless obstacles.............19 BkISatII:111-134 No married women for me!..................20 Satires: Book I Satire III – On Tolerance..........................22 BkISatIII:1-24 Tigellius the Singer’s faults......................22 BkISatIII:25-54 Where is our tolerance though? ..............23 BkISatIII:55-75
    [Show full text]
  • The Poetic Element in the Satires and Epistles of Horace [Microform]
    MICROFILMED 1991 COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES/NEW YORK as part of the "Foundations of Western Civilization Preservation Project Funded by the NATIONAL ENDOWMENT FOR THE HUMANITIES Reproductions may not be made without permission from Columbia University Library COPYRIGHT STATEMENT The copyright law of the United States ~ Title 17, United States Code - concerns the making of photocopies or other reproductions of copyrighted material... Columbia University Library reserves the right to refuse to accept a copy order if, in its judgement, fulfillment of the order would involve violation of the copyright law. : AUTHOR: EDWARDS, H. TITLE: ELEMENT IN THE SATIRES ...PART PLACE: BALT^MORE DA TE 1905 Master Negative # COLUMBIA UNIVERSITY LIBRARIES PRESERVATION DEPARTMENT BIBUOGRAPHIC MICROFORM TARGET Original Material as Filmed - Existing Bibliographic Record BKS/PROD Books FUL/BIB NYC691-B56418 Acquisitions NYCG-PT FIN ID IAUG88-B12783 ~ Record 1 of 1 - Record added today ID:NYCG91-B56418 RTYP:a ST:p FRN: MS: EL:1 AD 06-06-91 CC:9124 BLT:am DCF: CSC: MOO: SNR: ATC: UD 06-06-91 CP:nyu L:eng INT: GPC: BIO:d FIC:0 CON:b PC:r P0:1991/1905 REP: CPI:0 FSI:0 ILC: ME I :0 11:0 MMO: OR: POL: DM: RR: COL: EML: GEN BSE: 010 0637897 040 NNCt^cNNC 100 10 Edwards. Philip Howard, 1:dl878- 245 14 The poetic element in the Satires and Epistles of Horacet^h[ microform), ^npart I. 260 Baltimore,tt)J- H. Furst company , |:ci905. 300 47 p. , 1 KtC24 cm. 502 Thesis (PH. D.)--Johns Hopkins university. 500 Life. 504 Biblioqraphy : p.
    [Show full text]
  • Illinois Classical Studies
    — Quo, Quo Scelesti Ruitis: The Downward Momentum of Horace's Epodes' DAVID H. PORTER I. The Epodes' Structure of Descent It is clear that Horace has carefully arranged his collection of Epodes} Most obviously, there is the metrical sequence, with the first ten poems using an iambic couplet and the concluding seven ranging widely combinations of iambic and dactylic elements in 11 and 13-16, dactyls in 12, straight iambic trimeters in 17. There is also, as in Horace's other collections, the placement of Maecenas poems in positions of special importance. Epode 1, addressed to Maecenas as he sets off for Actium, begins the collection, and Epode 9, also to Maecenas, but this time celebrating the victory at Actium, is at the exact center. Moreover, these two "public" Maecenas poems (compare the more private 3 and 14) interlock with the two other Epodes that have a national theme, 7 and 16, both of which focus on the agony of the civil wars.^ From a different * I am pleased here to record my gratitude to ICS's two anonymous readers. Their comments and suggestions have led to significant improvements in this final version. ' Among many, see W. Port, "Die Anordnung in Gedichtbiichern augusteischer Zeit," Philologus 81 (1926) 291-96; R. W. Carrubba, The Epodes of Horace: A Study in Poetic Arrangement (The Hague 1969); K. Biichner, "Die Epoden des Horaz," in Werkanalysen. Studien zur romischen Literatur 8 (Wiesbaden 1970) 50-96; E. A. Schmidt, ""Arnica vis pastoribus: Der Jambiker Horaz in seinem Epodenbuch," Gymnasium 84 (1977) 401-23; H. Dettmer, Horace: A Study in Structure (Hildesheim 1983) 77-109; D.
