22° TROFEO BINDA COMUNE DI CITTIGLIO UCI WOMEN’S WORLDTOUR 8° PICCOLO TROFEO BINDA VALLI DEL VERBANO UCI NATIONS’ CUP WOMEN JUNIOR

Gran CITTIGLIO 2021 Premio GUIDA TECNICA E STAMPA ELITE/JUNIOR TECHNICAL AND PRESS GUIDE ELITE/JUNIOR

Piccolo Trofeo Binda Cittiglio Valli del Verbano 22 TEAMS AT START “Trofeo Alfredo Binda - Comune di Cittiglio U.C.I. Women’s World Tour”

U.C.I. WOMEN’S WORLD TEAMS

U.C.I. WOMEN’S CONTINENTAL TEAMS

21 TEAMS AT START “Piccolo Trofeo Alfredo Binda - Valli del Verbano U.C.I. Nations’ Cup Junior Women”

NATIONAL TEAMS

CLUB TEAMS SOMMARIO - SUMMARY

RESPONSABILI - OFFICIALS...... 3 REGOLE DI GUIDA - DRIVING RULES...... 4 PROGRAMMA ELITE/JUNIOR - SCHEDULE ELITE/JUNIOR ...... 5 LEGENDA - PICTOGRAMS...... 6 PLANIMETRIA PERCORSO ELITE - ROUTE PLAN ELITE ...... 7 ALTIMETRIA PERCORSO ELITE - ROUTE PROFILE ELITE...... 7 SICUREZZA - SECURITY SERVICE...... 8 OSPEDALI - HOSPITALS...... 8 INFORMAZIONI TECNICHE DI PERCORSO - TECHNICAL INFORMATION OF COURSE...... 9 GPM - QUEEN OF THE MOUNTAIN ...... 10 PREMIO DELLA COMBATTIVITA’ - MOST FIGHTING RIDER PRIZE ...... 10 TRAGUARDI VOLANTI - INTERMEDIATE SPRINTS...... 10 CARTELLI - SIGNALS...... 11 CRONOTABELLA ELITE - TIMETABLE ELITE...... 12 PLANIMETRIA ZONA DI PARTENZA ELITE/JUNIOR - START ZONE PLAN ELITE/JUNIOR...... 13 PERMANENCE - RACE HEADQUARTERS...... 13 SALA STAMPA - PRESS ROOM...... 13 PIANO COVID PARTENZA COCQUIO TREVISAGO - COVID PLAN START COCQUIO TREVISAGO....14 PLANIMETRIA ZONA DI ARRIVO ELITE/JUNIOR - FINISH ZONE PLAN ELITE/JUNIOR ...... 16 PIANO COVID ARRIVO CITTIGLIO - COVID PLAN FINISH CITTIGLIO...... 17 ALTIMETRIA SALITE - CLIMBS PROFILE...... 18-19 PLANIMETRIA ULTIMI 3 KM ELITE/JUNIOR - LAST 3 KM PLAN ELITE/JUNIOR ...... 19 ALTIMETRIA ULTIMI 3 KM E ULTIMO KM ELITE/JUNIOR - LAST 3 KM AND LAST KM PROFILE ...20 AUTOMEZZI AL SEGUITO - ADMITTED VEHICLES...... 21 AMBIENTE - ENVIRONMENT...... 21 PARCHEGGI - PARKINGS...... 22 CERIMONIA PROTOCOLLARE - AWARD CEREMONY ELITE/JUNIOR ...... 23 PREMI - PRIZES...... 23 SISTEMAZIONI ALBERGHIERE - LODGINGS...... 24 REGOLAMENTO SPECIALE DI CORSA ELITE - SPECIFIC REGULATIONS ELITE ...... 25-29 COME ARRIVARE A CITTIGLIO E TAINO - HOW TO REACH CITTIGLIO AND TAINO...... 30-31 PLANIMETRIA PERCORSO JUNIOR - ROUTE PLAN JUNIOR ...... 32 ALTIMETRIA PERCORSO JUNIOR - ROUTE PROFILE JUNIOR...... 32 INFORMAZIONI TECNICHE DI PERCORSO JUNIOR - TECHNICAL INFORMATION OF COURSE...... 33 CRONOTABELLA JUNIOR - TIMETABLE JUNIOR...... 34 REGOLAMENTO SPECIALE DI CORSA JUNIOR - SPECIFIC REGULATIONS JUNIOR ...... 35-37 ALBO D’ORO - ROLL OF HONOUR...... 38

Le foto pubblicate su questa guida sono di FLAVIANO TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 1 2008 2009 2010 2011

2012 2013 2014 2015

2016 2017 2018 2019

2 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 COLLEGIO DEI COMMISSARI COMMISSAIRES’ PANEL Presidente UCI - UCI President: Pierre Curchod (SUI) - Trofeo Binda Valeria Laguzzi (ITA) - Piccolo Trofeo Binda Commissari - Commissaires: Valeria Laguzzi (ITA) - Trofeo Binda RESPONSABILI - OFFICIALS Gabriele Dainelli (coord.) DIREZIONE - DIRECTION Gianluca Crocetti - Piccolo Trofeo Binda Presidente - DirettorePantone 715 Generale C President - General Director: Commissario d’arrivo - Finish commissaire: Mario Minervino Sabrina Zanella Vice PresidentePa -ntone Vice Blue President: 072C Commissari in moto - Motorcycle commissaires: Fiore Cadario Chiara Compagnin - Cosimo Damiano Patruno GARA - RACE Commissario TV - TV Support commissaire: Direttore Tecnico/Operativo Gianluca Crocetti (ITA) - Trofeo Binda Technical/Operational Director: Agente Controllo Antidoping ITA Davide Bardelli ITA Doping Control Officer Direttori di corsa Fulvio Raggio (ITA) Race Directors: Radio Corsa - Radio Tour: Fabio Puricelli Philippe Marien (BEL) Responsabile della sicurezza della gara Event safety manager: Fabio Puricelli SERVIZI - SERVICES Permanance SERVIZIO MEDICO - MEDICAL SERVICE Race Headquarters: Dottore - Doctor: Fabrizio Sansottera Marco Kogoj AREA TECNICA - TECHNICAL AREA Ambulanze - Ambulances: Sicurezza - Safety: SOS Laghi Travedona Monate Antonio Placchi SERVIZI MEDIA - MEDIA SERVICES Partenza - Start Zone: Relazioni stampa e servizio stampa Enrico Monti - Eligio Colombo Press relations and press service: Arrivo - Finish Zone: Livio Iacovella, Angela Towey Angelo Luperini - Alessio Cellina Start Communication Percorso - Route: Antonio Placchi Fotografo ufficiale - Official photographers: Flaviano Ossola FORZE DELL’ORDINE - POLICE Riprese televisive - Live broadcast: Polizia Stradale - Road Police: RAI - RAI SPORT - Pmg Sport Comandante della Scorta della Polizia Stradale, Photospeed by Angelo Gaudenzi Dott. Roberto Pidalà RELAZIONI ESTERNE - EXTERNAL RELATIONS SERVIZI GARA - RACE SERVICES Silvia Magni Speaker: Paolo Mei - Gianluca Trentini OSPITALITÀ - HOSPITALITY Interprete - Interpreter: Philippe Marien (Bel) Mario Minervino Regolatore - Regulator: Paolo Longo Borghini LOGISTICA - LOGISTIC Scorta tecnica - Technical Escort: Lario Scorte Logistica Percorso - Logistic Route: Servizio radio corsa - Race radio service: F.C.I. Fiore Cadario - Antonio Placchi Cronometristi - Timekeepers: Logistica Partenza, Arrivo: F.I.CR. Sezione di Logistic Start, Finish: Auto di assistenza neutra - Neutral support cars: Stefano Minervino Team FSA PROTOCOLLO - AWARD CEREMONY Vetture ufficiali - Official Cars: Emanuela Borin Concessionaria PARCO AUTO - CAR PARK F.lli Simonetta - Cadrezzate Coordinatore - Coordinator: Fabio Puricelli

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 3 Piccolo Trofeo Binda Cittiglio Valli del Verbano

4 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 ORGANIZZATORE - ORGANISER ASD Sport Promotion ELITE c/o Comune di Cittiglio Via Provinciale 46 - 21033 CITTIGLIO (VA) e-mail [email protected] JUNIOR Web site www.cyclingsportpromotion.com President Mario Minervino - Mobile: +39 348 9151163

PROGRAMMA - SCHEDULE La ASD Cycling Sport Promotion organizza a Cittiglio per il giorno 21 marzo 2021 le seguenti gare ciclistiche: – 22° Trofeo Alfredo Binda - Comune di Cittiglio, iscritta nel calendario UCI Donne Elite in classe World Tour Femminile e riservata alla categoria Donne Elite. – 8° Piccolo Trofeo Alfredo Binda - Valli del Verbano, iscritta nel calendario UCI Donne Junior in classe Nations’ Cup e riservata alla categoria Donne Junior. On March 21, 2021 ASD Cycling Promotion Sport organizes in Cittiglio the following cycling races: – 22° Trofeo Alfredo Binda - Comune di Cittiglio, entered on UCI Women Elite calendar in class Women World Tour, reserved to women elite category; – 8° Piccolo Trofeo Alfredo Binda - Valli del Verbano, entered on UCI Women Junior calendar in class Nations’ Cup, reserved to women junior category.

SABATO 20 MARZO 2021 - SATURDAY MARCH 20, 2021 14.30 – 17.00 Accrediti per organizzazione e stampa. Accreditation for organisation and press. 14.30 – 16.45 Verifica licenze per gruppi sportivi e distribuzione numeri dorsali. Team license check and distribution of identification numbers. 17.00 Riunione riservata ai direttori sportivi delle squadre Elite e Junior. Elite and Junior Team Managers’ meeting. 17.30 Riunione sulla sicurezza in gara a cui parteciperanno tutti gli autisti, i piloti moto ed un responsabile della produzione TV e Polizia. Race security briefing, to be attended by all persons driving cars and motorcycles, a representative of TV broadcasting and Police

DOMENICA 21 MARZO 2021 - SUNDAY MARCH 21, 2021 7.00 – 18.00 Apertura Permanence - segreteria di gara. Headquarters opening – competition secretary office. 9.00 – 19.00 Apertura Sala Stampa ai giornalisti accreditati. Opening of Press Room to the accredited journalists. 07.30 - 08.15 Presentazione squadre Piccolo Trofeo Alfredo Binda. Teams presentation Piccolo Trofeo Alfredo Binda. 8.25 Partenza Piccolo Trofeo Alfredo Binda. Start Piccolo Trofeo Alfredo Binda. 10.20 circa approx. Arrivo cerimonia protocollare Piccolo Trofeo Alfredo Binda Finish podium ceremony Piccolo Trofeo Alfredo Binda. 11.15 – 12.00 Presentazione squadre Trofeo Alfredo Binda Teams presentation Trofeo Alfredo Binda 12.10 Partenza Trofeo Alfredo Binda. Start Trofeo Alfredo Binda. 13.30 Premiazioni Piccolo Trofeo Alfredo Binda. Award ceremony Piccolo Trofeo Alfredo Binda 16.00 circa approx. Arrivo, cerimonia protocollare Trofeo Alfredo Binda. Finish, award ceremony Trofeo Alfredo Binda. 16.30 Conferenza stampa della vincitrice e delle leaders delle classifiche di Women’s World Tour presso Sala Stampa Press conference of the winner and the leaders of Women’s World Tour classifications at the Press Room TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 5 LEGENDA - PICTOGRAMS ELITE JUNIOR

PPO PPO ZONA TECNICA/ZONATe TECNICA/chnical ZoneTechnical Zone

ACCOGLIENZAACCOGLIENZA INVITATI INVITATI CONTROLLOCONTROLL MEDICO/AO nMEDICO-doping/A contrn-dopingol post control post

PARCHEGGIOPA RCHEGGIOSQUADRE/ PaSQrkingUADRE/ TeamParking Team PERMANANCE/RacePERMANANCE/Race Headquarters Headquarters

PARCHEGGIOPA RCHEGGIOAUTO TECNICHE/Parking AUTO TECNICHE/Parking Technical Car Technical Car SALA STAMPA/PressSALA STAMPA/Press Room Room

PARCHEGGIOPA RCHEGGIOINVITATI/Parking INVITA VipTI/Parking Vip PPO/OPP PPO/OPP

PARCHEGGIOPA RCHEGGIOSEGUITO/Pa SEGUITrking OfficialO/Parking Official DEVIAZIONE/DeviaonDEVIAZIONE/Deviaon

PARCHEGGIOPA RCHEGGIOSTAMPA/Pa STrkingAMPA/ PressParking Press TRASFERIMENTO/TTRASFERIMENTO/Transfer Routeransfer Route

PARCHEGGIOPA RCHEGGIOFUORI CORSA/ FUORIParking CORSA/ OverPa Racerking Over Race TRATTO IN TRALINEATT O/Inial IN LINEA Route /Inial Route

