Investigación

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Investigación FUENTES | Vol. 8, Nº 32, Junio 2014 INVESTIGACIÓN Mosaicos Históricos de los Yungas de La Paz INVESTIGACIÓN Aldo Rocabado Moscoso** Resumen Síntesis histórica de los Yungas, desde la época prehispánica, pasando por la colonial y la repú- blicana, destacando sus aportes al desarrollo local, departamental y nacional, sobre todo por ser centro de producción de la hoja sagrada de los Andes: la coca. Valora la importancia histórica de la población indígena originaria y su encuentro con los conquistadores españoles. A estas se superpu- sieron, en distintas épocas, la población afrodescendiente, aymara y mestiza, conformando su base poblacional histórica. Yungas al ser centro de rebelión, aportó a la gesta de la independencia. En la época republicana fue el bastión de la apertura de caminos a las tierras bajas, y en la época de la guerra del Chaco (1932-1935) aportó con la coca y soldados en el frente de guerra. Muestra también su faceta productiva agrícola, en la que destacan la coca y otros productos como cítricos y el café. Palabras clave: <Yungas><Población afroboliviana><Rebeliones indígenales del siglo XVIII><Re- volución de La Paz de 1809><Hoja sagrada de los incas><Coca> Época prehispánica mental y eventual, la yuca, maíz, racacha y hualu- za. Se alimentaban de la caza y pesca, de los frutos No existen datos concretos sobre la etimología de silvestres. la palabra “Yungas”, sin embargo y en base a co- Historical Scope of the Yungas of La Paz Los primeros collas o aimaras que se pusieron a mentarios de los primeros cronistas de la conquista conquistar o colonizar este territorio, lo hicieron Summary española en esta parte de América, posiblemente para domesticar otros cultivos fuera de la papa, la venga del vocablo “yunga”, nombre con el cual los Historical synthesis of the Yungas, from the pre-Hispanic time, passing by colonial and the repu- oca y la quinua, pero tuvieron muchas dificultades aimaras durante el periodo incaico, conocían a los blic, emphasizing its contributions to the local, departmental and national development, mainly for en este cometido, por el medio ambiente sub tropi- no muy numerosos habitantes de esta bella región, being center of production of the sagrada leaf of the $andes: the cocaine. It values the historical cal desconocido para ellos, la picadura de los mos- importance of the original indigenous population and its encounter with the Spanish conquerors. en razón de que estos fabricaban sus arcos y flechas quitos portadores de varias enfermedades como la To these they were superposed, at different times, the afordescendiente population, aymara and y algunas herramientas llamadas “yunga” con la terciana o malaria, el calor y la humedad sofocan- mestiza, conforming its historical population base. Yungas to the being rebellion center, contributed madera más dura y resistente abundante en la re- te, el declive del terreno y sobre todo la diferencia to develops it of independence. At the republican time it was the bastion of the opening of ways to gión, actualmente conocida como “chonta”, gene- de armas. low earth, and at the time of the war of the Chaco (1932-1935) it contributed with the cocaine and ralizándose así la palabra Yungas, para nombrar a soldiers in the front military. It also shows its agricultural productive facet, in which it emphasizes todas las “tierras calientes” de la región sub tropical Los aimaras utilizaban como armas de ataque the cocaine and other products like citruses and the coffee. andina, especialmente donde se producía la coca. y defensa hondas con piedras, mientras que los Key words: <Yungas>< afrobolivian Population><indígenous Rebellions of XVIII century >< Re- “yungueños” tenían arcos y flechas envenenadas y volution of La Paz of 1809><Sacred Leaf of the Incas><Coca> Durante el Imperio Incaico (1.200-1530 DC apro- se mimetizaban en los tupidos bosques, de ahí que ximadamente), lo que es territorio de yungas tenía su ingreso fue lento y temeroso. Lo hicieron en- muy poca población. Sus habitantes originarios trando poco a poco por las partes frías y altas de la fueron las naciones “Mosetenes” que vivían en las Cordillera de los Andes hacia Nor y Sud Yungas, partes más bajas y cálidas cercanas al rio Beni y por el Illampu, Huayna Potosí, Chacaltaya, Muru- sus principales afluentes; los “Lecos” más al norte rata e Illimani. y los “Chunchos” que fueron los que se acercaron a los valles de la Cordillera Andina (actuales re- Empero, con el advenimiento del Imperio Incaico, giones de Laza, Irupana, Chulumani, Yanacachi, su ingreso fue más efectivo por las nuevas armas Coripata y Coroico). Estos pueblos o tribus eran que portaban los Quechuas, especialmente para el nómadas, deambulaban por los bosques, sin vi- cultivo de la Coca, cuyas semillas fueron traídas vienda fija, cultivaban muy poco y en forma ele- desde el Perú. * Abogado. Historiador de Yungas. 