Introduction. the Nordic Area and General History of the Nordic Countries

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Introduction. the Nordic Area and General History of the Nordic Countries Introduction. The Nordic area and general history of the Nordic countries SAS1. January 22, 2016 SAS1 Course description SAS1 intends to give an overview of the linguistic conditions in Scandinavia in general and in Norway in particular. The lectures will focus on changes within language itself due to internal conditions as well as on historical, political, and social factors influencing language. The syllabus consists of various articles focusing on development and variation in the Nordic languages in past and present. The course attempts to compare and account for the differences of these languages on a micro structural level as well as on a macro structural level. Being a major minority language in the region the Sámi language is also discussed in a similar linguistic context. We will also see how the question of language triggers conflicts on many levels (aesthetically, geopolitically, and socially) for instance explaining why and how Norway with a population of 5.1 million inhabitants has two – surprisingly similar – standard varieties ("Bokmål" and "Nynorsk"). Sessions will consist of group discussions, lectures, plenary discussions and group assignments. Target group: Exchange students Normal full-time study load: ½ semester, 15 ECTS Exam : There will be a written exam May 12 . Examination duration: 6 hours 1 SAS1, Norwegian Language, Spring 2016 January 22 Introduction. The Nordic area and the general history of the Nordic countries. Reading: Vikør 2001, ch. 1 and pp. 29−64 January 29 History of the Nordic languages Reading: Birkmann 2002, Akselberg 2004, Gregersen 2001 February 5: No lecture February 12 Norwegian language history in the 19th Century with the development of two standard varieties in Norwegian. Reading: Vikør 2001, pp. 17−63, 98−103 and 206−213. Haugen 1966, ch. 1, 2, and 7, Gregersen 2001. February 19 Language conflict and language planning: Norwegian in the 20th Century Reading: Jahr 2004, Lundeby 2004 February 26: No lecture March 4 The current situation for Nynorsk Reading: Vikør: “The Nynorsk Language of Norway” and Halleråker: “The Nynorsk Language”. March 11 Dialects of spoken Norwegian Reading: Akselberg 2002, Akselberg 2004, Røyneland 2009 March 18 Is there a Norwegian spoken standard language? Reading: Akselberg 2004, Røyneland 2009 March 25: No lecture, Easter April 1 Sami and minority languages Reading: Vikør 2001, pp. 64−80, 91−98, 175−177 and 204−206. Helander 1997, Hyltenstam 2004 April 8 Student presentations Summary April 15 The languages of Sweden and Danmark Reading: Vikør 2001, pp. 45−52, 188−199 April 22 Insular Nordic Reading: Karlsson 2004, Sandøy 2008 April 29 Ideologies and issues in Nordic language planning; purism vs. liberalism. Attitudes towards English loanwords. Reading: Vikør 2001, chapter 7 and pp. 57−66 and 172−175. May 6 The Scandinavian “semi-communication” Reading: Vikør 2001, ch. 4 and 8. Vikør 2005 May 12 : Written exam (duration: 6 hours, 09.00–15.00) 2 Curriculum • Vikør 2001: book or free online version • litteraturkiosken.uib.no • oria.no – Akselberg, Gunnstein 2004: “Dialects and regional linguistic varieties in the 20th century II: Norway”. In: O. Bandle et. al. (ed.): The Nordic languages. An International Handbook of the History of the North Germanic Languages, Volume 2. Berlin and N.Y.: Walter de Gruyter, pp. 1707−1722. Free digital access via UBB/Oria: http://bibsysprimo.hosted.exlibrisgroup.com/UBB:default_scope:BIBSYS_ILS090079493 Chapter download pp. 678–692. Task 3 The Nordic countries Nordic countries incl. autonomous territories Sweden Åland Semi-autonomous position within Finland Denmark Faroe Islands Norway Autonomous territory within