RITROVO DIRITR PARTENZA/StarOVO DI PARTENZA/Start Area t Area GIRO LUNGO/LongGIRO LUNGO/Long Lap Lap PRESENTAZIONEPRESENTAZIONE SQUADRE/T SQUADRE/Teams’ Presentaoeams’ Presentaon n GIRO FINALE/FinalGIRO FINALE/Final Lap Lap INCOLONNAMENTO/NeutINCOLONNAMENTO/Neutralised Startralised Start

Km 0/OfficialKm Start 0/Official Start

SPRINT INTERMEDIO/InSPRINT INTERMEDIO/Intermediatete Sprintrmediate Sprint

GRAN PREMIOGRAN DELLA PREMIO MONT DELLAAGNA/Mountain MONTAGNA/Mountain Grand Prix Grand Prix

PASSAGGIOPA DIFFICOSSAGGIOLTOSO/Difficult DIFFICOLTOSO/Difficult passage passage

ROTONDA/RoundaboutROTONDA/Roundabout

ISOLA DI TRAFFICO/TISOLA DI TRAFFICO/Traffic Islandraffic Island

STRETTOIA/NarSTRErowTTOIA/Naring rowing

ULTIMO KM/LastULTIMO Km KM/Last Km

ARRIVO/FinishARRIVO/Finish

6 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 PERCORSO - ROUTE ELITE

PLANIMETRIA PERCORSO Route plan

PPO ZONA TECNICA/Technical Zone CITTIGLIO ACCOGLIENZA INVITATI DOCCE/Shower PARCHEGGIO SQUADRE/Parking Team CONTROLLO MEDICO/Anti-doping control post

PARCHEGGIO AUTO TECNICHE/Parking Technical Car PERMANANCE/Race Headquarters

PARCHEGGIO INVITATI/Parking Vip SALA STAMPA/Press Room

PARCHEGGIO SEGUITO/Parking Official PPO/OPP

PARCHEGGIO STAMPA/Parking Press DEVIAZIONE/Deviation

PARCHEGGIO FUORI CORSA/Parking Over Race TRASFERIMENTO/Transfer Route

PPO COCQUIOPPO ZONAPPO TECNICA/Technical ZonePPO ZONA TECNICA/TechnicalPPO Zone PPO ZONARITROVO TECNICA/Technical DI PARTENZA/StartZONA Zone TECNICA/Technical Area ZONA Zone TECNICA/TechnicalZONA Zone TECNICA/Technical Zone TREVISAGO TRATTO IN LINEA /Initial Route PPO ACCOGLIENZA INVITATIPPO PPO ACCOGLIENZA INVITATI ZONA TECNICA/TechnicalDOCCE/ShowerACCOGLIENZA Zone INVITATIZONA ACCOGLIENZATECNICA/TechnicalZONADOCCE/Shower TECNICA/Technical INVITATI ZoneACCOGLIENZA Zone INVITATI ACCOGLIENZADOCCE/ShowerFOGLIO INVITATI FIRMA/Signing-onDOCCE/Shower platform DOCCE/Shower DOCCE/Shower GIRO LUNGO/Long Lap

ACCOGLIENZAPARCHEGGIO INVITATI SQUADRE/ParkingACCOGLIENZAACCOGLIENZA Team INVITATIPARCHEGGIO INVITATI SQUADRE/Parking TeamDOCCE/ShowerCONTROLLOPARCHEGGIO MEDICO/Anti-doping SQUADRE/ParkingDOCCE/ShowerPARCHEGGIODOCCE/Shower control TeamCONTROLLO SQUADRE/Parking post MEDICO/Anti-dopingPARCHEGGIO Team SQUADRE/Parking controlPARCHEGGIO post TeamCONTROLLOINCOLONNAMENTO/Neutralised SQUADRE/Parking MEDICO/Anti-doping TeamCONTROLLO Startcontrol MEDICO/Anti-doping post CONTROLLO control MEDICO/Anti-doping post CONTROLLO control MEDICO/Anti-doping post control post PERCORSO GIRO FINALE/Final Lap Route PPO PARCHEGGIOPARCHEGGIO SQUADRE/Parking AUTO TECNICHE/ParkingPARCHEGGIO Team PARCHEGGIO SQUADRE/ParkingPARCHEGGIO Technical SQUADRE/Parking Car AUTO Team TECNICHE/ParkingZONA Team TECNICA/TechnicalCONTROLLO TechnicalPERMANANCE/Race Car ZoneMEDICO/Anti-doping HeadquartersCONTROLLO controlPARCHEGGIOCONTROLLO post MEDICO/Anti-dopingPERMANANCE/Race AUTO MEDICO/Anti-doping TECNICHE/Parking controlHeadquarters post controlTechnical post Car Km 0/Official Start PERMANANCE/Race Headquarters 141,8 Km PARCHEGGIO AUTO TECNICHE/Parking TechnicalPARCHEGGIO Car AUTO TECNICHE/ParkingPARCHEGGIOPERMANANCE/Race AUTO Technical TECNICHE/Parking Car Headquarters Technical Car PERMANANCE/Race HeadquartersPERMANANCE/Race Headquarters ACCOGLIENZAPARCHEGGIO INVITATI AUTO TECNICHE/ParkingPARCHEGGIO TechnicalPARCHEGGIO AUTOPARCHEGGIO Car TECNICHE/Parking AUTO INVITATI/Parking TECNICHE/ParkingDOCCE/Shower Technical Vip TechnicalCarPERMANANCE/Race Car HeadquartersPERMANANCE/RacePERMANANCE/RaceSALA STAMPA/PressHeadquarters Headquarters Room PPO PARCHEGGIO INVITATI/Parking Vip TRATTO IN LINEA INIZIALEZONA TECNICA/TechnicalSALAPARCHEGGIO ZoneSTAMPA/Press INVITATI/Parking Room PARCHEGGIO Vip INVITATI/ParkingPARCHEGGIO Vip INVITATI/ParkingPARCHEGGIO Vip SALASPRINT INVITATI/Parking STAMPA/Press INTERMEDIO/Intermediate Vip RoomSALA STAMPA/Press Sprint RoomSALA STAMPA/Press RoomSALA STAMPA/Press Room PARCHEGGIO INVITATI/Parking VipPARCHEGGIO PARCHEGGIOInitial INVITATI/ParkingPARCHEGGIO Route INVITATI/Parking SEGUITO/Parking Vip CONTROLLO Vip Official MEDICO/Anti-dopingSALA STAMPA/Press Room control postSALA STAMPA/PressSALA STAMPA/Press Room Room PARCHEGGIOACCOGLIENZA SQUADRE/Parking INVITATIPARCHEGGIO Team SEGUITO/Parking Official DOCCE/Shower PARCHEGGIOPPO/OPP SEGUITO/ParkingPARCHEGGIO Official SEGUITO/ParkingPPO/OPPPARCHEGGIO Official SEGUITO/ParkingPARCHEGGIO OfficialGRAN SEGUITO/Parking PREMIOPPO/OPP DELLA Official MONTAGNA/MountainPPO/OPP Grand PrixPPO/OPP PPO/OPP GIRO LUNGO PARCHEGGIO PARCHEGGIOAUTO TECNICHE/ParkingPARCHEGGIO SEGUITO/Parking STAMPA/Parking Technical OfficialPARCHEGGIO Car PARCHEGGIOPress SEGUITO/ParkingPARCHEGGIO SEGUITO/Parking STAMPA/Parking OfficialPERMANANCE/Race Official Press HeadquartersPPO/OPP PARCHEGGIOPPO/OPP PPO/OPPSTAMPA/Parking Press RIFORNIMENTO/Feeding Zone PARCHEGGIO SQUADRE/Parking Team Long Lap CONTROLLO MEDICO/Anti-dopingPARCHEGGIODEVIAZIONE/Deviation control STAMPA/Parking post Press DEVIAZIONE/DeviationPARCHEGGIO STAMPA/ParkingPARCHEGGIO Press STAMPA/ParkingDEVIAZIONE/Deviation Press DEVIAZIONE/Deviation DEVIAZIONE/Deviation DEVIAZIONE/Deviation

PARCHEGGIO PARCHEGGIOINVITATI/ParkingPARCHEGGIO STAMPA/Parking Vip FUORI CORSA/ParkingPressPARCHEGGIOPARCHEGGIO STAMPA/Parking OverPARCHEGGIO Race STAMPA/Parking FUORI Press CORSA/ParkingSALA Press STAMPA/Press Over Race Room PARCHEGGIO FUORI CORSA/Parking Over Race PASSAGGIO A LIVELLO/Railway Level Crossing PARCHEGGIO AUTO TECNICHE/Parking Technical Car GIRO FINALE PERMANANCE/RaceDEVIAZIONE/Deviation HeadquartersPARCHEGGIOTRASFERIMENTO/Transfer FUORI CORSA/ParkingDEVIAZIONE/Deviation Route OverDEVIAZIONE/Deviation RaceTRASFERIMENTO/TransferPARCHEGGIO FUORI CORSA/Parking RoutePARCHEGGIO Over FUORI Race CORSA/ParkingTRASFERIMENTO/Transfer Over RaceTRASFERIMENTO/Transfer Route TRASFERIMENTO/Transfer Route TRASFERIMENTO/Transfer Route Route DA RIPETERE 4 VOLTE PARCHEGGIO PARCHEGGIOSEGUITO/ParkingRITROVO FUORI Official DI CORSA/Parking PARTENZA/StartPARCHEGGIO Over AreaPARCHEGGIO Race FUORIRITROVO CORSA/Parking FUORI DI PARTENZA/Start CORSA/Parking Over Race Area OverPPO/OPP Race TRASFERIMENTO/TransferRITROVO DI PARTENZA/Start RouteRITROVOTRASFERIMENTO/Transfer Area DI PARTENZA/StartTRASFERIMENTO/TransferRITROVO Area Route DI PARTENZA/Start Route RITROVO Area DI PARTENZA/StartPASSAGGIO DIFFICOLTOSO/Difficult Area passage PARCHEGGIO INVITATI/Parking Vip Final Lap to repeat 4 timesSALA STAMPA/Press Room TRATTO IN LINEA /Initial Route TRATTO IN LINEA /Initial Route TRATTO IN LINEA /InitialTRATTO Route IN LINEA /InitialTRATTO Route IN LINEA /InitialTRATTO Route IN LINEA /Initial Route PARCHEGGIO RITROVOSTAMPA/Parking DIFOGLIO PARTENZA/Start PressFIRMA/Signing-on AreaRITROVO platform RITROVODI PARTENZA/StartFOGLIO DI PARTENZA/Start FIRMA/Signing-on Area Area platform ROTONDA/Roundabout PARCHEGGIO SEGUITO/Parking Official DEVIAZIONE/DeviationTRATTOFOGLIO IN LINEA FIRMA/Signing-on /Initial RouteFOGLIO platformTRATTO FIRMA/Signing-on INTRATTO LINEA /InitialIN FOGLIOLINEA platform Route /Initial FIRMA/Signing-on Route FOGLIO platform FIRMA/Signing-on platform PPO/OPP GIRO LUNGO/Long Lap GIRO LUNGO/Long Lap GIRO LUNGO/Long Lap GIRO LUNGO/Long Lap GIRO LUNGO/Long Lap GIRO LUNGO/Long Lap PARCHEGGIO FOGLIOFUORI CORSA/Parking FIRMA/Signing-on Over platform RaceFOGLIO FIRMA/Signing-onFOGLIOINCOLONNAMENTO/Neutralised FIRMA/Signing-on platform platform Start PARCHEGGIO STAMPA/ParkingINCOLONNAMENTO/Neutralised Press Start TRASFERIMENTO/TransferINCOLONNAMENTO/Neutralised Route INCOLONNAMENTO/Neutralised Start INCOLONNAMENTO/Neutralised Start INCOLONNAMENTO/Neutralised StartISOLA DI TRAFFICO/Traffic Start Island DEVIAZIONE/DeviationGIRO LUNGO/LongGIRO FINALE/Final Lap LapGIRO LUNGO/LongGIRO GIROLUNGO/Long Lap FINALE/Final Lap Lap GIRO FINALE/Final Lap GIRO FINALE/Final Lap GIRO FINALE/Final Lap GIRO FINALE/Final Lap RITROVO DI PARTENZA/StartINCOLONNAMENTO/NeutralisedKm 0/Official Area Start INCOLONNAMENTO/Neutralised Start INCOLONNAMENTO/NeutralisedKm 0/Official Start Start Start Km 0/Official Start Km 0/Official Start Km 0/Official Start Km 0/OfficialSTRETTOIA/Narrowing Start ALTIMETRIAPARCHEGGIO FUORI CORSA/Parking PERCORSO Over Race - ROUTE PROFILETRATTOTRASFERIMENTO/Transfer IN LINEAGIRO /Initial FINALE/Final Route Route Lap GIRO FINALE/FinalGIRO FINALE/Final Lap Lap FOGLIO FIRMA/Signing-onKm 0/Official platformStart Km 0/OfficialKm 0/Official StartSPRINT INTERMEDIO/IntermediateStart Sprint RITROVO DI PARTENZA/StartSPRINT INTERMEDIO/Intermediate Area Sprint SPRINT INTERMEDIO/IntermediateSPRINT INTERMEDIO/Intermediate Sprint SPRINT INTERMEDIO/Intermediate Sprint SPRINT INTERMEDIO/Intermediate SprintULTIMO KM/Last Km Sprint GIROTRATTO LUNGO/Long IN LINEA Lap /Initial Route INCOLONNAMENTO/NeutralisedSPRINT INTERMEDIO/Intermediate Start SPRINT Sprint INTERMEDIO/IntermediateSPRINTGRAN INTERMEDIO/Intermediate PREMIO DELLA Sprint MONTAGNA/Mountain Sprint Grand Prix FOGLIO FIRMA/Signing-onGRAN PREMIOplatform DELLA MONTAGNA/Mountain Grand Prix GRAN PREMIO DELLA MONTAGNA/MountainGRAN PREMIO DELLA MONTAGNA/MountainGrandGRAN Prix PREMIO DELLA GrandMONTAGNA/MountainGRAN Prix PREMIOARRIVO/Finish DELLA GrandMONTAGNA/Mountain Prix Grand Prix GIROGIRO FINALE/Final LUNGO/Long Lap Lap Km 0/Official GRANStart PREMIO DELLA MONTAGNA/MountainGRAN PREMIOGRAN Grand RIFORNIMENTO/Feeding DELLAPREMIO Prix MONTAGNA/Mountain DELLA MONTAGNA/Mountain Zone Grand Prix Grand Prix INCOLONNAMENTO/NeutralisedRIFORNIMENTO/Feeding Start Zone RIFORNIMENTO/FeedingRIFORNIMENTO/Feeding Zone RIFORNIMENTO/Feeding Zone RIFORNIMENTO/Feeding Zone Zone GIRO FINALE/Final Lap SPRINT INTERMEDIO/IntermediateRIFORNIMENTO/Feeding Sprint Zone RIFORNIMENTO/FeedingRIFORNIMENTO/FeedingPASSAGGIO Zone A LIVELLO/Railway Zone Level Crossing Km 0/Official Start PASSAGGIO A LIVELLO/Railway Level Crossing PASSAGGIO A LIVELLO/RailwayPASSAGGIO Level A Crossing LIVELLO/RailwayPASSAGGIO Level A Crossing LIVELLO/RailwayPASSAGGIO Level A Crossing LIVELLO/Railway Level Crossing