6 FUENTES | JUNIO DE 2014 REVISTA DE LA BIBLIOTECA Y ARCHIVO HISTÓTICO DE LA ASAMBLEA LEGISLATIVA PLURINACIONAL 7 Época colonial hispánica por efecto de la inmensa explotación El camino a Yungas, a su paso por La Cumbre, de la Plata y el bajo costo de la mano en 1915. Fotografía Gismondi. Prosiguiendo con este periodo de conquista de las de obra, aplicando sistemas casi ricas y feraces tierras “yungueñas”, con la llegada esclavistas, sostenidas por la gran de los nuevos conquistadores españoles al territo- producción y comercialización de la rio de la Real Audiencia de charcas, en 1533, se coca, entonces monopolizadas por intensificó este avance de aimaras hacia Yungas los españoles nacidos en la Península para explotar principalmente el oro de sus ríos, Ibérica, generando inmensas fortunas. con el apoyo de las armas de fuego y lanzas me- tálicas de los ibéricos. Los originarios yungueños El citado Matienzo también dice: INVESTIGACIÓN INVESTIGACIÓN retrocedieron entonces hasta las márgenes del Río “Darles a los indios comida o ropa Beni. es desatino, que todo ello monta trescientos o cuatrocientos mil pe- Hacia 1560, el resto de Yungas quedó salvaje e sos, en cambio por la venta de coca, ignorado, recurriéndose posteriormente a los Mi- se saca un millón y más y faltando sioneros Franciscanos y Jesuitas para la evangeli- esto, faltaría todo y la tierra se des- zación de las naciones originarias, esta vez ya no poblaría…” con la espada y el arcabuz, sino con la cruz de Otro Cronista de la Colonia, el Padre Cristo, fundándose las poblaciones de Santa Ana, Garcy Diez escribía: Huachi y Covendo. “Los indios que mastican la COCA no sienten hambre ni cansancio, La coca, Hoja Sagrada de los Andes más bien una sensación de alivio en su mente y sus músculos ador- Es importante comentar que durante el dominio mecidos.” incaico, el cultivo de la Coca en Yungas fue muy limitado. Su uso estaba tan solo destinado al Inca, al culto a la Pachamama, a los achachilas, a las El Qhapac Ñan clases de la nobleza, Sacerdotes, “Yatiris” y Chas- En los aproximadamente 300 años de quis, llamándosela por eso hoja sagrada. El pueblo dominación incaica, dado que Yun- casi desconocía el uso de la masticación. Uno de gas constituía un lugar muy impor- los mejores cronistas historiadores de la conquista tante por su producción aurífera y de del Perú, Juan de Matienzo, en su libro Gobierno coca, impulsó a los Jefes Incas, a la del Perú escrito en el año 1560 nos dice que: construcción de magníficos caminos “la coca no era usada sino por el Inca y unos cuan- de piedra (o del Inca, como se los co- tos, el acullico se hizo general entre los años de noce ahora) que aún subsisten. 1532 a 1570, difundiéndose en forma masiva con la llegada de los españoles para el trabajo de los Desde los primeros tiempos de la co- “mitayos” en las minas y el laboreo de las tierras lonia española hasta principios del de “encomienda”, en forma tan grande, que por siglo XX, los viajeros y comerciantes entonces era imposible extirparla. Querer que no que iban desde La Paz hacia Yungas haya coca, es como querer que no haya el Perú”. por el sector Chulumani y Coripata, En Potosí en esos tiempos, había una plaza con lo hacían por caminos de herradu- un mercado llamado “Khatu” donde se vendía ra pasando por las poblaciones de azogue, coca y carbón. En el mercado potosino Obrajes, Calacoto, Ovejuyo hasta el se consumían anualmente 100.000 cestos de coca pueblo de Palca. De ahí por el sector de 20 libras. La coca ya formaba parte de la eco- de Ventilla, subían hasta el “camino nomía de mercado después de la plata. Los mita- del Inca”, arribando a la población yos de las minas de Potosí fueron los primeros en de Yanacachi, que ya en el periodo adquirir el hábito del “acullico”, difundiéndose pre-colombino, era el caserío más im- posteriormente por todo el altiplano andino, en portante de Yungas, por ser lugar de vista de la masiva producción de esta hoja en Los acopio de la coca y otros productos Yungas y su consiguiente abaratamiento. de la región. Sin duda, ahí comenzó a formarse en nuestro Otra vía de acceso y entrada a Yun- país, las primeras oligarquías minero-feudales, gas hacia el sector Coroico, era el 8 FUENTES | JUNIO DE 2014 REVISTA DE LA BIBLIOTECA Y ARCHIVO HISTÓTICO DE LA ASAMBLEA LEGISLATIVA PLURINACIONAL 9 Alto de La Paz, tomando las alturas de Chacalta- Empero, Potosí ya no sólo pedía mayor mano de El conocido historiador Don Arturo Costa de la Desgraciadamente, la historia de Bolivia hasta ya, luego el camino de El Choro y Chucura y, un obra, sino también coca y más coca con destino a Torre, en su libro que trata esta rebelión nos dice: ahora no ha reconocido este luminoso hecho his- tercero hasta Irupana, entre los nevados Mururata los usos tradicionales de sus mitayos.