    [Show full text]
  • Bloomfield, the Poetry of Interpretation
    The Poetry of Interpretation: Exegetical Lyric after the English Reformation Gabriel Bloomfield Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2019 © 2019 Gabriel Bloomfield All rights reserved ABSTRACT The Poetry of Interpretation: Exegetical Lyric after the English Reformation Gabriel Bloomfield “The Poetry of Interpretation” writes a pre-history of the twentieth-century phenomenon of close reading by interpreting the devotional poetry of the English Renaissance in the context of the period’s exegetical literatures. The chapters explore a range of hermeneutic methods that allowed preachers and commentators, writing in the wake of the Reformation’s turn to the “literal sense” of scripture, to grapple with and clarify the bible’s “darke texts.” I argue that early modern religious poets—principally Anne Lock, John Donne, George Herbert, William Alabaster, and John Milton—absorbed these same methods into their compositional practices, merging the arts of poesis and exegesis. Consistently skeptical about the very project they undertake, however, these poets became not just practitioners but theorists of interpretive method. Situated at the intersection of religious history, hermeneutics, and poetics, this study develops a new understanding of lyric’s formal operations while intimating an alternative history of the discipline of literary criticism. CONTENTS List of Illustrations ii Acknowledgments iii Note on Texts vi Introduction 1 1. Expolition: Anne Lock and the Poetics of Marginal Increase 33 2. Chopology: How the Poem Crumbles 87 3. Similitude: “Multiplied Visions” and the Experience of Homiletic Verse 147 4. Prosopopoeia: The Poem’s Split Personality 208 Bibliography 273 i LIST OF ILLUSTRATIONS 1.
    [Show full text]
  • Tibullus and the Language of Latin Elegy
    Proceedings of the British Academy, 93,377-398 Tibullus and the Language of Latin Elegy R. MALTBY Summary. Ovid shares with Tibullus a number of the features generally attributed to Tibullan eleguntiu. It is Propertius whose verbal exuberance and mythological complexity mark him out from the others. These differences are perhaps to be attributed in some degree to the influence of Messalla on Tibullus and Ovid, and of Gallus on Propertius. Finally the concept of Tib- ullan eleguntia needs to be redefined. His style is not consistently restrained but is capable on occasion of consider- able elaboration and variety, which are all the more effective in contrast with his overall linguistic purity. I. INTRODUCTION RICHARDBURGER (1911: 371-94) argued that Tibullus was an analogist, showing preference for one form of word or synonym over another, and avoiding all lexical peculiarities, be it excessive colloquialism or high-style phraseology. He pointed out that Tibullus pefers seu over sive, neu for neve and utque for ac; he uses fessw for the colloquial lassus, ventus not aura, gaudium not luetitiu. He avoids diminutives, Greek loan-words and the intimate erotic vocabulary used by Catullus and Propertius of their mistresses, e.g. lux, vitu, deliciae. Burger was justly criticized by Axelson (1945: 114-33) for attributing these features of Tibullus’ style to the influ- ence of Caesar and the analogists. Axelson claimed that Tibullus’ choice of one word or form over another was often metrically motivated and in line with the practice of the other Roman elegists. The fact that libullus did not avoid the alternative forms of the perfect Zrunt, Wmt, -ere and the syncopated form of +runt, and that he used the doublets senecta 0 The British Academy 1999.