GRAN PREMIOPASSAGGIO DELLA MONTAGNA/Mountain A LIVELLO/Railway LevelPASSAGGIO Grand Crossing PrixPASSAGGIO A LIVELLO/RailwayPASSAGGIO A LIVELLO/Railway DIFFICOLTOSO/Difficult Level Crossing Level Crossing passage SPRINT INTERMEDIO/IntermediatePASSAGGIO DIFFICOLTOSO/Difficult Sprint passage PASSAGGIO DIFFICOLTOSO/DifficultPASSAGGIO passageDIFFICOLTOSO/DifficultPASSAGGIO passageDIFFICOLTOSO/DifficultPASSAGGIO passageDIFFICOLTOSO/Difficult passage

RIFORNIMENTO/FeedingPASSAGGIO ZoneDIFFICOLTOSO/DifficultPASSAGGIO passagePASSAGGIO DIFFICOLTOSO/DifficultROTONDA/Roundabout DIFFICOLTOSO/Difficult passage passage GRAN PREMIO DELLAROTONDA/Roundabout MONTAGNA/Mountain Grand Prix ROTONDA/RoundaboutROTONDA/Roundabout ROTONDA/Roundabout ROTONDA/Roundabout 514 - 507 - 373 - PASSAGGIO AROTONDA/Roundabout LIVELLO/RailwayISOLA DI Level TRAFFICO/Traffic CrossingROTONDA/Roundabout IslandROTONDA/RoundaboutISOLA DI TRAFFICO/Traffic505 - 431 - ORINO Island ISOLA DI TRAFFICO/Traffic Island 422 - ORINO 422 - ORINO ISOLA DI TRAFFICO/Traffic Island ISOLA DI TRAFFICO/Traffic422 - ORINO ISOLA Island DI TRAFFICO/Traffic Island 422 - ORINO

RIFORNIMENTO/Feeding Zone 386 - CALDANA 409 - ORINO 373 - AZZIO 428 - 373 - AZZIO 373 - AZZIO 373 - AZZIO 386 - CALDANA 373 - AZZIO 344 - COMACCHIO 344 - COMACCHIO 344 - COMACCHIO 289 - 289 - CUVEGLIO 289 - CUVEGLIO 344 - COMACCHIO PASSAGGIO DIFFICOLTOSO/DifficultISOLA DI TRAFFICO/TrafficSTRETTOIA/Narrowing passage IslandISOLA DI TRAFFICO/TrafficISOLASTRETTOIA/Narrowing DI TRAFFICO/Traffic Island Island 289 - CUVEGLIO

368 - (CASALE) STRETTOIA/Narrowing 368 - CASALZUIGNO (CASALE) 368 - CASALZUIGNO (CASALE) 253 - 257 - CITTIGLIO STRETTOIA/Narrowing STRETTOIA/Narrowing368 - CASALZUIGNO (CASALE) STRETTOIA/Narrowing PASSAGGIO A LIVELLO/Railway Level Crossing 368 - CASALZUIGNO (CASALE) 289 - CUVEGLIO 254 - GEMONIO 257 - CITTIGLIO 254 - GEMONIO 254 - GEMONIO 257 - CITTIGLIO 254 - GEMONIO 254 - GEMONIO 257 - CITTIGLIO 257 - CITTIGLIO 257 - CITTIGLIO 263 - COCQUIO TREVISAGO 263 - COCQUIO 263 - COCQUIO TREVISAGO 263 - COCQUIO 252 - OLGINASIO 238 - 238 - BESOZZO TREVISAGO 263 - COCQUIO STRETTOIA/Narrowing STRETTOIA/NarrowingSTRETTOIA/Narrowing 263 - COCQUIO TREVISAGO ROTONDA/RoundaboutULTIMO KM/Last Km ULTIMO KM/Last Km ULTIMO KM/Last Km PASSAGGIO DIFFICOLTOSO/Difficult passage 250 - ULTIMO KM/Last Km ULTIMO KM/Last Km ULTIMO KM/Last Km

ISOLA DI TRAFFICO/TrafficULTIMO KM/Last Island Km ULTIMO KM/LastULTIMOARRIVO/Finish KmKM/Last Km ROTONDA/RoundaboutARRIVO/Finish ARRIVO/Finish ARRIVO/Finish ARRIVO/Finish ARRIVO/Finish

STRETTOIA/NarrowingARRIVO/Finish ARRIVO/FinishARRIVO/Finish ISOLA DI TRAFFICO/Traffic Island

ULTIMO KM/Last Km STRETTOIA/Narrowing

ARRIVO/Finish ULTIMO KM/Last Km

ARRIVO/Finish 0,0 4,0 7,0 9,8 17,9 12,1 14,0 18,0 20,2 20,8 24,2 27,0 30,2 33,0 40,4 44,5 47,1 50,9 54,6 59,5 60,4 62,2 65,6 68,6 71,4 74,6 77,4 79,7 81,5 82,7 86,2 89,0 92,2 95,0 97,3 99,1 112,6 114,9 116,7 1 103,8 106,6 109,8 121,4 124,2 127,4 130,2 162,5 134,3 135,5 139,5 141,8 100,3

ALTIMETRIA PERCORSO Route profile

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 7 SICUREZZA – SECURITY SERVICE ELITE La sicurezza sul percorso sarà garantita dalle Forze dell’Ordine coordinate dal Comandante della Polizia Stradale, JUNIOR Dott. Roberto Pidalà. Presidierà il percorso anche il personale – munito di bandierina arancione – di: - Protezione Civile di Cittiglio - Protezione civile dei Comuni di transito della gara - Gruppi Alpini dei Comuni di transito della gara

The safety on the course will be guaranteed by Police coordinated by the Traffic Police Dott. Roberto Pidalà. Following personnel – provided with orange flag – will be on the course: - Civil Protection of Cittiglio - Civil Protection of the countries where transit the race - Group Alpine Force of the countries where transit the race

OSPEDALI - HOSPITALS

Ospedale di Cittiglio - Hospital of Cittiglio, Via Luvini, 1 - tel. +39 0332 607111 Ospedale di Varese - Hospital of Varese, Viale Borri, 57 - tel. +39 0332 278111 Ospedale di - Hospital of Luino, Via Forlanini, 6 - tel. +39 0332 539111

8 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 INFORMAZIONI TECNICHE DI PERCORSO ELITE TECHNICAL INFORMATION OF COURSE

I sotto indicati punti del percorso saranno opportunamente segnalati da personale dell’Organizzazione munito di bandierina gialla: The undersigned points of the race will be suitably point out by Organization’s personnel provided with yellow flag:

- km 36,3: strettoia dopo svolta a destra località Cantevria / narrowing after turning right Cantevria village • - km 38,0: strettoia / narrowing • Cunardo - km 44,6: rotonda / roundabout • Bedero Valcuvia - km 47,1: strettoia con pavè / narrowing with cobblestone • Azzio - km 20,8 - 82,7 - 100,3 - 117,9 - 135,5: spartitraffico a fine discesa con svolta a sinistra traffic island at the end of the descent with turn on the left • Cittiglio - 26,4 - 70,8 - 88,4 - 106,0 - 123,6 - 141,2: rotonda a 600 mt. dal traguardo (passaggio sulla sinistra) e successivo spartitraffico centro strada a 350 mt. dal traguardo con restringimento della carreggiata sulla corsia di destra per inserimento in successiva curva verso destra che immette nel rettilineo d’arrivo. roundabout at 600 mt. from the finish line (passage on the left) and following traffic island on middle of the road, 350 mt. from the finish line, with narrowing of the road and passage on the right side towards the last bend introducing in the finish line.

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 9 GPM - QUEEN OF THE MOUNTAIN ELITE GPM CALDANA: Km 18,0 GPM CUNARDO: Km 44,5 1ª Classificata € 100,00 1ª Classificata € 200,00 1ª Classified € 100,00 1ª Classified € 200,00

GPM ORINO km 81,5 - 1ª Classificata € 50,00 km 99,1 - 1ª Classificata € 50,00 km 116,7 - 1ª Classificata € 50,00 km 134,3 - 1ª Classificata € 50,00

PREMIO DELLA COMBATTIVITA’ - MOST FIGHTING RIDER PRIZE Trofeo e premio offerto da G.N.C. Azzio Trophy and prize offered by G.N.C. Azzio 1ª Classificata € 100,00 1ª Classified € 100,00

TRAGUARDI VOLANTI - INTERMEDIATE SPRINTS

SPRINT INTERMEDIO BESOZZO: km 9,8 SPRINT INTERMEDIO GRANTOLA: km 40,4 (Olginasio di Besozzo) (Via Mignani - SP43) a 1a Classificata € 100,00 1 Classificata € 100,00 1ª Classified € 100,00 1ª Classified € 100,00

SPRINT INTERMEDIO CUVEGLIO-: km 33,0 (Via Battaglia di S. Martino - SS394) 1a Classificata € 100,00 1ª Classified € 100,00

10 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 CARTELLI - SIGNALS ELITE JUNIOR

Freccia direzionale del percorso Directional arrow of the route

Rotonda a sinistra in Rotonda a destra Rotonda a sinistra contromano Right roundabout Left roundabout Left roundabout in the wrong direction

Rotonda dritta contromano Rotonda dritta Rotonda a destra in con- Straight roundabout in the Straight roundabout tromano wrong direction Right roundabout in the wrong direction

50 m allo spartitraffico Spartitraffico Rotonda a due vie 50 m to the traffic island Traffic island Two-way roundabout

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 11 CRONOTABELLA - TIMETABLE ELITE

1° GIRO/LAP

2° GIRO/LAP

12 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 PLANIMETRIA ZONA DI PARTENZA - START ZONE PLAN ELITE JUNIOR

PERMANENCE - RACE HEADQUARTERS SALA STAMPA - PRESS ROOM Festiamo Park (Parco della Stazione) Festiamo Park (Parco della Stazione) Via Marconi - 21033 Cittiglio Via Marconi - 21033 Cittiglio Orari: Sabato 20 marzo 2021 Orari: Sabato 20 marzo 2021 dalle ore 14.30 alle ore 19.00 dalle ore 14.30 alle ore 18.00 Domenica 21 marzo 2021 Domenica 21 marzo 2021 dalle ore 7.00 alle ore 18.00 dalle ore 9.00 alle ore 19.00 Opening hours: Saturday March 20, 2021 Opening hours: Saturday March 20, 2021 from 14.30 to 19.00 from 14.30 to 18.00 Sunday March 21, 2021 Sunday March 21, 2021 from 7.00 to 18.00 from 9.00 to 19.00 La segreteria amministrativa sarà operativa presso la Permanence Administrative office will be located in the Race Headquarters Segreteria di partenza Domenica 21 marzo a Cocquio Trevisago - Contrada Tagliabò presso il Centro Commerciale Cocquio Start Race Headquarter Sunday 21 March in Cocquio Trevisago Contrada Tagliabò at Centro Commerciale Cocquio

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 13 PIANO COVID PARTENZA COCQUIO TREVISAGO ELITE COVID PLAN START COCQUIO TREVISAGO JUNIOR PIANO COVID - PARTENZA COCQUIO TREVISAGO

Parcheggio Auto Tecniche Palco Presentazione Zona Verde

Zona Gialla

Parcheggio Team

Km 0

Zona Verde Zona Gialla Percorso Parking Team

E’ obbligatorio l’utilizzo della mascherina nella zona di parcheggio Teams di partenza.