Recommended publications
  • “Estrategia De Desarrollo Turístico En Sorata”
    UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CARRERRA TURISMO PROYECTO DE GRADO “Estrategia de Desarrollo Turístico en Sorata” Nombre: Liliana Vanessa Flores Velarde Sara Suzan Torrez Cordova Tutor: Arq. Jorge Antonio Gutiérrez Adauto 2012 1 “Estrategia de Desarrollo Turístico en Sorata” AGRADECIMIENTO Agradecemos a nuestras familias, a la Dra. Gina Fuentes, al Arq. Yuri Rada quien nos dio una nueva visión de la actividad turística, al tutor que nos orientó y finalmente a las personas de Sorata e Ilabaya que nos brindaron información para la elaboración del presente proyecto. 2 “Estrategia de Desarrollo Turístico en Sorata” CONTENIDO Páginas CAPITULO I ANTECEDENTES GENERALES Acrónimos y Abreviaturas 1. Presentación 2 2. Resumen Ejecutivo 3 3. Antecedentes 5 4. Justificación 9 5. Marco Lógico 11 6. Objetivos 16 a. Objetivo General 16 b. Objetivos Específicos 16 7. Metodología 16 CAPÍTULO II MARCO REFERENCIAL 1. Marco Conceptual 22 a. Turismo 23 b. Tipos de turismo 24 a) Turismo alternativo 24 b) Turismo aventura 25 c) Turismo de naturaleza 25 d) Turismo religioso 26 1.3 Oferta turística 27 a) Producto turístico 28 b) Atractivos turísticos 31 c) Inventariación 31 d) Jerarquización 31 e) Circuito turístico 32 f) Medio Ambiente 33 g) Conservación 33 h) Servicios turísticos 34 i) Establecimientos de hospedaje 36 j) Agencias de viaje 36 k) Alimentación 37 l) Marketing 38 m) Promoción 39 n) Publicidad 39 1.4 Demanda turística 40 a) Demanda efectiva 41 b) Demanda potencial 41 1.5 Instituciones 41 a) institución Publica 42 b) Institución Privada 42 1.6 Planificación 42 3 “Estrategia de Desarrollo Turístico en Sorata” CONTENIDO Páginas 1.7 Estrategia 43 1.8 Programa 44 1.9 Proyecto 44 1.10 Manual 44 1.11 Capacitación 45 2.
    [Show full text]
  • 11677671 02.Pdf
    DEPARTAMENTO DE LA PAZ N E D L A R R U T I IXIAMAS LEGEND TUMUPASA Department Province SAN JOSE DE Capital of Canton CHUPUAMONAS RURRENABAQUE LEGEND SAN BUENA F R A N Z VENTURA T/L 230kV(Exist. 2000) T/L 115kV(Exist. 2000) PATA SAN MOJOS ANTONIO T/L 69kv(Exist. 2000) SANTA CRUZ DEL T/L 34.5kv(Exist. 2000) VALLE AMENO T A M A Y T/L 24.9kv(Exist. 2000) T/L 19.9kv(Exist. 2000) O T/L 14.4kv(Exist. 2000) APOLO PELECHUCO SUCHES PULI ANTAQUILA DE IMPLEMENTATION PLAN BY RENEWABLE ENERGY PLAN BY RENEWABLE IMPLEMENTATION COPACABANA ATEN JAPAN INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY COOPERATION INTERNATIONAL JAPAN ULLA ULLA THE STUDY ON RURAL ELECTRIFICATION ELECTRIFICATION THE STUDY ON RURAL TAYPI CUNUMA CAMSAYA CALAYA KAPNA OPINUAYA CURVA LAGUNILLASAAVEDRA GRAL. J.J. PEREZ CHULLINA STA. ROSA DE CAATA CHARI GRAL. RAMON CARIJANA IN THE REPUBLIC OF BOLIVIA GONZALES CAMATA YUCUMO AMARETE MAPIRI VILLA ROSARIO CAMAC DE WILACALA PUSILLANI CONSATA MARIAPU INICUA BAJO MOCOMOCO AUCAPATA SARAMPIUNI TUILUNI AYATA HUMANATA PAJONAL CHUMA VILAQUE ITALAQUE SUAPI DE ALTO BENI SAN JUAN DE CANCANI LIQUISANI COLLABAMBA GUANAY COTAPAMPA TEOPONTE PUERTO ACOSTA CHINAÑA 6 SANTA ROSA DE AGOSTO ANANEA CARGUARANI PAUCARES CHAJLAYA BELEN SANTA ANA DEL TAJANI PTO. ESCOMA MUÑECAS130 PANIAGUA ALTO BENI ANBANA TACACOMA PARAJACHI YANI H QUIABAYA LARECAJATIPUANI PALOS BLANCOS V. PUNI SANTA ROSA DE CHALLANA COLLASUYO SAN MIGUELO CALAMA I EDUARDO AVAROA DE YARICOA TIMUSI OBISPO BOSQUE CALLAPATA SOCOCONI VILLA ELEVACION PTO. CARABUCO CARRASCO LA RESERVAV CHUCHULAYA ANKOMA SAPUCUNI ALTO ILLIMANI ROSARIO 112 SORATA CARRASCO ENTRE RIOS PTO.