    [Show full text]
  • The Greatness and Decline of Rome Volume 4
    FHE GREATNES AND. DECLIN OF ROME GOG LI ELMO THE GREATNESS AND DECLINE OF ROME THE GREATNESS AND DECLINE OF ROME By GUGLIELMO FERRERO I. THE EMPIRE-BUILDERS II. JULIUS CAESAR III. THE FALL OF AN ARISTOCRACY The Press on Volumes I. and II. "The characters are made to live upon their stage and their innermost souls are laid bare with the ruthless penetration of Balzac ; situations and classes are summed up in incisive para- graphs. Whatever be the reader's opinion, he cannot help being struck by the force with which Signer Ferrero puts his argument and the admirable way in which he supports it from authorities. Other merits in the work can only be named the insight into the social life and the psychology of the Roman people, the full justice done to Lucullus and Cicero, and the excellent appendices. Mr. Zimmern has done his work most admirably, and has succeeded in reproducing, in a great measure, the vivacity of the original." Times. " The reader who starts to read the young Italian scholar's book will find a fresh and vigorous treatment of a great subject, with a new handling of the evidence. The whole book is very stimulat- A thenteum. ing."" Everywhere he gives us the impression of mastery of his com- plicated subject. The great merit of the book is that it is not only scholarly, but also thoroughly readable. History is meant to be read, and no amount of laborious exposition by the most pains- taking specialist is of any use, if the specialist cannot write." Notes and Queries.
    [Show full text]
  • Pueri Ludentes: Some Aspects of Play and Seriousness in Horace’S Epistles KENNETH RECKFORD University of North Carolina at Chapel Hill
    Pueri ludentes: Some Aspects of Play and Seriousness in Horace’s Epistles KENNETH RECKFORD University of North Carolina at Chapel Hill In Ode 3.4 Horace portrays himself as a sacred poet, beloved of the Muses. Even as a child, he was protected miraculously from harm: 11-13 ludo fatigatumque somno / fronde nova puerum palumbes / texere. Although the description is fanciful, as with the Wolf of Ode 1.22, Horace may feel, seriously enough, that he bears a charmed life. He is also building up his poetic credentials as Musarum sacerdos (3.1.3) so that he may address the Princeps in a high Pindaric mode. It is a new beginning for them both. For “high Caesar,” returning from the wars, is Pierio recreatus antro, refreshed and renewed, or perhaps refashioned, by the Muses who love gentle counsel (3.4.40-42). And Horace, weary of struggling with high epic subjects and with the tragic implications of recent Roman history, gets a second wind, a sense of spiritual renewal, halfway through the Roman Odes, and is enabled to pursue their moral and political vision to the end. Initially, he dedicated these odes to the as yet uncorrupted young: 3.1.4 virginibus puerisque canto. Now it is the happy, poetically embellished image of himself as a child at play that gives him new resolution and new strength. 1 The child at play-puer ludens, puella ludens-turns up four times in Horace’s Epistles against the dark background of aging, weariness, and disillusionment. I want, in this essay, to make a distinction between games and play: between what we might call “the poets’ game,” with all its implications of literary competition and social involvement, from which Horace announces, more than once, that he is retiring, and the creative, spontaneous play that empowers his poetry-writing in the first place.
    [Show full text]
  • Horace for English Readers, Being a Translation of the Poems of Quintus
    c x^. > ; ^ HORACE FOR ENGLISH READERS BEING A TRANSLATION OF THE POEMS OF QUINTUS HORATIUS FLACCUS INTO ENGLISH PROSE E. C. WICKHAM, D.D. DEAN OF LINCOLN HON'. FELLOW OF NEW CXFORU ; COLLEGE, OXFORD AT THE CLARENDON PRESS rpo3 HENRY FROWDE, M.A. PUBLISHER TO THE UNIVERSITY OF OXFORD LONDON, EDINBURGH NEW YORK oc\'\'^7^022 aVp/ Animae qualem neque candidiorem Terra tulit, neque cui me sit devinctior alter. PREFACE Latin poet has been translated into verse, in this at more often than Horace. No country least, statesmen Perhaps the long list of poets, scholars, and who from generation to generation have tried their hands at the task may suggest the reflection that part of its fascination must consist in its insuperable difficulties. The humbler part of translating him into prose has been scantily attempted in England, though the example has been set us in France. By translation into prose I understand that which has been done for Virgil by for Conington and more lately by Mackail, Homer by Lang and his coadjutors, or again in part for Dante by Dr. Carlyle ^ translation which, while literal in the sense that is in its , every thought exactly represented _>--.^_^j4/<-^ ^ proper order, tone, and emphasis, has also just so much^^ of literary form that it can be read by a modern reader without distress, I and understood without perpetual reference to the and that Horace's original ; (to adapt own expression) if in the process the author be necessarily dismembered, the fragments can at least be recognized for those of a poet.