Ogni Team avrà a disposizione una propria area che gestirà autonomamente per quanto riguarda il distan- ziamento sociale e la gestione dei rifiuti. Il parcheggio team sarà delimitato da transenne e nastri per impedire l’ingresso a mezzi e persone non au- torizzati. Sarà possibile accedere solamente a persone identificate con braccialetto giallo (accesso presidiato).

I bus, dopo la partenza della corsa da Cocquio Trevisago, saranno indirizzati a Cittiglio così da accedere al parcheggio Teams in zona arrivo e posteggiare secondo un ordine cronologico di accesso e secondo ade- guato distanziamento.

Wearing the mask is compulsory in the Teams’ parking at the starting area.

Each Team will be assigned an own area which will be arranged by the Team itself for distancing and waste. The parking will be delimited by barriers and ropes In order to avoid the access to vehicles and people not authorized. Only people wearing the yellow bracelet delivered by the Organisation will be allowed to enter in the parking area (check point at the entry).

The buses, after starting of the race from Cocquio Trevisago, will move to Cittiglio where they will access to the Teams’ parking at the finish area in order to be parked according their arrival and proper distancing.

14 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 (VA) CARAVATE Tel. 0332.601187 Tel. www.aricocchi.it www.bimticinovarese.191.it Piccolo Trofeo Binda Piccolo Trofeo Cittiglio del Verbano Valli BIM - VARESE Bacino Imbrifero Montano del Ticino COMUNE DI COCQUIO TREVISAGO www.vescocatering.it COMUNE DI CITTIGLIO Via Borghi, 12 - 21036 Gemonio (VA) Via Cell. 340.8323582 [email protected] La radio radio La ufficiale

COMUNE DI RANCIO VALCUVIA RANCIO ORINO Con il patrocinio di COMUNE DI LOGO AUTHORIZATION LETTER LOGO AUTHORIZATION This letter will serve as authorization to use the FSA/VISION logo (as supplied by FSA) for purposes of advertising. The logo cannot be modified or changed in any way and may only be used for purposes of The logo shall identifying FSA/VISION as official bike parts supplier. be considered disparaging or which may manner, not be used in any negative. FSA reserves the right to approve all use of its logo and revoke the license to use logo at any time in its sole discretion. FULL SPEED AHEAD EUROPE Via Francesco Petrarca, 4 - 20123 Milano Italy Ph. +39 688 5265 - Fax 682 3336 P.IVA: IT 03554300966 GRANTOLA COMUNE DI GEMONIO COMUNE DI AMICIZIA ALL’INFINITO AMICIZIA CUVIO COMUNE DI FIORISTA Peri - CUVEGLIO CUVEGLIO COMUNE DI Con il patrocinio di Gli esperti in griglie per ventilazione LOGO AUTHORIZATION LETTER LOGO AUTHORIZATION This letter will serve as authorization to use the FSA/VISION logo (as supplied by FSA) for purposes of advertising. The logo cannot be modified or changed in any way and may only be used for purposes of The logo shall identifying FSA/VISION as official bike parts supplier. be considered disparaging or which may manner, not be used in any negative. FSA reserves the right to approve all use of its logo and revoke the license to use logo at any time in its sole discretion. FULL SPEED AHEAD EUROPE Via Francesco Petrarca, 4 - 20123 Milano Italy Ph. +39 688 5265 - Fax 682 3336 P.IVA: IT 03554300966 CUNARDO COMUNE DI COMUNE DI CASTELLO CABIAGLIO CASTELLO SPECIAL THANKS - RINGRAZIAMENTI COMUNE DI CASSANO VALCUVIA CASSANO BESOZZO COMUNE DI Con il patrocinio di AZZIO COMUNE DI

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 15 PLANIMETRIA ZONA DI ARRIVO - FINISH ZONE PLAN ELITE JUNIOR

DEVIAZIONE/Deviation

Deviazione ammiraglie: Via Garibaldi, 500 mt dal traguardo sulla destra. Controllo antidoping: Via Valcuvia c/o studio mobile.

Vehicles deviation: Garibaldi street, 500 mt before the finishing line on the right. Antidoping test: Valcuvia street at mobile station.

16 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 PIANO COVID ARRIVO CITTIGLIO ELITE COVID PLAN FINISH CITTIGLIO JUNIOR PIANO COVID - ARRIVO CITTIGLIO

Palco Stampa Autorità Mezzi RAI

Antidoping ARRIVO Zona Verde

Podio

Deviazione Ammiraglie

Sala Stampa Accrediti Sede Giuria Riunione Team Parcheggio Segreteria Team

Zona Verde Zona Gialla Percorso Parking Team

E’ obbligatorio l’utilizzo della mascherina nella zona di parcheggio Teams di arrivo.

Le ammiraglie al seguito della corsa prenderanno la deviazione ammiraglie prevista in Via Garibaldi (posi- zionata sulla destra a 500 mt dall’arrivo) per poi da lì accedere all’area parcheggio Teams sopra illustrata. Le atlete, al termine della gara verranno canalizzate verso il percorso presidiato e riservato individuato dalla linea gialla sulla mappa, che le condurrà direttamente al parcheggio Teams.

Wearing the mask is compulsory in the Teams’ parking at the finish area.

Teams’ cars will take the detour located in Via Garibaldi (500 mt before the finish line, on the right side) and they will reach the Teams’ parking area above showed. Riders, after finishing the race, will be guided toward the protected route, showed on the map with the yellow line, that will allow them to reach the Teams’ parking.

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 17 ALTIMETRIA SALITE - CLIMBS PROFILE ELITE

18 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 ALTIMETRIA SALITE - CLIMBS PROFILE ELITE JUNIOR

CUVIO - ORINO

CASALZUIGNO

PLANIMETRIA ULTIMI 3 KM - LAST 3 KM PLAN DEVIAZIONE/Deviation ELITE JUNIOR

2 Km

GEMONIO

3 Km

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 19 ALTIMETRIA ULTIMI 3 KM E ULTIMO KM ELITE LAST 3 KM AND LAST KM PROFILE JUNIOR 257 263 263 259 258 255 244 251 247 245 248 253 262 251

0 1 2 3 257 252 249 247 244 244 248 246 245 247

0 0.2 0.1 0.4 0.3 0.6 0.5 0.7 0.9 0.8 1

20 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 AUTOMEZZI AL SEGUITO - ADMITTED VEHICLES ELITE JUNIOR

Potranno seguire la corsa solo le persone accreditate all’atto del ritiro dei contrassegni. Eventuali modifiche o aggiunte devono essere notificate al Direttore di Organizzazione. I conducenti delle auto e delle moto accre- ditate devono rispettare le norme del Codice della Strada e del regolamento tecnico dell’UCI e devono altresì sottostare alle disposizioni del Direttore di Organizzazione e dei suoi collaboratori. Non possono seguire la corsa persone che non vi abbiano funzioni riconosciute dagli organizzatori e inerenti ai servizi vari, né per- sone di minore età. Tutti i veicoli al seguito della gara dovranno essere muniti di radio collegate alla frequenza di Radio Tour 149,850 Mhz. Le radio verranno distribuite ai Teams a cura dell’Organizzatore sabato 20 marzo 2021 alla riunione DS.

Only the accredited people at the withdrawal of the car’s plates can follow the race. Changes or additions must be notified to the Race Director. The drivers of the accredited cars and motorbikes have to respect the rule of Highway Code and the technical rules of UCI. They also have to follow the dispositions of the Race Director and his collaborators. People, whose functions have not been recognized by the organizers and inherent to the various services, as well as youngest people cannot follow the race. All vehicles admitted to follow the race must be provided of radio connected to the frequency of Radio Tour 149.850 Mhz. Radios will be distributed to Teams by the organizer Saturday morning 20 march 2021 at theTeams’ Mana- gers meeting.

AMBIENTE - ENVIRONMENT

Il Trofeo Alfredo Binda ed il Piccolo Trofeo Alfredo Binda sono eventi armoniosamente integrati con l’ambien- te per promuovere una immagine più verde del ciclismo, sviluppando in tutte le componenti dell’Organizza- zione procedure ed iniziative rivolte a salvaguardare l’ambiente ed a promuovere una cultura ecologica nel territorio e nelle componenti della manifestazione.

Per minimizzare il negativo impatto sull’ambiente e i danni che l’evento può causare al territorio nel quale si svolge la corsa, abbiamo predisposto a 20 km dall’arrivo dei contenitori per i rifiuti che invitiamo le atlete ed i Teams ad utilizzare;

Trofeo Alfredo Binda and Piccolo Trofeo Alfredo Binda are events harmoniously integrated into the envi- ronment to promote a greener image of cycling, developing in every part of the Organization initiatives to protect the environment and promote e greener culture in the region and in all the stakeholders. To minimize the negative environmental impact and the damage that the event could cause to the envi- ronment of the region in which the race takes place we have arranged at 20 km from the finish green zones in which riders can get rid of their waste.

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 21 PARCHEGGI - PARKINGS ELITE

COCQUIO TREVISAGO JUNIOR Squadre - Teams: - Centro Commerciale Cocquio Contrada Tagliabò, 12 - Cocquio Trevisago

Seguito ufficiale gara -Official cars / Stampa - Press: - Centro Commerciale Cocquio Contrada Tagliabò, 12 - Cocquio Trevisago

Invitati - Guests: - Centro Commerciale Cocquio Contrada Tagliabò, 12 - Cocquio Trevisago

Pubblico - Public:

- A COCQUIO TREVISAGO - IN COCQUIO TREVISAGO - Centro Commerciale Cocquio Contrada Tagliabò, 12 - Cocquio Trevisago

- A CITTIGLIO - IN CITTIGLIO Provenienza da Luino: - Via Provinciale parcheggio Supermercato Carrefour Coming from Luino: - Provinciale Street at Carrefour Supermarket Provenienza da Laveno Mombello: - Via Libertà, laterale a sinistra di Via Provinciale presso Ufficio Postale Coming from Laveno Mombello: - Libertà Street, road on the left of Via Provinciale at Post Office Provenienza da Varese e Besozzo: - Via Fabio Filzi c/o Stazione Ferroviaria FNM Coming from Varese and Besozzo: - Fabio Filzi Street at FNM Railway station

- SUL PERCORSO DI GARA - ON RACE ROUTE Orino: Via San Lorenzo - Orino: S. Lorenzo Street Cuvio loc. Comacchio: Via Pora presso Ristorante Paradiso Cuvio, Comacchio district - Pora Street at Paradiso Restaurant

22 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 CERIMONIA PROTOCOLLARE - AWARD CEREMONY ELITE Ai sensi dell’art. 2.13.020 del regolamento UCI devono presentarsi alla cerimonia protocollare i seguenti corridori: - le prime 3 classificate della prova; - la leader della classifica generale individuale World Tour Femminile; - la leader della classifica della miglior giovane del World Tour Femminile; - la vincitrice del premio della combattività; - la migliore italiana classificata all’arrivo. Le suddette atlete si devono presentare entro 10 minuti dal loro arrivo.

In accordance with article 2.13.020 of the UCI rules, the following riders must attend the official awards ceremony: - the first 3 riders classified in the race; - the leader of the Women’s World Tour individual general classification; - the leader of the Women’s World Tour best young classification; - the winner of the most fighting rider’s prize; - the best italian rider at the finish line. The riders will present themselves at the podium within maximum 10 minutes after crossing the finishline.

Ai sensi dell’ art. 2.14.056 del regolamento UCI devono presentarsi alla cerimonia protocollare i seguenti corridori: - le prime 3 classificate della prova; JUNIOR - la Nazione leader della classifica generale di Coppa delle Nazioni Donne Ju nior. La cerimonia di premiazione avrà luogo alle ore 13:30 al podio premiazioni presso la linea d’arrivo. In accordance with article 2.14.056 of the UCI rules, the following riders must attend the official awards ceremony: - the first 3 riders classified in the race; - the leading nation in the Women Junior Nations’ Cup general classification. The awards ceremony is scheduled for 1:30 pm at the Finish line Podium Stage.