    [Show full text]
  • Integrated Community Development Fund
    NDO Integrated Community Development Fund Quarterly Report to USAID/Bolivia Integrated Alternative Development Office October - December 2009 Award Nº: 511-A-00-05-00153-00 December 2009 Contact: Treena Bishop Team Leader ICDF Calle 11 # 480 Esq. Sánchez Bustamante Calacoto La Paz, Bolivia Tel/Fax: (+591) 2 – 2793206 E-mail: [email protected] ACDI/VOCA is the implementer of the Integrated Community Development Fund, financed by USAID. __________________________________________________________________ La Paz Office: La Asunta Office : Palos Blancos Office: Coroico Office: Washington, DC Office: Calle 11 # 480 Esq. Sánchez Av. Oswaldo Natty s/n Esquina Plaza Principal Calle Tomás Manning 50 F Street NW , Suite 1075 Bustamante, Calacoto La Asunta – Sud Yungas Colonia Brecha Area 2 s/n frente Convento Washington, DC 20001 La Paz, Bolivia Cel.: 767-65965 Palos Blancos, Bolivia Madres Clarisas Tel: (202) 638-4661 Tel/Fax: (591-2) 279-3206 Tel/Fax: (2) 873-1613 – (2) Coroico - Bolivia http: www.acdivoca.org [email protected] 873-1614 Tel/Fax: (2) 289-5568 TABLE OF CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY .................................................................................................... 3 I. ICDF IN NUMBERS........................................................................................................... 7 II.1 Activities by Component and Region........................................................................... 14 II.2 Cross-cutting Activities ................................................................................................
    [Show full text]
  • 4.4 Charana Achiri Santiago De Llallagua Is. Taquiri General Gonzales 3.0 3.1 2.9
    N ULLA ULLA TAYPI CUNUMA CAMSAYA CALAYA KAPNA OPINUAYA CURVA LAGUNILLA GRAL. J.J. PEREZ CHULLINA STA. ROSA DE CAATA CHARI GRAL. RAMON CARIJANA GONZALES 2.0 CAMATA AMARETEGENERAL GONZALES MAPIRI VILLA ROSARIO DE WILACALA PUSILLANI CONSATA MARIAPU INICUA BAJO MOCOMOCO AUCAPATA SARAMPIUNI TUILUNI AYATA HUMANATA PAJONAL CHUMA VILAQUE ITALAQUE SUAPI DE ALTO BENI SAN JUAN DE CANCANI LIQUISANI COLLABAMBA GUANAY COTAPAMPA TEOPONTE PUERTO ACOSTA CHINAÑA 6 SANTA ROSA DE AGOSTO ANANEA CARGUARANI PAUCARES CHAJLAYA BELEN SANTA ANA DEL TAJANI PTO. ESCOMA 130 PANIAGUA ALTO BENI PARAJACHI ANBANA TACACOMA YANI QUIABAYA TIPUANI COLLASUYO PALOS BLANCOS V. PUNI SANTA ROSA DE CHALLANA SAN MIGUEL CALLAPATA CALAMA EDUARDO AVAROA DE YARICOA TIMUSI OBISPO BOSQUE SOCOCONI VILLA ELEVACION PTO. CARABUCO CARRASCO LA RESERVA CHUCHULAYA ANKOMA SAPUCUNI ALTO ILLIMANI ROSARIO 112 SORATA CARRASCO ENTRE RIOS PTO. COMBAYA 115 CHAGUAYA ILABAYA ALCOCHE SAN PABLO SOREJAYA SANTA FE CHIÑAJA CARANAVI VILLA MACA MACA CHEJE MILLIPAYA ANCORAIMES SANTA ANA DE CARANAVI PAMPA UYUNENSE CAJIATA FRANZ TAMAYO PTO.RICO SOTALAYA TAYPIPLAYA WARISATA CHOJÑA COTAPATA SAN JUAN DE CHALLANA INCAHUARA DE CKULLO CUCHU ACHACACHI SAN JOSE V. SAN JUAN DE EL CHORO SANTIAGO AJLLATA V. ASUNCION DE CHACHACOMANI ZAMPAYA CORPAPUTO KALAQUE DE HUATA GRANDE CHARIA JANCKO AMAYA CHUA HUARINA MURURATA LA ASUNTA COPACABANA COCANI KERANI TITO YUPANKI CHUA SONCACHI CALATA VILASAYA HUATAJATA LOKHA DE S. M. SAN PABLO PEÑAS VILLA ASUNCION HUAYABAL DE T. COPANCARA TURGQUIA ZONGO KARHUISA COROICO CALISAYA CHAMACA V. AMACIRI2.9 PACOLLO SANTIAGO DE IS. TAQUIRI YANAMAYU SURIQUI HUANCANE OJJE PTO. ARAPATA COLOPAMPA GRANDE PEREZ VILLA BARRIENTOS LA CALZADA CASCACHI HUAYNA POTOSI LAS BATALLAS MERCEDES CORIPATA V.