    [Show full text]
  • Evidences of Stoic Philosophy in Horace's Satires and Epistles
    Loyola University Chicago Loyola eCommons Master's Theses Theses and Dissertations 1935 Evidences of Stoic Philosophy in Horace's Satires and Epistles William F. Fay Loyola University Chicago Follow this and additional works at: https://ecommons.luc.edu/luc_theses Part of the Philosophy Commons Recommended Citation Fay, William F., "Evidences of Stoic Philosophy in Horace's Satires and Epistles" (1935). Master's Theses. 169. https://ecommons.luc.edu/luc_theses/169 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses and Dissertations at Loyola eCommons. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of Loyola eCommons. For more information, please contact [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License. Copyright © 1935 William F. Fay EVIDENOES OF STOIC PHILOSOPHY IX HORAOE'S SATIRES AND EPISTLES WILLIAK F.FAY S.J • .June, 1935 A thesis submitted in partla1 fulfillment of the requirements for the degree of Kaster of. Arts in Loyola University. VITA AUCTORIS William Francis Fay, S.J., was born at Chicago, Illinois, April 7, 1910. He re­ ceived his elementary education at st. Cath­ erine's Grammar School. He attended st. Ig­ natius High School, and was graduated from there in June, 1928. In September, of the same year, he entered the Novitiate of the So­ ciety of Jesus at Yllford,Ohio. He continued his undergraduate work at the College of Arts and Sciences of Xavier University at Milford, Ohio. He then went to St.Louis University, receiving the degree of Bachelor of Arts in June, 1933.
    [Show full text]
  • Satires, Epistles and Ars Poetica
    / K*"' V£^3A\^^ THE LOEB CLASSICAL LIBRARY FOL'SDED BV JAMES LOEB, LL.D. EDITED BY t T, E. PAGE, C.H„ LITT.D. F. CAPPS. PH.D., LL.D. W. H. D. ROUSE, litt.d. L. A. POST, M.A. E. H. WARMINGTOX, m.a. HORACE SATIRES, EPISTLES, ARS POETICA HORACE SATIRES, EPISTLES AND AES POETICA WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY H. RUSHTON FAIRCLOUGH rRovBgsoK or classical literature ik stantobd urnvBRarrv OALIFORNTA IX)NDON WILLIAM HEINEMANN LTD CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS HARVARD UNIVERSITY PRESS MCMXLII FEB 1 1 1945 Virsi printed 1926 Revised and rtpritUed 1929 RepriMted 1932, 1936, 1939, 1942 Printed in Great Britain. ALFREDO BAKER TORONTONENSI PROFESSORI EMERITO AMICITIAE GRATIA PREFACE As is the case with many other volumes in the Loeb Classical Library, it has been found necessary to make this book something more than a mere trans- lation — something approaching a new edition of the poet. Each of the Satires and Epistles has been provided with its own Introduction, and, inasmuch as the poet's transitions are not seldom rather abrupt, and often it is no easy matter to re-establish the con- nexion, a careful effort has been made to indicate the sequence of thought. Numerous allusions have been explained in the notes or Index ; many dubious f)assages have been discussed, however briefly, and the Latin text itself has been scrutinized in every detail. All important variant readings have been duly registered and considered, and the results of both old and recent scholarship have been utilized in translation or interpretation. Acknowledgements are due to the general editors of the series, one of whom.
    [Show full text]