Denmark Independence 1905 Home rule since 1948 Iceland Greenland Independence 1944 Autonomous territory within Denmark Home rule since 1979 Finland Independence 1917 The Sámi flag 4 Viking attacks (green arrows) and trade routes (read lines) Historical background 800 – 1050: Viking Age 1349 – 1350: The Black Death 1300 – 1700: Hansa era 1397 – 1521: The Kalmar Union 1523 – 1830: A divided region. Sweden-Finland (incl. Åland) forms alliance against Denmark-Norway (incl. Iceland, Greenland and the Faroes). Denmark looses Norway to Sweden during Karl Johan’s reign (1814). Finland is occupied by Russia (1809) 1536: Reformation 1830 – 1860: Scandinavianism and nationalism 1905: Norway declares independence 1917: Finland declares independence 1921: Åland obtains semi-autonomous position 1940 – 1945: WWII 1944: Iceland declares independence 1948: Home Rule for the Faroe Islands 1953: The Nordic council 1954: Nordic Passport Union 1979: Home Rule for Greenland 5 Languages in the Nordic region • Denmark (Danish, German) – The Faroe Islands (Faroese , Danish) – Greenland (Inuit /Greenlandic (and Danish) ) • Finland (Finnish and Swedish are national languages. Sámi has official status in some areas. The Sami, Romani and other peoples have the right to maintain and develop their language (Romani, Russian, Tatar, Yiddish, Karelian) and culture + right to use sign language) – Åland Islands (Swedish ) • Sweden (Swedish + six official minority languages: Finnish, Meänkieli (Torne Valley Finnish), Sami, Yiddish, Romani Chib and Swedish sign language) • Norway (Norwegian (Bokmål and Nynorsk) + languages with different degrees of official status: Norwegian Sami (three written languages: Northern Sami, Lule Sami and Southern Sami), Kven, Romani, Romanes and Norwegian sign language) • Iceland : Icelandic In addition: heterogeneous immigrant groups http://www.norden.org/en/fakta-om-norden-1/language The weather forecast page yr.no: 6 (Official) languages in the Nordic countries Indo-european Uralic Eskimo-Aleut Germanic Finno-Ugric Nordic (North Germanic) Finnish Sámi Kven Greenlandic Danish Swedish Norwegian Faroese Icelandic Meänkieli http://www.ethnologue.com/browse/families One Version of the Theory of the Spread of Indo-European Languages (From M. Bernal, Black Athena). http://www.uark.edu/campus- resources/dlevine/MAP.html 7 Indo-European languages Emigration from areas between the Black Sea and the Caspian Sea about 3000 years ago towards north (Slavic languages), towards northwest (Germanic languages), towards west (Romance languages and Celtic languages) and towards southeast (Indo-Iranian languages). Great differences because of influence from substrata (earlier languages in the different areas). The traditional illustration August Schleicher pioneered the idea that languages could be arranged in evolutionary trees. This is a model with shortcomings. 8 Link to more information http://www.sssscomic.com/comic.php?page=195 9 10 Uralic languages 11 Alternative models of the Nordic language family 12 Old Nordic West Nordic East Nordic Icelandic Faroese Norwegian Swedish Danish Model of the relationship between the Nordic languages, based on historical language changes Nordic Insular Nordic Scandinavian nordskandinavisk sørskandinavisk Icelandic Faroese Norwegian Swedish Danish Model of the relationship between the Nordic languages, based on mutual understanding Torp (2006) 13 Major languages in Norway • Norwegian – Nynorsk as main written form: 10-15% (approx. 