    [Show full text]
  • Xviii-Informe-A-La-Asamblea-Legislativa-Plurinacional.Pdf
    XVIII 5 XVIII Informe a la Asamblea Legislativa Plurinacional PRODUCCIÓN Y EDICIÓN: Defensoría del Pueblo DEPÓSITO LEGAL: DISEÑO GRÁFICO: Defensoría del Pueblo IMPRESIÓN: Editora Presencia S.R.L. PRIMERA EDICIÓN: 300 ejemplares Fotos: Defensoría del Pueblo y Proyecto “Viaje al Corazón de Bolivia” - PNUD - Página Siete La Paz, marzo de 2016 ÍNDICE Presentación ......................................................................................................................................................................................................................................................................................9 Introducción................................................................................................................................................................................................................................................................................... 13 I. ASPECTOS INSTITUCIONALES .........................................................................................................................................................................................................................................................15 1. Base legal ..................................................................................................................................................................17 1.1. Constitución Política del Estado .....................................................................................................................17 1.2. Ley 1818
    [Show full text]
  • Bolivia Creativa
    BolivianExpress Grupo Express Press BOLIVIAFree Distribution Issue CREATIVA6 Flaviada: A Family Affair p.4 Bolivian Express Leaves and Grupo Express Press Lines p.6 Directors: Amaru Villanueva Rance, Jack Kinsella, Xenia Elsaesser, Ivan Rodriguez Petkovic p.8 Island of the Sun Editors: Mads Ryle, Andrew Cummings, Amaru Villanueva Rance, (Xenia Elsaesser) Web and Legal: Jack Kinsella Printing and Advertising Manager: Ivan Rodriguez Petkovic p.9 Forget Christmas Social and Cultural Coordinator: Sharoll Fernandez Design: Michael Dunn Cáceres Journalists: Alana Faigen, Jesica Cruel, Mads Ryle, Emma Hall, Andrew Cummings, Art­Entity Juan Manuel Miranda Martinez p.10 Our Cover Photo: Michael Dunn Cáceres Marketing: Jack Kinsella p.12 Crafting The Bolivian Express would like to thank: Alix Shand, Esteban Medrano, Adrian Villanueva, Jusice Christian Vera Advertise with us: [email protected] Address: !"#$%&&'($%&&)'!*+,-+.'/0+#0&)'12.'#+&.)'(3&34%'530$%60+ p.13 Tough Steps Website: www.bolivianexpress.org La Paz – Bolivia, February 2011 ¡Luces, cámara, acción! p.14 p.16 Cultural Calendar p.18 Glossary CONTENTS Editorial by Mads Ryle !"#$%&"'(%'()"'*+,('-.'%/'01223'4('&56'7"'()"'(8&"'%/'()"'9#5,8(5, :,""';3<='7>('()"+"?,'@%()8@A' ,&5##'57%>('%>+'B-%#8C85'D+"5(8C5?'8,,>"3'4@,8E"'()","';5A",'F"?+"'$"#"7+5(8@A'-%#8C85@'$+"5­ (8C8(6'8@'&5@6'/%+&,3'!"'(5G"'5'#%%G'5('(+5E8(8%@,'%#E'5@E'@"FH'/+%&'()"'B)"+8(5A"'%/'$%$5?' examined in the documentary Inal Mama':;IJ=I'(%'()"'#%@AK",(57#8,)"E'&>,8$',5#%@'%/'()"' Flaviadas':;3L='5@E'()"')5@E,;>@'/58+(+5E"';+%E>$(,'%/'Artesanía
    [Show full text]