PREMI - PRIZES I premi del Trofeo Alfredo Binda e i premi del PiccoloTrofeo Alfredo Binda NCup verranno pagati a mezzo bonifico bancario ai teams di appartenenza delle atlete. I teams sono pregati di comunicare i loro riferimenti bancari. Trofeo Alfredo Binda and Piccolo Trofeo Alfredo Binda NCup’s prizes will be paid to the riders’ teams through bank transfers. Teams are asked to comunicate their bank details.

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 23 SISTEMAZIONI ALBERGHIERE ELITE LODGINGS JUNIOR Le sistemazioni alberghiere previste sono le seguenti: The foreseen hotel lodgings are the followings:

HOTEL MONTELAGO **** HOTEL CORONA ** Via Roma, 32/34 Largo Cappia, 6 Ternate (VA) 21030 Cuvio (VA) Tel: +39 0332 96013 Tel: +39 0332 624150 Fax: +39 0332 960237 Fax: +39 0332 624189 www.residencemontelago.it www.hotelcoronacuvio.com

HOTEL ALBERGO CRISTALLO ** AGRITURISMO LA BETULLA Via Provinciale, 75 Via Belmonte 50 21033 Cittiglio (VA) 21010 (VA) Tel: +39 0332 601336 Tel: +39 0332 533220 www.albergocristallo.com Fax: +39 02700527690 Mobile: +39 3409309088 HOTEL EUROPA *** www.agriturismobetulla.it Via Al Porto, 68 21027 Ispra (VA) Tel +39 0332 780184 M: [email protected] www.isprahoteleuropa.it

24 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 REGOLAMENTO SPECIALE DI CORSA SPECIFIC REGULATIONS ELITE

REGOLAMENTO SPECIALE DI CORSA SPECIFIC REGULATIONS

ARTICOLO 1. ORGANIZZAZIONE ARTICLE 1. ORGANIZATION Il 22° Trofeo Alfredo Binda - Comune di Cittiglio è organizzato The 22nd Trofeo Alfredo Binda - Comune di Cittiglio is da Cycling Sport Promotion con sede presso il Comune organized by Cycling Sport Promotion - c/o Comune di di Cittiglio Via Provinciale 46 - 21033 Cittiglio (VA) Italia, Cittiglio Via Provinciale 46 - 21033 Cittiglio (VA) Italy, under sotto i regolamenti dell’Unione Ciclistica Internazionale. Si the regulations of the International Cycling Union. It is to disputa il 21 Marzo 2021. be held on March 21, 2021. Il Resposnsabile della manifestazione è il The General Manager of the event is Sig. Mario Minervino, licenza 904235Y, Mr. Mario Minervino, license 904235Y, cell. +39 3489151163, mobile +39 3489151163, mail [email protected]. mail [email protected]. La Direzione in corsa è affidata a: Race Direction is in charge of: Direttore di Corsa Sig. Roberto Minervino Race Director Mr. Roberto Minervino licenza 790527W - cell. +39 3463686200 licence 790527W - mobile +39 3463686200 Vice Direttore di Corsa sig. Fabio Puricelli Deputy Race Director Mr. Fabio Puricelli licenza 807934L - cell. +39 3473270108 licence 807934L - mobile +39 3473270108

ARTICOLO 2. TIPO DI PROVA ARTICLE 2. TYPE OF EVENT La prova è riservata alla categoria Donne Elite. E’ iscritta The event is open to riders of Women Elite category and is nel calendario UCI Women Elite, in classe Women’s entered in the UCI Women Elite calendar, class Women’s World Tour (WWT). I punti per la classifica UCI Donne World Tour (WWT). Points for the UCI ranking Women Elite vengono assegnati in base al regolamento UCI, art. Elite are awarded according to UCI rules, art. 2.10.017, as 2.10.017 come segue: 400 - 320 - 260 - 220 - 180 - 140 - follow: 400 - 320 - 260 - 220 - 180 - 140 - 120 - 100 - 80 - 120 - 100 - 80 - 68 - 56 - 48 - 40 - 32 - 28 - dal 16° al 20° 24 68 - 56 - 48 - 40 - 32 - 28 - from 16th to 20th 24 - from 21st - dal 21° al 30° 16 - dal 31° al 40° 8. Vengono attribuiti punti to 30th 16 - from 31th to 40th 8. Points 6 are awarded to 6 alla leader della classifica UCI Women’s World Tour. the leader of the UCI Women’s World Tour ARTICOLO 3. PARTECIPAZIONE ARTICLE 3. PARTICIPATION Ai sensi degli articoli 2.13.005 e 2.1.005 delle norme As per articles 2.13.005 and 2.1.005 UCI rules, the event UCI, alla prova sono ammesse le seguenti squadre: UCI is open to the following teams: UCI Women’s World Women’s World teams, squadre continentali UCI, squadre teams, UCI Women’s continental teams, UCI cyclo-cross professionistiche di ciclocross UCI e la squadra nazionale professional teams, and the national team from the country del Paese ove si svolge la prova con l’accordo dell’UCI. of the organiser with the agreement of the UCI. Le squadre saranno composte in base all’articolo 2.2.003 As per article 2.2.003 of the UCI regulations, teams must delle norme UCI da 6 atlete, con un minimo di 4 atlete be composed of 6 riders, with a minumum of 4 starting partenti. riders. ARTICOLO 4. SEGRETERIA–QUARTIERTAPPA ARTICLE 4. RACE HEADQUARTERS La segreteria di partenza si terrà il giorno 20 Marzo dalle Race headquarters will be open on Saturday, March 20, ore 14,30 presso il seguente indirizzo: Parco Stazione - Via 2.30 pm and located at the following address: Station Park Marconi - Cittiglio. Marconi Street - Cittiglio. La conferma dei partenti e il ritiro dei numeri da parte dei Team representatives are requested to confirm their responsabili delle squadre, si terrà presso il Comune di starters and collect their race numbers at the Comune of Cittiglio dalle ore 14,30 alle 16,45 di sabato 21 Marzo. Cittiglio from 2.30 pm to 4.45 pm on Saturday March 21. La riunione dei direttori sportivi, organizzata secondo The team managers’ meeting, organised in accordance l’articolo 1.2.087 del regolamento UCI, alla presenza del with article 1.2.087 of the UCI regulations, at the presence Collegio dei commissari si terrà alle ore 17,00 del 20 marzo of the Commissaires’ Panel, is scheduled on Saturday, presso il Parco Stazione. March 20, 5.00 pm at the Station Park. La segreteria d’arrivo si terrà il giorno 21 Marzo dalle ore On Sunday, March 21 the race headquarters shall be open 7,00 presso il seguente indirizzo: Parco Stazione - Via from 7.00 am and located at the following address: Station Marconi - Cittiglio. Park - Marconi Street - Cittiglio. ARTICOLO 5. RADIOCORSA ARTICLE 5. RADIO-TOUR Le informazioni in corsa sono trasmesse sulla frequenza: Race information will be broadcast on the following 149,850 Mhz frequency: 149,850 Mhz

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 25 ARTICOLO 6. ASSISTENZA TECNICA ARTICLE 6. NEUTRAL TECHNICAL SUPPORT Il servizio di assistenza tecnica è gestito dal Team FSA. The technical support service is handled by Team FSA. Il servizio è garantito da 3 autovetture di assistenza tecnica. The neutral technical support is provided by 3 cars.

ARTICOLO 7. ZONA DI RIFORNIMENTO ARTICLE 7. FEEDING Il rifornimento è consentito da personale appiedato e dalle Feeding is allowed by stationary Teams’ staff, and from vetture dei Teams in base alle norme UCI a partire dal km 30 Teams’ cars according to UCI regulations from km 30 to e sino a 20 km dall’arrivo. 20 km to the finish. A 20 km dall’arrivo è attrezzata una zona verde nella quale At 20 km from the finish, is arranged a green zone in which i corridori possono depositare i propri rifiuti. riders can get rid of their waste. Ulteriori informazioni sulle modalità del rifornimento Further information about the feeding procedures will saranno fornite dal Collegio dei Commissari nell’ambito be managed by the Commissaires’ Panel at the Team della riunione con i Direttori Sportivi. Managers’ meeting.

ARTICOLO 8. TEMPO MASSIMO ARTICLE 8. FINISHING TIME LIMITS Sono classificati tutti i corridori arrivati entro un limite di Any rider finishing in a time exceeding that of the winner tempo dell’8% da quello del vincitore. by more than 8% shall not be placed. Il limite di tempo può essere aumentato, in caso di The time limit may, in exceptional circumstances, be circostanze eccezionali, dal collegio dei commissari in increased by the Commissaries’ Panel in agreement with accordo con l’organizzatore. the organiser.

ARTICOLO 9. CLASSIFICHE ARTICLE 9. CLASSIFICATIONS Women’s World Tour Women’s World Tour Classifica Individuale: Ai sensi dell’art. 2.10.033 del re- Individual classification: As per art. 2.10.033 UCI rules, golamento UCI, al termine della prova vengono assegnati points are awarded to the first 40 riders classified accor- punti ai primi 40 corridori classificati come segue: ding to the following scale:

Ranking Points 1 400 2 320 3 260 4 220 5 180 6 140 7 120 8 100 9 80 10 68 11 56 12 48 13 40 14 32 15 28 from 16th to 20th 24 from 21st to 30th 16 from 31st to 40th 8

26 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 Classifica della miglior giovane Best young rider classification Sulla base dell’ordine di arrivo verranno assegnati punti On the basis of the final classification of the race points ai primi 3 corridori Under 23 secondo la seguente tabella: are awarded to the first 3 riders Under 23 according to the following scale:

Classification Points 1 6 2 4 3 2

Classifica a squadre: Teams classification: La classifica a squadre è ottenuta sommando i punti The teams classification is obtained by adding the ottenuti da tutte le atlete della squadra nella classifica individual points scored by all the riders of the team in the individuale UCI Women’s World Tour UCI Women’s World Tour individual ranking

ARTICOLO 10. PREMI ARTICLE 10. PRIZES I premi stabiliti dalle norme internazionali, saranno corri- The prizes set by international rules, will be given at end sposti al termine della gara secondo la seguente tabella: of the race as follows:

Ranking Euro 1 1.535 2 1.135 3 760 4 460 5 385 6 335 7 305 8 265 9 225 10 200 from 11st to 15th 160 from 16th to 20th 120

Total 7.005

I premi verranno corrisposti al netto del contributo al CADF Prizes will be deducted of contribution to the CADF previsto dalla tabella premi UCI required by the financial obligations UCI

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 27 Sono inoltre previsti premi speciali per le seguenti We also foresee special prizes for the following classifiche: classifications:

PREMIO DELLA COMBATTIVITA’ COMUNE DI AZZIO MOST FIGHTING RIDER - CITY OF AZZIO 1a Classificata: € 100,00 e Trofeo 1a Classified: € 100,00 and Trophy Verrà assegnato, a cura dell’Organizzazione, al corridore The prize will be assigned to the rider who will be identified che risulterà il più combattivo in gara. by the Organiser as the most fighting in the race.

TROFEO ALLA MIGLIORE ITALIANA CLASSIFICATA TROPHY TO THE BEST ITALIAN RIDER CLASSIFIED Il trofeo verrà assegnato alla prima atleta italiana The Trophy will be assigned to the first italian rider classificata all’arrivo. classified at the finish line.

SPRINT INTERMEDIO BESOZZO-OLGINASIO km 9,8 INTERMEDIATE SPRINT BESOZZO-OLGINASIO Km 9,8 Via Rebuschini - SP50 XXV Rebuschini - SP50 1a Classificata: € 100,00 1a Classified: € 100,00 Assegnazione del premio: verrà assegnato al primo Prize assignment: the first classified rider on the corridore che transiterà al traguardo volante intermediate sprint will be the winner

SPRINT INTERMEDIO CUVEGLIO km 33,0 INTERMEDIATE SPRINT CUVEGLIO Km 33,0 (Via Battaglia di S. Martino - SS394) (Battaglia di S. Martino Street - SS394) 1a Classificata: € 100,00 1a Classified: € 100,00 Assegnazione del premio: verrà assegnato al primo Prize assignment: the first classified rider on the corridore che transiterà al traguardo volante intermediate sprint will be the winner

SPRINT INTERMEDIO GRANTOLA km 40,4 INTERMEDIATE SPRINT GRANTOLA Km 40,4 (Via Mignani - SP43) (Mignani Street - SP43) 1a Classificata: € 100,00 1a Classified: € 100,00 Assegnazione del premio: verrà assegnato al primo Prize assignment: the first classified rider on the corridore che transiterà al traguardo volante intermediate sprint will be the winner

GPM CALDANA km 18,0 QUEEN OF THE MOUNTAIN CALDANA km 18,0 1a Classificata: € 100,00 1a Classified: € 100,00 Assegnazione del premio: verrà assegnato al primo Prize assignment: the first rider at the QOM will be the corridore che transiterà al GPM winner

GPM CUNARDO km 44,5 QUEEN OF THE MOUNTAIN CUNARDO km 44,5 1a Classificata: € 200,00 1a Classified: € 200,00 Assegnazione del premio: verrà assegnato al primo Prize assignment: the first rider at the QOM will be the corridore che transiterà al GPM winner

GPM ORINO QUEEN OF THE MOUNTAIN ORINO km 81,5 - 1a Classificata € 50,00 km 81,5 - 1a Classified € 50,00 km 99,1 - 1a Classificata € 50,00 km 99,1 - 1a Classified € 50,00 km 116,7 - 1a Classificata € 50,00 km 116,7 - 1a Classified € 50,00 km 134,3 - 1a Classificata € 50,00 km 134,3 - 1a Classified € 50,00 Assegnazione dei premi: verranno assegnati al primo Prize assignment: the first rider at each QOM will be the corridore che transiterà al GPM in ogni giro winner Il totale montepremi attribuito per la prova è di € 7.905,00. A grand total of € 7.905,00 will be awarded in prizes money at the event.