500 000 people) – Bokmål as main written form: 90-85% (4,5 mill) • 30,000 Sámi speakers • 2000 Finnish and Kven speakers • A few hundred Romani and Romanes speakers • (Immigrant languages) The number of immigrants and Norwegian-born to immigrant parents grew by 45 800 in 2014, which is the lowest percentage growth since 2006. Immigrants accounted for 13 per cent of the total population in Norway as per 1 January 2015, while Norwegian-born to immigrant parents accounted for 2.6 per cent. 14 Immigrants from Poland are still the largest immigrant group in the country, with 91 000 persons. The growth in the Polish immigrant group during 2014 was 7 000. Poles now constitute nearly 14 per cent of immigrants in Norway. The second largest group of immigrants are still Swedes, with 36 900 residents. Lithuanians are in third place with 35 900 persons; 3 000 more than the previous year. Nordic history in five lines 200 − 500: Ancient Scandianvian 500 − 700: Syncope period 800: Split between East and West Nordic languages 1200: Split between North and South Nordic languages Post 1500: Split between Insular and Mainland Nordic 15 jag vet att han kommer hem jeg ved at han kommer hjem jeg vet at han kommer hjem eg veit at han kjem heim eg veit at hann kemur heim ég veit að hann kemur heim Low Middle German influence on Modern Norwegian: • Skredderen tenkte at trøya passet fortreffelig, men kunden klaget og mente at plagget var kort og tøyet simpelt og grovt. • De schrâder dachte dat die trôie vortreffelik paste, men de kunde klâgde und mênde dat die plagge kort was und dat tüg simpel und grof. • Klæðskerinn hélt að skyrtan passaði fullkomlega, en viðskiptavinurinn kvartaði og taldi að flíkin væri stutt og efnið einfalt og gróft . 16 Abstandsprache and Ausbausprache (Torp 2004) Abstandssprache: (language by distance: the Sámi languages) and Ausbausprache (language by development, key word «degree of standarization», BM, NN, Sw. and Danish. Old Icelandic also a ausbau language compared to Old Norwegian.) Language or dialect? - Kven Finnish - Norwegian Danish Swedish European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML) 17 Geographical dialect continuua (Torp 2004) The creation of (written) standard languages Danish Norwegian Swedish xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 18 Norden Five states, eight countries Denmark Finland Iceland Norway Sweden The Faroe Islands Greenland Norge
Recommended publications
  • Teaching Immigrants Norwegian Culture to Support Their Language Learning
    International Education Studies; Vol. 6, No. 3; 2013 ISSN 1913-9020 E-ISSN 1913-9039 Published by Canadian Center of Science and Education Teaching Immigrants Norwegian Culture to Support Their Language Learning Awal Mohammed Alhassan1 & Ahmed Bawa Kuyini2 1 Adult Education Unit, Pb 1306, 1401 Ski, Norway 2 School of Education, University of New England, Australia Correspondence: Kuyini Ahmed Bawa, School of Education, University of New England, Armidale, NSW 2351, Australia. Tel: 61-267-733-676. E-mail: [email protected] Received: December 17, 2012 Accepted: December 25, 2012 Online Published: January 15, 2013 doi:10.5539/ies.v6n3p15 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ies.v6n3p15 Abstract This study was conducted with 48 adult immigrant students studying Norwegian under basic education program of the Ski Municipality Adult Education Unit between 2009-2011. Using the framework of Genc and Bada (2005), we tried to replicate their study in new setting –Norway. The study investigated migrant students’ perceptions learning Norwegian culture and its effects on their learning of the Norwegian language. The participants responded to a set of questionnaire and one open-ended question adapted from Bada (2000) and Genc and Bada (2005). Descriptive statistics and qualitative analysis procedures were used to analyse the data. The results showed that teaching culture to immigrant students raised their cultural awareness of their own and the Norwegian society. It also improved both their language skills and attitudes to the Norwegian culture. The study revealed some similarity between the students’ views and the theoretical benefits of a culture class as argued by some experts in the field.