  • A Study of the Chemical Composition of Erythroxylum Coca Var. Coca Leaves Collected in Two Ecological Regions of Bolivia
    COPYRIGHT2000 INIST CNRS. Tous droits de propriete intellectuelle reserves, Reproduction, representation et diffusion interdites. Loi du ler Juillet 1992. *I ; li ~~~ ELSEVIER Journal of Ethnopharmacology 56 (1997) 179.-191 A study of the chemical composition of Erythroxylum coca var. coca leaves collected in two ecological regions of Bolivia M. Sauvain a,b,*, C. Rerat b, oretti ', E. Saravia ', S. Arrazola ', E. Gutierrez ', I -M. Lema ', V. Muñoz en il Insiitui Frunquis de Reclirrche Scientifique pour le Diceloppctni~nt C~ioppCrurion(ORSTOM), Dipurtenient Sutiri.. 213 rue Lu Fu,yrtte. F-75480 Puris Cei1e.r IO. Frunir Itistituto Boliciano de BiologÍu de Altura, Uniuersidud Mqvr de Sun Andres. CP 71 7 La Pu:. Balivia E Centro de Incestiguciones Borutiico-Ecol-gicu.~.Unirersidiid Mri-vor de Sun Simon. CP 5.18 Cockuhurtlhu, Boliiciu Cocuyupu, CP Y493 hi Puz, Bolioiu Received 3 July 1995; accepted 12 October 1996 ....... .......... ,~ ....................... Abstract Coca-Erythroxylum cocu Lamarck var. cocu-remains one of the most common plants of the folk medicine of Bolivia used as a general stimulant. Aymara and Quechua natives prefer to chew the sweeter coca leaves from the Yungas (tropical mountain forests of the eastern slopes of the Andes) rather than those from the Chapare lowlands. The contents in cocaine and minor constituents of leaf samples cultivated in these regions does not rationalize this choice. O 1997 Elsevier Science Ireland Ltd. Keywords: Erythroxylum coca var. coca; Cocaine; Cinnamoylcocaine; Bolivia; Chapare; Yungas .- .................................. .- ................................... ...---... .....- ...... 1. Introduction Bolivia, one part of the production is traditionally consumed (1 O O00 metric tons per year) especially Eryfhroxylum coca Lamarck var. coca (Ery- by means of chewing (Carter and Mamani, 1986).
    [Show full text]
  • Plan De Desarrollo Municipal
    GOBIERNO MUNICIPAL DE CHULUMANI “VILLA DE LA LIBERTAD” PLAN DE DESARROLLO MUNICIPAL 2006 –2010 Gobierno Municipal de Chulumani “Villa de la Libertad” Primera Sección de la Provincia Sud Yungas PLAN DE DESARROLLO MUNICIPAL GOBIERNO MUNICIPAL DE CHULUMANI “VILLA DE LA LIBERTAD” CONTENIDO A. ASPECTOS ESPACIALES 1 A. 1. Ubicación Geográfica 1 a.1. 1. Latitud y longitud 1 a.1.2. Limites Territoriales 1 a.1.3. Extensión 2 a.2.1. Distritos y comunidades 2 a.2.2. Centros poblados 3 A.3. Manejo espacial. 4 a.3.1. Uso y ocupación del espacio. 4 B. ASPECTOS – FISIOGRÁFICOS 5 B.1. Descripción Fisiográfica 5 b.1.1. Altitud 5 b.1.2. Relieve y Topografía 5 B.2. Características físico-biológicas 6 b.2.1. Pisos ecológicos 6 b.2.1.1. Clima 7 b.2.1.1.1. Temperatura promedio, máxima y mínima 7 b.2.1.1.2. Precipitaciones pluviales 8 b.2.1.1.3. Humedad relativa 8 b.2.1.1.4. Evaporación. 9 b.2.1.1.5. Heliofania 9 b.2.1.1.6. Evapotranspiración 9 b.2.1.1.7. Riesgos climáticos 9 b.2.1.2. Suelos 10 b.2.1.2.1. Principales características 10 b.2.1.2.2. Zonas y grados de erosión 11 b.2.1.2.3. Prácticas y superficies recuperadas 12 b.2.1.3. Flora y recursos forestales 12 b.2.1.3.1. Principales especies 12 b.2.1.3.2. Plantas medicinales 15 b.2.1.4. Fauna, insectos y enfermedades de las plantas.