ARTICOLO 11. CONTROLLO MEDICO ARTICLE 11. ANTIDOPING Il controllo medico avrà luogo allo studio mobile presso la The antidoping test will take place at the mobile station in zona d’arrivo, secondo la vigente regolamentazione UCI e the finish area, according to the UCI antidoping regulations della legge italiana in materia. and to the Italian law.

28 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 ARTICOLO 12. CERIMONIA PROTOCOLLARE ARTICLE 12. AWARDS CEREMONY Ai sensi dell’art. 2.13.020 del regolamento UCI devono In accordance with art. 2.13.020 of the UCI rules, the presentarsi alla cerimonia protocollare i seguenti corridori: following riders must attend the official awards ceremony: – le prime 3 classificate della prova; – the first 3 classified of the race; – la leader della classifica generale individuale del – the leader of the Women’s World Tour individual general Women’s World Tour; classification; – la leader della classifica della miglior giovane del – the leader of the Women’s World Tour best young Women’s World Tour; classification; – la vincitrice del premio della combattività; – the best italian rider at the finish line. – la migliore italiana classificata all’arrivo. – the winner of the most fighting rider’s prize Le suddette atlete si devono presentare entro 10 minuti dal The riders will present themselves at the podium within loro arrivo. maximum 10 minutes after crossing the finishline.

ARTICOLO 13. PENALITÀ ARTICLE 13. PENALTIES Sono solo applicabili le tabelle di penalità dell’UCI. The UCI penalty scale is the only one applicable.

ARTICOLO 14. SERVIZIO SANITARIO ARTICLE 14. MEDICAL SERVICE Il servizio sanitario è diretto da 1 medico che assumerà The medical service is managed by 1 doctor who will take tutte le responsabilità connesse al servizio stesso. Durante all responsibilities related to the same service. During the la corsa verrà svolto da 1 autovettura e da 2 ambulanze race will be developed by 1 health car and 2 ambulances al seguito e da 1 postazione fissa. L’elenco dei centri following the race and 1 fixed place. The list of the hospitals ospedalieri interessati alla gara è riportato nella guida related to the competition is stated in the technical guide. tecnica.

ARTICOLO 15. CODICE DELLA STRADA ARTICLE 15. HIGHWAY CODE Le concorrenti ed i conducenti delle auto e delle moto ac- Riders and drivers of accredited cars and motorbikes have creditate devono rispettare le norme del Codice della Stra- to observe the rules of highway code and the technical da e del regolamento dell’UCI. rules of UCI. Devono altresì sottostare alle disposizioni del Direttore di Furthermore they have to undergo to the dispositions of Organizzazione e dei suoi collaboratori. La manifestazione the of Race Director and his collaborators. The race field sarà aperta e chiusa da autovetture recanti il cartello “inizio will be open and closed by cars bringing the plate “inizio gara ciclistica” e “fine gara ciclistica”. gara ciclistica” (start race) and “fine gara ciclistica” (end Il corridore che si ritira, o del quale è disposto il ritiro, race). deve togliersi il numero identificativo e non deve unirsi per Riders dropped out of the race, as well as those who nessun motivo ai corridori ancora in gara, assumendo, are excluded from the competition, must remove the ad ogni effetto, la figura di semplice utente della strada. race number and don’t join, for any reason, riders Il corridore che viene superato dalla vettura recante il car- still in the race and acting as a simple road user. tello “fine gara ciclistica” è a tutti gli effetti fuori gara e dovrà Riders that are overtaken by the car “fine gara ciclistica” quindi attenersi alle norme di circolazione previste dal Co- (end cycling competition) are considered out of the race dice della Strada. Per quanto non ivi contemplato valgono and they have to comply with the rules laid down by the le norme previste dal Codice della Strada. Highway Code, which is in force for whatever non stated.

ARTICOLO 16. RESPONSABILITÀ ARTICLE 16. LIABILITY Nessuna responsabilità di qualunque natura per danni a The organisation, and relating collaborators, can assume persone e a cose derivanti da incidenti di auto, moto e no liability of whatever nature for damages to people and biciclette al seguito, non di proprietà della Cycling Sport things due to accidents of cars, motorcycles and bicycles Promotion o dei suoi collaboratori o per illeciti compiuti not belonging to Cycling Sport Promotion or relating da partecipanti alla manifestazione può in alcun modo collaborators caused by torts carried out by participants far capo all’organizzazione ed a coloro che con la to the event. For what is not provided for, only the UCI and stessa collaborano; per quanto non contemplato vige il FCI regulations and the law provisions of the Italian State, regolamento sportivo dell’UCI e della FCI e le disposizioni to which the organising association belongs, are valid. di legge dello Stato italiano, a cui appartiene la società organizzatrice.

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 29 COME ARRIVARE A CITTIGLIO E COCQUIO T. ELITE HOW TO REACH CITTIGLIO AND COCQUIO T. JUNIOR IN AUTO: PER CHI VIENE DA SUD - EST: da Milano si imbocca l’autostrada dei laghi A8, a (VA) si prende la direzione Genova - (A26) e si esce a - . Da lì si seguono i cartelli che indicano Lago Maggiore - Besozzo - Laveno percorrendo la SS. 629. Da Como si segue per Varese e da Varese si segue per - Laveno (SS. 394). Dalla Malpensa seguire per e Vergiate, poi imboccare la SS. 629 seguendo Lago Mag- giore - Besozzo - Laveno. PER CHI VIENE DA SUD - OVEST: provenendo dal Piemonte è possibile prendere il traghetto da Verba- nia (VB) e attraversare il Lago Maggiore (circa 20 minuti) giungendo a Laveno (VA). Quindi imboccare la SS. 629 che conduce a Cittiglio (circa 4 Km). Oppure, se si giungesse dalle province interne o a sud del Piemonte è possibile prendere l’ fino a Vergiate - Sesto Calende e poi seguire i cartelli che indicano Lago Maggiore - Laveno - Besozzo, percorrendo la SS. 629. PER CHI PROVIENE DA NORD: dalla Svizzera superare la frontiera di Fornasette e una volta a Luino, seguire i cartelli per la Valcuvia - - Cuveglio - Cittiglio. Indi procedere in direzione Laveno. Sempre dalla Svizzera è possibile superare la frontiera di Zenna, quindi seguire le indicazioni per Macca- gno - Luino e procedere come sopra. Da Lugano giungere fino ad Agno (CH), dove si trova anche l’aero- porto e poi seguire per Ponte - Tresa e Luino. Procedere poi come sopra. IN TRENO: Cittiglio è raggiungibile in treno con le Ferrovie Nord Milano, da Milano, da Como, e da Varese. Con le Ferrovie dello Stato è possibile giungere fino a Varese e poi cambiare stazione prendendo le Ferrovie Nord per giungere a Cittiglio o Cocquio Trevisago.

BY CAR: FOR PEOPLE COMING FROM SOUTH - EAST: from , take the highway A8, in Gallarate (VA) take the direction Genova-Gravellona Toce (A26) exit Vergiate-Sesto Calende. From there follow the road signs Lago Maggiore-Besozzo-Laveno on SS.629. From Como direction Varese and from Varese follow Gavirate-Laveno (SS. 394). From Malpensa follow for Somma Lombardo and Vergiate, then take SS. 629 and follow Lago Maggiore -Besozzo-Laveno. FOR PEOPLE COMING FROM SOUTH-WEST: coming from region, it is possible to take the ferry-boat from (VB) and cross Lago Maggiore (20 minutes approx.) reaching Laveno (VA). Then take SS. 629 to Cittiglio (4 Km approx). Or, if you come from the inside towns or south of the Piedmont, it is possible to take the higway A26 up to Vergiate-Sesto Calende and then follow road signs Lago Maggiore-Laveno-Besozzo, on SS. 629. FOR PEOPLE COMING FROM NORTH: from Switzerland, overcome the Fornasette border and when reached Luino, follow road signs Valcuvia-Mesenzana-Cuveglio-Cittiglio.Then go on in direction Laveno. Always from Switzerland it is possible to overcome the Zenna border, follow road signs for - Luino and go on as above stated. From Lugano reach Agno (CH), where there is also the airport and then to follow to Ponte Tresa and Luino. Then go on as above stated. BY TRAIN: Cittiglio can be reached with Ferrovie Nord, from Milan, Como, and Varese. With Ferrovie dello Stato it’s possible to reach Varese, and then take Ferrovie Nord to reach Cittiglio o Cocquio Trevisago.

30 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 Come arrivare a Cittiglio e Cocquio T. How to reach Cittiglio and Cocquio T.

LAVENO COCQUIO MOMBELLO TREVISAGO

INFORMAZIONI E NUMERI UTILI – INFORMATION AND USEFUL NUMBERS Per qualsiasi informazione sulla manifestazione vi invitiamo a consultare il sito internet ufficiale www.cyclingsportpromotion.com. Sullo stesso verranno anche pubblicati l’elenco iscritti e l’elenco par- tenti ufficiali della gara. For any information on the competition, we invite you to consult the official website www.cyclingsportpromotion.com. On the same you will also find the list of participants and the official starters of the race.

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 31 Piccolo Trofeo Binda Cittiglio JUNIOR Valli del Verbano

PERCORSO - ROUTE

PLANIMETRIA PERCORSO Route plan CITTIGLIO PPO ZONA TECNICA/Technical Zone

ACCOGLIENZA INVITATI DOCCE/Shower

PARCHEGGIO SQUADRE/Parking Team CONTROLLO MEDICO/Anti-doping control post

PARCHEGGIO AUTO TECNICHE/Parking Technical Car PERMANANCE/Race Headquarters

PARCHEGGIO INVITATI/Parking Vip SALA STAMPA/Press Room

PARCHEGGIO SEGUITO/Parking Official PPO/OPP

PARCHEGGIO STAMPA/Parking Press DEVIAZIONE/Deviation

PARCHEGGIO FUORI CORSA/Parking Over Race TRASFERIMENTO/Transfer Route

PPO PPO PPO PPO PPOZONA TECNICA/TechnicalPPOZONA TECNICA/Technical Zone RITROVO ZONAZone TECNICA/TechnicalDI PARTENZA/StartZONA TECNICA/Technical Zone Area ZONA Zone TECNICA/TechnicalZONA TECNICA/Technical Zone Zone TRATTO IN LINEA /Initial Route

ACCOGLIENZA INVITATIACCOGLIENZA INVITATI ACCOGLIENZA INVITATIACCOGLIENZA INVITATI ACCOGLIENZADOCCE/Shower INVITATIACCOGLIENZADOCCE/Shower INVITATIFOGLIODOCCE/Shower FIRMA/Signing-onDOCCE/Shower platform DOCCE/Shower DOCCE/Shower GIRO LUNGO/Long Lap PARCHEGGIO SQUADRE/ParkingPARCHEGGIO SQUADRE/Parking Team PARCHEGGIO Team SQUADRE/ParkingPARCHEGGIO SQUADRE/Parking Team PARCHEGGIOCONTROLLO Team SQUADRE/Parking MEDICO/Anti-dopingPARCHEGGIOCONTROLLO MEDICO/Anti-dopingSQUADRE/Parking Team controlINCOLONNAMENTO/NeutralisedCONTROLLO post Team control MEDICO/Anti-dopingCONTROLLO post MEDICO/Anti-doping Start controlCONTROLLO post control MEDICO/Anti-doping CONTROLLOpost MEDICO/Anti-doping control post control post PERCORSO GIRO FINALE/Final Lap PPO PARCHEGGIOZONA AUTO TECNICA/TechnicalPARCHEGGIO TECNICHE/Parking AUTO Zone TECNICHE/Parking TechnicalPARCHEGGIO Car TechnicalAUTOPARCHEGGIO TECNICHE/ParkingRoute Car AUTO TECNICHE/Parking TechnicalPARCHEGGIOPERMANANCE/Race Car AUTOTechnicalPARCHEGGIOPERMANANCE/Race TECNICHE/Parking Headquarters Car AUTO TECNICHE/Parking HeadquartersTechnicalKmPERMANANCE/Race 0/Official Car Start TechnicalPERMANANCE/Race Headquarters Car HeadquartersPERMANANCE/RacePERMANANCE/Race Headquarters Headquarters 73,4 Km ACCOGLIENZA INVITATI PARCHEGGIODOCCE/Shower INVITATI/ParkingPARCHEGGIO INVITATI/Parking Vip PARCHEGGIO Vip INVITATI/ParkingPARCHEGGIO INVITATI/Parking Vip PARCHEGGIOSALA Vip STAMPA/Press INVITATI/ParkingPARCHEGGIOSALA Room STAMPA/Press INVITATI/ParkingVip RoomSPRINTSALA INTERMEDIO/Intermediate STAMPA/PressVip SALA RoomSTAMPA/Press Sprint RoomSALA STAMPA/PressSALA Room STAMPA/Press Room PPO ZONA TECNICA/Technical Zone TRATTO IN LINEA INIZIALE CONTROLLO MEDICO/Anti-doping control post PARCHEGGIOACCOGLIENZA SQUADRE/Parking INVITATI Team PARCHEGGIODOCCE/Shower SEGUITO/ParkingPARCHEGGIO SEGUITO/Parking Official PARCHEGGIO Official SEGUITO/ParkingPARCHEGGIO SEGUITO/Parking OfficialInitial RoutePARCHEGGIO OfficialPPO/OPP SEGUITO/ParkingPARCHEGGIOPPO/OPP SEGUITO/ParkingOfficial GRAN PREMIO OfficialPPO/OPP DELLA MONTAGNA/MountainPPO/OPP Grand PrixPPO/OPP PPO/OPP