    [Show full text]
  • Connections Between Sámi and Basque Peoples
    Connections between Sámi and Basque Peoples Kent Randell 2012 Siidastallan Outside of Minneapolis, Minneapolis Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota “D----- it Jim, I’m a librarian and an armchair anthropologist??” Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Connections between Sámi and Basque Peoples Hard evidence: - mtDNA - Uniqueness of language Other things may be surprising…. or not. It is fun to imagine other connections, understanding it is not scientific Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Documentary: Suddenly Sámi by Norway’s Ellen-Astri Lundby She receives her mtDNA test, and express surprise when her results state that she is connected to Spain. This also surprised me, and spurned my interest….. Then I ended up living in Boise, Idaho, the city with the largest concentration of Basque outside of Basque Country Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota What is mtDNA genealogy? The DNA of the Mitochondria in your cells. Cell energy, cell growth, cell signaling, etc. mtDNA – At Conception • The Egg cell Mitochondria’s DNA remains the same after conception. • Male does not contribute to the mtDNA • Therefore Mitochondrial mtDNA is the same as one’s mother. Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Four generation mtDNA line Sisters – Mother – Maternal Grandmother – Great-grandmother Jennie Mary Karjalainen b. Kent21 Randell March (c) 2012 1886, --- 2012 Siidastallan,parents from Kuusamo, Finland Linwood Township, Minnesota Isaac Abramson and Jennie Karjalainen wedding picture Isaac is from Northern Norway, Kvaen father and Saami mother from Haetta Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, village.
    [Show full text]
  • Consonant Gradation in Estonian and Sámi: Two-Level Solution TROND TROSTERUD and HELI UIBO
    14 Consonant Gradation in Estonian and Sámi: Two-Level Solution TROND TROSTERUD AND HELI UIBO 14.1 Introduction Koskenniemi’s two-level morphology was the first practical general model in the history of computational linguistics for the analysis of morphologi- cally complex languages. In this article we will reconsider one of the key innovations in Koskenniemi (1983), namely the treatment of consonant gra- dation in finite state transducers. We will look not at Finnish, but at two lan- guages with a more extensive consonant gradation system, namely Estonian and Sámi. The goal of the paper is to demonstrate two different ways of mod- eling consonant gradation in a finite state morphological system - lexical and morphophonological. We will also compare the resulting systems by their computational complexity and human-readability. Consonant gradation is rare among the languages of the world, but stem al- ternation in itself is not, and the treatment of consonant gradation can readily be transferred to other stem alternation phenomena. Koskenniemi’s original idea was to see stem alternation as an agglutinative phenomenon. Consider the example (14.1), showing a two-level representation of stem alternation. ehT e$:ehe (14.1) Here the $ sign is a quasi-suffix, introduced to trigger consonant grada- tion in the stem. Two-level rules decide the correspondence of T to surface phonemes t or 0 (empty symbol), based on the context, specifically, according to the presence or absence of the symbol $ in the right context. Another type of rules for handling stem alternations that can be compiled Inquiries into Words, Constraints and Contexts.
    [Show full text]
  • Native English-Swedish Bilinguals in Sweden Across the Borders of the Three Circles of English Nicholas O’Neill
    Native English-Swedish Bilinguals in Sweden Across the borders of the three circles of English Nicholas O’Neill BA project in linguistics Term: Spring 2019 Supervisor: Ute Bohnacker Examiner: Michael Dunn Department of linguistics and philology Uppsala University Abstract With nearly two billion speakers across the world, English has come to exist in all shapes and colors. Many functions and contexts in which English is found in the world are accounted for in the massive scientific effort to document the language’s global development. World English, New Englishes, and English as a Lingua Franca are concepts that aim to explain the different forms that the language takes in different countries. This paper explores the global development of English in its Swedish form, but shifts focus from second language English speakers to the native speakers of English who grow up in Sweden with parents from English-speaking countries. With most of the Swedish population being highly proficient in English, native English speakers in Sweden are more exposed to non-native English varieties spoken by second language speakers than the varieties used in their heritage countries. To understand how they are affected by their non-native environment, I interviewed seven students from an English heritage language instruction class at a Swedish upper secondary school. The 16- and 17-year-old students had parents from USA, UK, Australia, Ireland, and New Zealand, and unique stories about their experiences with the English language. Each student was interviewed individually and asked questions about their language abilities, their varieties, and their connections to their heritage countries.