    [Show full text]
  • Nº Cooperativa Clase Nº Registro Departamento
    Nº Cooperativa Clase Nº Registro Departamento 1 Cooperativa Minera Aurífera "KEÑWA LAJI" R.L. Minera 01.01.0001 La Paz 2 Cooperativa Minera "CHAPI KOLLO" R.L. Minera 01.01.0002 Oruro 3 Cooperativa Minera "TUNTOCO" R.L. Minera 01.01.0005 Chuquisaca 4 Cooperativa Minera "QUESIMPUCO" R.L. Minera 01.01.0008 Potosí 5 Cooperativa Minera Aurífera "GRITADO" R.L. Minera 01.01.0014 La Paz 6 Cooperativa Minera Aurífera "EL MAGNATE" R.L. Minera 01.01.0017 La Paz 7 Cooperativa Minera Aurífera "UNION RIO LA PLATA" R.L. Minera 01.01.0018 La Paz 8 Cooperativa Minera "JESUS MARIA VACAS" R.L. Minera 01.01.0019 La Paz 9 Cooperativa Minera Aurífera "3 DE MAYO PULLCHIRI" Minera 01.01.0020 La Paz 10 Cooperativa Minera "SAN ANDRES CERRO NEGRO" R.L. Minera 01.01.0021 La Paz 11 Cooperativa Minera "EL PUQUIO CRISTO REY DE LOMERIO" R.L. Minera 01.01.0024 Santa Cruz 12 Cooperativa Minera Aurífera "YUYO LA RINCONADA" R.L. Minera 01.01.0026 La Paz 13 Cooperativa Minera Aurífera "INTEGRACION BALSAMUNI" R.L. Minera 01.01.0027 La Paz 14 Cooperativa Minera Aurífera "VASCONIA" R.L. Minera 01.01.0028 La Paz 15 Cooperativa Minera Aurífera "1ro DE MAYO IMAMBLAYA" R.L. Minera 01.01.0029 La Paz 16 Cooperativa Minera No Tradicional "LOS ANDES ANCOCALA" R.L. Minera 01.01.0030 La Paz 17 Cooperativa Minera "TRES CRUCES" R.L. Minera 01.01.0031 La Paz 18 Cooperativa Minera Aurífera "24 DE ENERO" R.L. Minera 01.01.0032 La Paz 19 Cooperativa Minera Aurífera "UNION PROGRESIVA DE CANAVIRI" R.L.
    [Show full text]
  • Departamento De La Paz
    DEPARTAMENTO DE LA PAZ N E D L A R R U T I IXIAMAS LEGEND TUMUPASA Department Province SAN JOSE DE Capital of Canton CHUPUAMONAS RURRENABAQUE LEGEND SAN BUENA F R A N Z VENTURA T/L 230kV(Exist. 2000) T/L 115kV(Exist. 2000) PATA SAN MOJOS ANTONIO T/L 69kv(Exist. 2000) SANTA CRUZ DEL T/L 34.5kv(Exist. 2000) VALLE AMENO T A M A Y T/L 24.9kv(Exist. 2000) T/L 19.9kv(Exist. 2000) O T/L 14.4kv(Exist. 2000) APOLO PELECHUCO SUCHES PULI ANTAQUILA DE IMPLEMENTATION PLAN BY RENEWABLE ENERGY PLAN BY RENEWABLE IMPLEMENTATION COPACABANA ATEN JAPAN INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY COOPERATION INTERNATIONAL JAPAN ULLA ULLA THE STUDY ON RURA TAYPI CUNUMA CAMSAYA CALAYA KAPNA OPINUAYA CURVA LAGUNILLASAAVEDRA GRAL. J.J. PEREZ CHULLINA STA. ROSA DE CAATA CHARI GRAL. RAMON CARIJANA IN THE REPUBLIC OF BOLIVIA GONZALES CAMATA YUCUMO AMARETE MAPIRI VILLA ROSARIO CAMAC DE WILACALA PUSILLANI CONSATA MARIAPU INICUA BAJO MOCOMOCO AUCAPATA SARAMPIUNI TUILUNI AYATA HUMANATA PAJONAL CHUMA VILAQUE ITALAQUE SUAPI DE ALTO BENI SAN JUAN DE CANCANI LIQUISANI COLLABAMBA GUANAY COTAPAMPA TEOPONTE PUERTO ACOSTA CHINAÑA 6 SANTA ROSA DE AGOSTO ANANEA CARGUARANI PAUCARES CHAJLAYA BELEN SANTA ANA DEL TAJANI PTO. ESCOMA MUÑECAS130 PANIAGUA ALTO BENI ANBANA TACACOMA PARAJACHI YANI H QUIABAYA LARECAJATIPUANI PALOS BLANCOS L V. PUNI SANTA ROSA DE CHALLANA COLLASUYO SAN MIGUELO CALAMA I EDUARDO AVAROA ELECTRIFIC DE YARICOA TIMUSI OBISPO BOSQUE CALLAPATA SOCOCONI VILLA ELEVACION PTO. CARABUCO CARRASCO LA RESERVAV CHUCHULAYA ANKOMA SAPUCUNI ALTO ILLIMANI ROSARIO 112 SORATA CARRASCO ENTRE RIOS PTO. COMBAYA 115 SAN PABLO CHAGUAYA ILABAYA ALCOCHE NA CHIÑAJA SOREJAYA SANTA FE CARANAVI S VILLA OM A MACA MACA MILLIPAYA ANCORAIMES CHEJE UYUNENSE PAMPA SANTA ANAR DE CARANAVI CAJIATAASFRANZ TAMAYO PTO.RICO SOTALAYA TAYPIPLAYA WARISATA CHOJÑA UYOS COTAPATA SAN JUAN DE CHALLANA CA INCAHUARA DE CKULLO CUCHU ACHACACHI SAN JOSE A V.