PARCHEGGIO AUTO TECNICHE/Parking Technical Car PARCHEGGIOPERMANANCE/Race STAMPA/ParkingPARCHEGGIO STAMPA/Parking Headquarters Press PARCHEGGIO Press STAMPA/ParkingPARCHEGGIO STAMPA/Parking PressGIRO CORTOPARCHEGGIO Press STAMPA/ParkingPARCHEGGIO STAMPA/ParkingPress RIFORNIMENTO/Feeding Press Zone PARCHEGGIO SQUADRE/Parking Team CONTROLLO MEDICO/Anti-doping control post DEVIAZIONE/DeviationDEVIAZIONE/Deviation DEVIAZIONE/DeviationDEVIAZIONE/Deviation DEVIAZIONE/DeviationDEVIAZIONE/Deviation DA RIPETERE 2 VOLTE PARCHEGGIO INVITATI/Parking Vip SALA STAMPA/Press Room PARCHEGGIO AUTO TECNICHE/Parking Technical Car PARCHEGGIOPERMANANCE/Race FUORIPARCHEGGIO CORSA/Parking FUORI Headquarters OverCORSA/ParkingPARCHEGGIO Race Over FUORIPARCHEGGIO Race CORSA/Parking FUORILap CORSA/ParkingOver toPARCHEGGIO repeat Race twice OverTRASFERIMENTO/Transfer FUORI RacePARCHEGGIO CORSA/ParkingTRASFERIMENTO/Transfer FUORI Over CORSA/ParkingRoutePASSAGGIO Race ATRASFERIMENTO/Transfer Over LIVELLO/RailwayRoute Race TRASFERIMENTO/Transfer Level Crossing Route TRASFERIMENTO/Transfer Route TRASFERIMENTO/Transfer Route Route

PARCHEGGIO SEGUITO/Parking Official RITROVO DI PARTENZA/StartRITROVOPPO/OPP DI PARTENZA/Start Area RITROVO Area DI PARTENZA/StartRITROVO DI PARTENZA/Start Area GIRO FINALERITROVO Area DI PARTENZA/StartRITROVO DI AreaPARTENZA/StartPASSAGGIO Area DIFFICOLTOSO/Difficult passage PARCHEGGIO INVITATI/Parking Vip SALA STAMPA/Press Room TRATTO IN LINEATRATTO /Initial IN Route LINEA /Initial TRATTORoute IN LINEATRATTO /Initial IN RouteLINEA /Initial TRATTORoute IN LINEA TRATTO/Initial INRoute LINEA /Initial Route Final Lap PARCHEGGIO STAMPA/Parking Press FOGLIO FIRMA/Signing-onFOGLIODEVIAZIONE/Deviation FIRMA/Signing-on platform FOGLIO platform FIRMA/Signing-onFOGLIO FIRMA/Signing-on platform FOGLIO platform FIRMA/Signing-onFOGLIO FIRMA/Signing-on platform ROTONDA/Roundabout platform PARCHEGGIO SEGUITO/Parking Official PPO/OPP GIRO LUNGO/LongGIRO Lap LUNGO/Long Lap GIRO LUNGO/LongGIRO Lap LUNGO/Long Lap GIRO LUNGO/LongGIRO Lap LUNGO/Long Lap

PARCHEGGIO FUORI CORSA/Parking Over Race INCOLONNAMENTO/NeutralisedINCOLONNAMENTO/NeutralisedTRASFERIMENTO/Transfer Start INCOLONNAMENTO/Neutralised Route Start INCOLONNAMENTO/Neutralised Start INCOLONNAMENTO/Neutralised Start INCOLONNAMENTO/Neutralised Start ISOLA DI TRAFFICO/Traffic Start Island ALTIMETRIAPARCHEGGIO STAMPA/Parking PERCORSO Press DEVIAZIONE/Deviation GIRO FINALE/FinalGIRO Lap FINALE/Final Lap GIRO FINALE/FinalGIRO Lap FINALE/Final Lap GIRO FINALE/FinalGIRO Lap FINALE/Final Lap RITROVO DI PARTENZA/Start Area Km 0/Official StartKm 0/Official Start Km 0/Official StartKm 0/Official Start Km 0/Official StartKm 0/Official Start STRETTOIA/Narrowing ROUTEPARCHEGGIO PROFILE FUORI CORSA/Parking Over Race TRATTOTRASFERIMENTO/Transfer IN LINEA /Initial Route Route FOGLIO FIRMA/Signing-on platform RITROVO DI PARTENZA/Start Area SPRINT INTERMEDIO/IntermediateSPRINT INTERMEDIO/Intermediate SprintSPRINT INTERMEDIO/Intermediate SprintSPRINT INTERMEDIO/Intermediate SprintSPRINT INTERMEDIO/Intermediate Sprint SPRINT INTERMEDIO/Intermediate SprintULTIMO KM/Last Sprint Km GIROTRATTO LUNGO/Long IN LINEA Lap /Initial Route INCOLONNAMENTO/Neutralised Start FOGLIO FIRMA/Signing-on platform GRAN PREMIO DELLAGRAN MONTAGNA/MountainPREMIO DELLA MONTAGNA/MountainGRAN Grand PREMIO Prix DELLAGRAN Grand PREMIOMONTAGNA/Mountain Prix DELLA MONTAGNA/MountainGRAN Grand PREMIO Prix DELLAGRAN Grand MONTAGNA/Mountain PREMIO Prix DELLA MONTAGNA/MountainARRIVO/Finish Grand Prix Grand Prix GIROGIRO FINALE/Final LUNGO/Long Lap Lap Km 0/Official Start INCOLONNAMENTO/Neutralised Start RIFORNIMENTO/FeedingRIFORNIMENTO/Feeding Zone RIFORNIMENTO/FeedingZone RIFORNIMENTO/Feeding Zone RIFORNIMENTO/FeedingZone RIFORNIMENTO/Feeding Zone Zone GIRO FINALE/Final Lap SPRINT INTERMEDIO/Intermediate Sprint Km 0/Official Start PASSAGGIO A LIVELLO/RailwayPASSAGGIO A LIVELLO/Railway Level CrossingPASSAGGIO Level CrossingA LIVELLO/RailwayPASSAGGIO A LIVELLO/Railway Level CrossingPASSAGGIO Level ACrossing LIVELLO/RailwayPASSAGGIO A LevelLIVELLO/Railway Crossing Level Crossing

GRAN PREMIO DELLA MONTAGNA/Mountain Grand Prix SPRINT INTERMEDIO/Intermediate Sprint PASSAGGIO DIFFICOLTOSO/DifficultPASSAGGIO DIFFICOLTOSO/Difficult passagePASSAGGIO passage DIFFICOLTOSO/DifficultPASSAGGIO DIFFICOLTOSO/Difficult passagePASSAGGIO passage DIFFICOLTOSO/DifficultPASSAGGIO DIFFICOLTOSO/Difficult passage passage

RIFORNIMENTO/Feeding Zone GRAN PREMIO DELLA MONTAGNA/Mountain Grand Prix ROTONDA/RoundaboutROTONDA/Roundabout ROTONDA/RoundaboutROTONDA/Roundabout ROTONDA/RoundaboutROTONDA/Roundabout 422 - ORINO PASSAGGIO A LIVELLO/Railway Level Crossing ISOLA DI TRAFFICO/TrafficISOLA DI TRAFFICO/Traffic Island ISOLA Island DI TRAFFICO/TrafficISOLA DI TRAFFICO/Traffic Island ISOLA Island DI TRAFFICO/TrafficISOLA DI TRAFFICO/TrafficIsland Island 344 - COMACCHIO

RIFORNIMENTO/Feeding Zone 373 - AZZIO 344 - COMACCHIO 373 - AZZIO 373 - AZZIO 344 - COMACCHIO 368 - CASALZUIGNO (CASALE) 368 - CASALZUIGNO (CASALE) 290 - CUVIO 368 - CASALZUIGNO (CASALE) 289 - CUVEGLIO 289 - CUVEGLIO PASSAGGIO DIFFICOLTOSO/Difficult passage 290 - CUVIO PASSAGGIO A LIVELLO/Railway Level Crossing STRETTOIA/NarrowingSTRETTOIA/Narrowing STRETTOIA/NarrowingSTRETTOIA/Narrowing STRETTOIA/NarrowingSTRETTOIA/Narrowing 289 - CUVEGLIO 290 - CUVIO 276 - BRENTA 253 - GEMONIO 276 - BRENTA 257 - CITTIGLIO 253 - GEMONIO 257 - CITTIGLIO 253 - GEMONIO 257 - CITTIGLIO 276 - BRENTA 257 - CITTIGLIO 253 - GEMONIO 263 - COCQUIO TREVISAGO 263 - COCQUIO TREVISAGO 264 - COCQUIO 263 - COCQUIO TREVISAGO ROTONDA/RoundaboutTREVISAGO 263 - COCQUIO ULTIMO KM/LastULTIMO Km KM/Last Km ULTIMO KM/LastULTIMO Km KM/Last Km ULTIMO KM/Last ULTIMOKm KM/Last Km 255 - OLGINASIO 255 - OLGINASIO 255 - OLGINASIO 238 - BESOZZO 238 - BESOZZO PASSAGGIO238 - BESOZZO DIFFICOLTOSO/Difficult passage

ISOLA DI TRAFFICO/Traffic Island ROTONDA/Roundabout ARRIVO/Finish ARRIVO/Finish ARRIVO/Finish ARRIVO/Finish ARRIVO/Finish ARRIVO/Finish

STRETTOIA/Narrowing ISOLA DI TRAFFICO/Traffic Island

ULTIMO KM/Last Km STRETTOIA/Narrowing

ARRIVO/Finish ULTIMO KM/Last Km

ARRIVO/Finish 0,0 2,8 4,0 7,0 9,8 11,0 14,0 16,8 18,0 20,4 22,4 25,2 28,4 31,2 33,5 34,2 37,7 40,5 43,7 44,5 48,8 49,5 53,0 55,8 59,0 61,8 64,1 65,9 67,1 70,6 73,4

ALTIMETRIA PERCORSO Route profile

32 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 INFORMAZIONI TECNICHE DI PERCORSO JUNIOR TECHNICAL INFORMATION OF COURSE

I sotto indicati punti del percorso saranno opportunamente segnalati da personale dell’Organizzazione munito di bandierina gialla: The undersigned points of the course will be suitably point out by Organization’s personnel provided with yellow flag:

• Azzio - km 67,1: spartitraffico a fine discesa con svolta a sinistra traffic island at the end of the descent with turn on the left • Cittiglio - km 24,6 - 39,9 - 55,2 - 72,8: rotonda a 600 mt dal traguardo (passaggio sulla sinistra) e successivo spartitraffico centro strada a 350 mt dal traguardo con restringimento della carreggiata sulla corsia di destra per inserimento in successiva curva verso destra che immette nel rettilineo d’arrivo. roundabout at 600 mt from the finish line (passage on the left) and following traffic island on middle of the road, 350 mt from the finish line, with narrowing of the road and passage on the right side towards the last bend introducing in the finish line.