    [Show full text]
  • The Norse Element in the Orkney Dialect Donna Heddle
    The Norse element in the Orkney dialect Donna Heddle 1. Introduction The Orkney and Shetland Islands, along with Caithness on the Scottish mainland, are identified primarily in terms of their Norse cultural heritage. Linguistically, in particular, such a focus is an imperative for maintaining cultural identity in the Northern Isles. This paper will focus on placing the rise and fall of Orkney Norn in its geographical, social, and historical context and will attempt to examine the remnants of the Norn substrate in the modern dialect. Cultural affiliation and conflict is what ultimately drives most issues of identity politics in the modern world. Nowhere are these issues more overtly stated than in language politics. We cannot study language in isolation; we must look at context and acculturation. An interdisciplinary study of language in context is fundamental to the understanding of cultural identity. This politicising of language involves issues of cultural inheritance: acculturation is therefore central to our understanding of identity, its internal diversity, and the porousness or otherwise of a language or language variant‘s cultural borders with its linguistic neighbours. Although elements within Lowland Scotland postulated a Germanic origin myth for itself in the nineteenth century, Highlands and Islands Scottish cultural identity has traditionally allied itself to the Celtic origin myth. This is diametrically opposed to the cultural heritage of Scotland‘s most northerly island communities. 2. History For almost a thousand years the language of the Orkney Islands was a variant of Norse known as Norroena or Norn. The distinctive and culturally unique qualities of the Orkney dialect spoken in the islands today derive from this West Norse based sister language of Faroese, which Hansen, Jacobsen and Weyhe note also developed from Norse brought in by settlers in the ninth century and from early Icelandic (2003: 157).
    [Show full text]
  • The Testimony of the Hoofprints: Danish Legends About the Medieval Union Queen Margrethe
    John Lindow 2021: The Testimony of the Hoofprints: Danish Legends about the Medieval Union Queen Margrethe. Ethnologia Europaea 51(1): 137–155. DOI: https://doi.org/10.16995/ee.1899 The Testimony of the Hoofprints Danish Legends about the Medieval Union Queen Margrethe John Lindow, University of California, Berkeley, United States, [email protected] Barbro Klein’s “The Testimony of the Button” is still, fifty years after it appeared, a fundamental study of legends and legend scholarship. Inspired by Klein’s article, I analyze legends about “lord and lady” Margrethe (1353–1412), who reigned for decades as the effective ruler of the medieval union of Denmark, Norway, and Sweden. Proceeding through various groups of related legends, I show how these legends were adapted to Margrethe’s anomalous status as a female war leader, including their cross-fertilization with robber legends and the use of a ruse usually associated with male protagonists. This article ends by indicating the importance of place within history as articulated in legends. Ethnologia Europaea is a peer-reviewed open access journal published by the Open Library of Humanities. © 2021 The Author(s). This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. OPEN ACCESS 138 “The Testimony of the Button”: Legend and History Barbro Klein’s “The Testimony of the Button” (1971) remains an important landmark in legend studies.
    [Show full text]
  • Germanic Standardizations: Past to Present (Impact: Studies in Language and Society)
    <DOCINFO AUTHOR ""TITLE "Germanic Standardizations: Past to Present"SUBJECT "Impact 18"KEYWORDS ""SIZE HEIGHT "220"WIDTH "150"VOFFSET "4"> Germanic Standardizations Impact: Studies in language and society impact publishes monographs, collective volumes, and text books on topics in sociolinguistics. The scope of the series is broad, with special emphasis on areas such as language planning and language policies; language conflict and language death; language standards and language change; dialectology; diglossia; discourse studies; language and social identity (gender, ethnicity, class, ideology); and history and methods of sociolinguistics. General Editor Associate Editor Annick De Houwer Elizabeth Lanza University of Antwerp University of Oslo Advisory Board Ulrich Ammon William Labov Gerhard Mercator University University of Pennsylvania Jan Blommaert Joseph Lo Bianco Ghent University The Australian National University Paul Drew Peter Nelde University of York Catholic University Brussels Anna Escobar Dennis Preston University of Illinois at Urbana Michigan State University Guus Extra Jeanine Treffers-Daller Tilburg University University of the West of England Margarita Hidalgo Vic Webb San Diego State University University of Pretoria Richard A. Hudson University College London Volume 18 Germanic Standardizations: Past to Present Edited by Ana Deumert and Wim Vandenbussche Germanic Standardizations Past to Present Edited by Ana Deumert Monash University Wim Vandenbussche Vrije Universiteit Brussel/FWO-Vlaanderen John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements 8 of American National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Germanic standardizations : past to present / edited by Ana Deumert, Wim Vandenbussche.