    [Show full text]
  • El Lenguaje Afroboliviano: Apuntes Lingüísticos
    El lenguaje afroboliviano: apuntes lingüísticos John M. Lipski Introducción Aunque muchos afrodescendientes bolivianos—tal vez la mayoría hoy en día—hablan el castellano con los mismos rasgos dialectales que sus vecinos indígenas y mestizos, quedan todavía hablantes de un lenguaje tradicional muy distinto al castellano boliviano actual, tanto de la población de habla aymara como de los descendientes de europeos. Este lenguaje merece una mención especial como característica definidora de los afrobolivianos. El habla tradicional se encuentra todavía en algunas comunidades de afrodescendientes en Nor Yungas, sobre todo en el municipio de Coripata (Dorado Chico, Coscoma, Khala Khala) y en el municipio de Coroico (Tocaña, Chijchipa y sobre todo Mururata). Hoy en día se habla principalmente entre algunas personas mayores, pero antes de las reformas de 1952 era la lengua nativa de amplios sectores de la población afroboliviana de Nor Yungas. En Mururata y Chijchipa y tal vez en otras comunidades más pequeñas, el lenguaje tradicional tiene vigencia entre grupos más jóvenes. En Sud Yungas la población afrodescendiente está concentrada en Chicaloma, pero el dialecto afroyungueño tradicional no se extiende a esta zona, salvo algunas características al margen del sistema gramatical del dialecto tradicional de Nor Yungas. ¿Por qué es importante estudiar el lenguaje de los afrodescendientes en Hispanoamérica? Podemos justificar el estudio de las comunidades de habla afrohispanoamericanas al referirnos a los siguientes puntos: • Llegaron por lo menos diez millones de esclavos del África subsahariana (negra) a Hispanoamérica durante la época colonial. • En casi todas las colonias la población negra era igual que o más numerosa que la población blanca-europea hasta finales del período colonial.
    [Show full text]
  • Apocynaceae, Apocynoideae)
    Systematics of the tribe Echiteae and the genus Prestonia (Apocynaceae, Apocynoideae) Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades Dr. rer. nat Eingereicht an der Fakultät für Biologie, Chemie und Geowissenschaften J. Francisco Morales Bayreuth Die vorliegende Arbeit wurde von Oktober 2013 bis Januar 2016 in Bayreuth am Lehrstuhl Pflanzensystematik unter Betreuung von Prof. Dr. Sigrid Liede-Schumann und Dr. Mary Endress (Institute of Systematic and Evolutionary Botany, University of Zurich, Switzerland) angefertigt. Vollständiger Abdruck der von der Fakultät für Biologie, Chemie und Geowissenschaften der Universität Bayreuth genehmigten Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades eines Doktors der Naturwissenschaften (Dr. rer. nat.). Dissertation eingereicht am: 31.01.2017 Zulassung durch die Promotionskommission: 15.02.2017 Wissenschaftliches Kolloquium: 27.04.2017 Amtierender Dekan: Prof. Dr. Stefan Schuster Prüfungsausschuss: Prof. Dr. Sigrid Liede-Schumann (Erstgutachterin) Prof. Dr. Carl Beierkuhnlein (Zweitgutachter) Prof. Dr. Bettina Engelbrecht (Vorsitz) PD. Dr. Ulrich Meve This dissertation is submitted as a “Cumulative Thesis” that includes four publications: one published, two accepted, and one in preparation for publication. List of Publications 1. Morales, J.F. & S. Liede-Schumann. 2016. The genus Prestonia (Apocynaceae) in Colombia. Phytotaxa 265: 204–224. 2. Morales, J.F., M. Endress & S. Liede-Schumann. Sex, drugs and pupusas: Disentangling relationships in Echiteae (Apocynaceae). Accepted, Taxon. 3. Morales, J.F., M. Endress & S. Liede-Schumann. A phylogenetic study of the genus Prestonia (Apocynaceae). Accepted, Annals of the Missouri Botanical Garden. 4. Morales, J.F. & M. Endress. A monograph of the genus Prestonia (Apocynaceae, Echiteae). To be submitted to Annals of the Missouri Botanical Garden or Phytotaxa. 4. Declaration of contribution to publications The thesis contains three research articles for which most parts were carried out by myself, under the supervision of Dr.
    [Show full text]