    [Show full text]
  • Växjö Katedralskola, Sweden World School 001106 IB Diploma Language Policy
    Växjö Katedralskola, Sweden World School 001106 IB Diploma Language Policy http://visuwords.com/language accessed 3 September 2020 ​ Philosophy At Växjö Katedralskola we understand that language is the basis for precision in thinking and communicating our understanding. In teaching and learning, our languages help us to acquire knowledge and skills. Our languages help us form our attitudes to identity and social inclusion in a multicultural environment. We use our languages for creative expression and exploration, as well as our languages such as musical notation and mathematical formulae. The language policy of the IB Diploma at Växjö Katedralskola is to provide as many ​ opportunities as possible for our students and faculty to express themselves in their many languages and codes of thinking, communicating, and reflecting. We understand that language is the basis for learning. The school supports international-mindedness in deepening understanding of this, and encourages all candidates to take a Bilingual Diploma. These goals support the IB Mission Statement: “The International Baccalaureate® aims to develop inquiring, knowledgeable and caring young people who help to create a better and more peaceful world through intercultural understanding and respect. To this end the organization works with schools, governments and international organizations to develop challenging programmes of international education and rigorous assessment. These programmes encourage students across the world to become active, compassionate and lifelong learners who understand that other people, with their differences, can also be right.” 1 ● Växjö Katedralskola’s faculty, library, pastoral care, administrative and other staff, as well as decision-makers at municipal level, recognise their shared responsibility ​ to sustain multilinguism and literacy throughout the school, understanding that language acquisition is a gradual process for each individual.
    [Show full text]
  • A History of German-Scandinavian Relations
    A History of German – Scandinavian Relations A History of German-Scandinavian Relations By Raimund Wolfert A History of German – Scandinavian Relations Raimund Wolfert 2 A History of German – Scandinavian Relations Table of contents 1. The Rise and Fall of the Hanseatic League.............................................................5 2. The Thirty Years’ War............................................................................................11 3. Prussia en route to becoming a Great Power........................................................15 4. After the Napoleonic Wars.....................................................................................18 5. The German Empire..............................................................................................23 6. The Interwar Period...............................................................................................29 7. The Aftermath of War............................................................................................33 First version 12/2006 2 A History of German – Scandinavian Relations This essay contemplates the history of German-Scandinavian relations from the Hanseatic period through to the present day, focussing upon the Berlin- Brandenburg region and the northeastern part of Germany that lies to the south of the Baltic Sea. A geographic area whose topography has been shaped by the great Scandinavian glacier of the Vistula ice age from 20000 BC to 13 000 BC will thus be reflected upon. According to the linguistic usage of the term
    [Show full text]
  • Adult Education and Indigenous Peoples in Norway. International Survey on Adult Education for Indigenous Peoples
    DOCUMENT RESUME ED 458 367 CE 082 168 AUTHOR Lund, Svein TITLE Adult Education and Indigenous Peoples in Norway. International Survey on Adult Education for Indigenous Peoples. Country Study: Norway. INSTITUTION Nordic Sami Inst., Guovdageaidnu, Norway.; United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization, Hamburg (Germany). Inst. for Education. PUB DATE 2000-00-00 NOTE 103p.; For other country studies, see CE 082 166-170. Research supported by the Government of Norway and DANIDA. AVAILABLE FROM For full text: http://www.unesco.org/education/uie/pdf/Norway.pdf. PUB TYPE Reports Research (143) EDRS PRICE MF01/PC05 Plus Postage. DESCRIPTORS Access to Education; Acculturation; *Adult Education; Adult Learning; Adult Students; Colleges; Computers; Cultural Differences; Culturally Relevant Education; Delivery Systems; Dropouts; Educational Administration; Educational Attainment; *Educational Environment; Educational History; Educational Needs; Educational Opportunities; Educational Planning; *Educational Policy; *Educational Trends; Equal Education; Foreign Countries; Government School Relationship; Inclusive Schools; *Indigenous Populations; Language Minorities; Language of Instruction; Needs Assessment; Postsecondary Education; Professional Associations; Program Administration; Public Policy; Rural Areas; Secondary Education; Self Determination; Social Integration; Social Isolation; State of the Art Reviews; Student Characteristics; Trend Analysis; Universities; Vocational Education; Womens Education IDENTIFIERS Finland; Folk
    [Show full text]
  • Towards the Kalmar Union
    S P E C I A L I Z E D A G E N C I E S TOWARDS THE KALMAR UNION Dear Delegates, Welcome to the 31st Annual North American Model United Nations 2016 at the University of Toronto! On behalf of all of the staff at NAMUN, we welcome you to the Specialized Agency branch of the conference. I, and the rest of the committee staff are thrilled to have you be a delegate in Scandinavia during the High Middle Ages, taking on this challenging yet fascinating topic on the futures of the three Scandinavian Kingdoms in a time of despair, poverty, dependence and competitiveness. This will truly be a new committee experience, as you must really delve into the history of these Kingdoms and figure out how to cooperate with each other without sending everyone into their demise. To begin, in the Towards the Kalmar Union Specialized Agency, delegates will represent influential characters from Denmark, Norway and Sweden, which include prominent knights, monarchs, nobles, and important religious figures who dominate the political, military and economic scenes of their respective Kingdoms. The impending issues that will be discussed at the meeting in Kalmar, Sweden include the future of the Danish and Norwegian crowns after the death of the sole heir to the thrones, Olaf II. Here, two distant relatives to Valdemar IV have a claim to the throne and delegates will need to decide who will succeed to the throne. The second order of business is to discuss the growing German presence in Sweden, especially in major economic cities.
    [Show full text]
  • Norwegian; a Comprehensive Grammar
    Norwegian A Comprehensive Grammar Norwegian: A Comprehensive Grammar is a complete reference guide to modern Norwegian (the Bokmål standard). The Grammar is an essential source for the serious student of Norwegian, and for students of compar- ative linguistics. It is ideal for use in colleges, universities and adult classes of all types. The volume is organised to promote a thorough understanding of Norwegian grammar. It presents the complexities of Norwegian in a concise and read- able form. Explanations are full, clear and free of jargon. Throughout, the emphasis is on Norwegian as used by present-day native speakers. An extensive index, numbered paragraphs, cross-references and summary charts provide readers with easy access to the information they require. Philip Holmes is Reader Emeritus in Scandinavian Studies at the University of Hull, UK, and co-author of four grammars of Swedish and Danish for Routledge, as well as Colloquial Swedish (2016). Hans-Olav Enger is Professor of Scandinavian Linguistics at Institutt for lingvistiske og nordiske studier at Oslo University, Norway. He has edited Norsk Lingvistisk Tidsskrift, is currently editor of Maal og Minne and is the author of many articles and book chapters on the Norwegian language, as well as co-author of Innføring i norsk grammatikk – Morfologi og syntaks. Routledge Comprehensive Grammars Comprehensive Grammars are available for the following languages: Bengali Burmese Cantonese Chinese Catalan Cantonese Danish Dutch Finnish French Creoles Greek Indonesian Japanese Kazakh Korean
    [Show full text]