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 33 CRONOTABELLA - TIMETABLE JUNIOR

Piccolo Trofeo Binda Cittiglio Valli del Verbano

34 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 REGOLAMENTO SPECIALE DI CORSA SPECIFIC REGULATIONS JUNIOR

REGOLAMENTO SPECIALE DI CORSA SPECIFIC REGULATIONS

ARTICOLO 1. ORGANIZZAZIONE ARTICLE 1. ORGANIZATION L’8° Piccolo Trofeo Alfredo Binda - Valli del Verbano è The 8th Piccolo Trofeo Alfredo Binda - Valli del Verbano organizzato da Cycling Sport Promotion con sede presso is organized by Cycling Sport Promotion - c/o Comune il Comune di Cittiglio Via Provinciale 46 - 21033 Cittiglio di Cittiglio Via Provinciale 46 - 21033 Cittiglio (VA) Italy, (VA) Italia, sotto i regolamenti della Unione Ciclistica under the regulations of the International Cycling Union. Internazionale. Si disputa il 21 Marzo 2021. It Is to be held on March 21, 2021. Il Resposnsabile della manifestazione è il The General Manager of the event is sig. Mario Minervino, licenza 904235Y, Mr. Mario Minervino, license 904235Y, cell. +39 3489151163, mobile +39 3489151163, mail [email protected]. mail [email protected]. La Direzione in corsa è affidata a: Race Direction is in charge of: Direttore di Corsa Sig. Roberto Minervino Race Director Mr. Roberto Minervino licenza 790527W - cell. +39 3463686200 licenza 790527W - mobile +39 3463686200 Vice Direttore di Corsa sig. Fabio Puricelli Assistant Race Director Mr. Fabio Puricelli licenza 807934L - cell. +39 3473270108 licence 807934L - mobile +39 3473270108

ARTICOLO 2. TIPO DI PROVA ARTICLE 2. TYPE OF EVENT La prova è riservata alla categoria Donne Junior. E’ iscritta The event is open to Women Junior category. The event al calendario Internazionale Donne Junior, in classe is entered on the International calendar Women Junior in 1.NCup. class 1.NCup. ARTICOLO 3. PARTECIPAZIONE ARTICLE 3. PARTICIPATION Come previsto dall’art. 2.1.005 e dall’art. 2.14.050 del As per articles 2.1.005 and 2.14.050 of UCI rules, the event regolamento UCI, la gara è riservata a squadre nazionali, is open to the following teams: national teams, regional rappresentative regionali, squadre di club e squadre miste and club teams, mixed teams. Le squadre sono composte da 6 corridori e dovranno Teams’ composition: 6 riders, with a minimun of 4 starting avere un numero minimo di 4 corridori partenti. riders.

ARTICOLO 4. SEGRETERIA–QUARTIERTAPPA ARTICLE 4. RACE HEADQUARTERS La segreteria di partenza si terrà il giorno 20 Marzo dalle Race headquarters will be open on Saturday, March 20, ore 14,30 presso il seguente indirizzo: Parco Stazione - Via 2.30 pm and located at the following address: Station Park Marconi - Cittiglio. - Marconi Street - Cittiglio. La conferma dei partenti e il ritiro dei numeri da parte Team representatives are requested to confirm their dei responsabili delle squadre, si terrà presso il Parco starters and collect their race numbers at the Station Park Stazione - Via Marconi - Cittiglio dalle ore 14,30 alle 16,45 - Marconi Street - Cittiglio from 2.30 pm to 4.45 pm on di sabato 20 marzo. Saturday March 20. La riunione dei direttori sportivi, organizzata secondo The team managers’ meeting, organised in accordance l’articolo 1.2.087 del regolamento UCI, alla presenza del with article 1.2.087 of the UCI regulations, at the presence Collegio dei commissari si terrà alle ore 17,00 del 20 marzo of the Commissaires’ Panel, is scheduled on Saturday, presso il Parco Stazione. March 20, 5.00 pm at the Station Park. La segreteria d’arrivo si terrà il giorno 21 Marzo dalle ore On Sunday, March 21 the race headquarters shall be open 7,00 presso il seguente indirizzo: Parco Stazione - Via from 7.00 am and located at the following address: Station Marconi - Cittiglio. Park - Marconi Street - Cittiglio.

ARTICOLO 5. RADIOCORSA ARTICLE 5. RADIO-TOUR Le informazioni in corsa sono trasmesse sulla frequenza: Race informations will be broadcast on the following fre- 149,850 Mhz quency: 149,850 Mhz

ARTICOLO 6. ASSISTENZA TECNICA ARTICLE 6. NEUTRAL TECHNICAL SUPPORT Il servizio di assistenza tecnica è gestito dal Team FSA. The technical support service is handled by Team FSA. Il servizio è svolto da 3 vetture neutre. The neutral support is taken care of by means of 3 neutral service-cars.

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 35 ARTICOLO 7. RIFORNIMENTO ARTICLE 7. FEEDING Il rifornimento è consentito in base alle normative UCI a Feeding is allowed, according to UCI regulations, from partire dal km 30 e sino a 20 km dall’arrivo. km30 to 20 km to the finish. A 20 km dall’arrivo è attrezzata una zona verde nella quale At 20 km from the finish, is arranged a green zone in which i corridori possono depositare i propri rifiuti riders can get rid of their waste. Ulteriori informazioni sulle modalità di rifornimento saran- Further information about the feeding procedures will be no fornite dal Collegio dei Commissari nell’amibito della provided by the Commissaires’ Panel at the Team Manag- riunione con i Direttori Sportivi. ers’ meeting. ARTICOLO 8. TEMPO MASSIMO ARTICLE 8. FINISHING TIME LIMITS Sono classificati tutti i corridori arrivati entro un limite di Any rider finishing in a time exceeding that of the winner tempo del 8% da quello del vincitore. by more than 8% shall not be placed. Il limite di tempo può essere aumentato, in caso di The time limit may, in exceptional circumstances, be circostanze eccezionali, dal collegio dei commissari in increased by the Commissaries’ Panel in agreement with accordo con l’organizzatore. the organizer. ARTICOLO 9. CLASSIFICHE ARTICLE 9. CLASSIFICATIONS Coppa delle Nazioni Donne Junior Women Junior Nations’ Cup Vengono assegnati i seguenti punti alle prime 15 atlete Points are awarded to the first 15 riders classified accor- classificate: 20 - 17 - 15 - 13 - 11 - 10 - 9 - 8 - 7 - 6 - 5 - 4 - 3 ding to the following scale: 20 - 17 - 15 - 13 - 11 - 10 - 9 - 8 2 - 1. Come previsto dall’art 2.14.053 solo la prima atleta di 7 - 6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1. As per article 2.14.053 only the best ogni nazione ottiene i punti previsti in base al proprio piaz- rider from each nation score points based on his place in zamento. I punti così ottenuti vengono attribuiti alle nazioni. the event. The points are awarded to the nations. ARTICOLO 10. PREMI ARTICLE 10. PRIZES I premi, saranno consegnati al termine della gara secondo The prizes, will be given at end of the race as follows: la seguente tabella: Classification Euro 1 350 2 200 3 150 4 125 5 100 6 90 7 80 8 70 9 60 from 10th to 15th 50 from 16th to 20th 25

Il totale montepremi attribuito per la prova è di € 1.650,00. A total amount of € 1.650,00 will be awarded in prizes mo- I premi verranno corrisposti al netto del contributo al CADF ney at the event. Prizes will be deducted of th contribution previsto dalle obbligazioni finanziarie UCI to the CADF required by the financial obligations UCI Sono inoltre previsti premi per le seguenti classifiche: We also foresee prizes for the following classifications: CLASSIFICA GPM BEST CLIMBER CLASSIFICATION La classifica è stabilita dalla somma dei punti assegnati The classification is claculated by the addition of the points nei seguenti GPM: awarded on the following QOMs: GPM CASALE km 28,4 - 43,7 - 59,0 QOM CASALE km 28,4 - 43,7 - 59,0 GPM AZZIO km 34,2 - 49,5 QOM AZZIO km 34,2 - 49,5 GPM ORINO km 65,9 QOM ORINO km 65,9 Per ciascun GPM verranno assegnati i seguenti punti alle On each QOM will be awarded the following points to the prime tre atlete classificate: 5 - 3 - 1. first three riders classified: 5 - 3 - 1. La vincitrice del trofeo sarà l’atleta che ha totalizzato il The winner of the trophy will be the rider who totalized maggior punteggio. Per aver diritto al premio l’atleta deve the highest score. To be entitled to the prize the rider shall aver concluso la gara. finish the race. In caso di parità si cosidereranno, nell’ordine, le seguenti In case of a tie, the following criteria shall be applied in discriminanti: this order: – maggior numero di primi posti ai GPM – number of wins in the QOMs – ordine di arrivo. – final classification.

36 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 PREMIO DELLA COMBATTIVITA’ COMUNE DI AZZIO MOST FIGHTING RIDER - CITY OF AZZIO 1a Classificata: Trofeo offerto dal Comune di Azzio 1a Classified: trophy awarded by City of Azzio Il premio verrà assegnato, a cura dell’Organizzazione, al The prize will be assigned to the rider who will be identified corridore che risulterà il più combattivo in gara. by the Organiser as the most fighting in the race.

ARTICOLO 11. CONTROLLO MEDICO ARTICLE 11. ANTIDOPING Il controllo medico avrà luogo allo studio mobile presso la The antidoping test will take place at the mobile station zona d’arrivo, secondo la vigente regolamentazione UCI e in the finish area, according to the UCI antidoping regula- della legge italiana in materia. tions and the Italian law.

ARTICOLO 12. CERIMONIA PROTOCOLLARE ARTICLE 12. AWARDS CEREMONY Devono presentarsi, in tenuta da corsa, alla cerimonia The following riders, wearing the race uniform, must attend protocollare le seguenti atlete: the official awards ceremony: – le prime 3 atlete classificate; – the first 3 riders classified; – la nazione leader delle classifica generale di Coppa delle – the Nation leader in the Women Junior Nations’ Cup Nazioni Donne Junior. general classification. La cerimonia protocollare avrà luogo alle ore 13.30 al The award ceremony is scheduled on 1.30 pm at the Finish Podio Premiazioni presso la linea d’arrivo. line Podium.

ARTICOLO 13. PENALITÀ ARTICLE 13. PENALTIES Sono solo applicabili le tabelle penalità dell’UCI. The UCI penalty scale is the only one applicable. ARTICOLO 14. SERVIZIO SANITARIO ARTICLE 14. MEDICAL SERVICE Il servizio sanitario è diretto da 1 medico che assumerà The medical service is managed by 1 doctor who will take tutte le responsabilità connesse al servizio stesso. Durante all responsibilities related to the same service. During the la corsa verrà svolto da 1 autovettura e da 2 ambulanze al race will be developed by 1 health car and 2 ambulances seguito e da 1 postazione fissa. L’elenco dei centri ospe- following the race and 1 fixed place. The list of the hospitals dalieri interessati alla gara è riportato nella guida tecnica. related to the competition is stated in the technical guide.

ARTICOLO 15. CODICE DELLA STRADA ARTICLE 15. HIGHWAY CODE Le concorrenti ed i conducenti delle auto e delle moto Riders and drivers of accredited cars and motorbikes have accreditate devono rispettare le norme del Codice della to observe the rules of Highway Code and the technical Strada e del regolamento UCI. rules of UCI. Devono altresì sottostare alle disposizioni del Direttore di Furthermore they have to undergo to the dispositions of Organizzazione e dei suoi collaboratori. La manifestazione the of Organization Manager and his collaborators. The sarà aperta e chiusa da autovetture recanti il cartello “inizio demonstration will be open and closed by cars bringing gara ciclistica” e “fine gara ciclistica”. “inizio gara ciclistica” (start race) and “fine gara ciclistica” Il corridore che si ritira, o del quale è disposto il ritiro, (end race) cars. deve togliersi il numero identificativo e non deve unirsi per Riders dropped out of the race, as well as those who are nessun motivo ai corridori ancora in gara, assumendo, excluded from the competition, must remove the race ad ogni effetto, la figura di semplice utente della strada. number and don’t join, for any reason, riders still in the Il corridore che viene superato dalla vettura recante il race and acting as a simple road user. cartello “fine gara ciclistica” è a tutti gli effetti fuori gara e Riders that are overtaken by the car “fine gara ciclistica” dovrà quindi attenersi alle norme di circolazione previste (end cycling competition) are considered out of the race dal Codice della Strada. Per quanto non ivi contemplato and they have to comply with the rules laid down by the valgono le norme previste dal Codice della Strada. Highway Code.

ARTICOLO 16. RESPONSABILITÀ ARTICLE 16. LIABILITY Nessuna responsabilità di qualunque natura per danni a The organisation, and relating collaborators, can assume persone e a cose derivanti da incidenti di auto, moto e no liability of whatever nature for damages to people and biciclette al seguito, non di proprietà della Cycling Sport things due to accidents of cars, motorcycles and bicycles Promotion o dei suoi collaboratori o per illeciti compiuti not belonging to Cycling Sport Promotion or relating da partecipanti alla manifestazione può in alcun modo far collaborators caused by torts carried out by participants capo all’organizzazione ed a coloro che con la stessa col- to the event. For what is not provided for, only the UCI and laborano; per quanto non contemplato vige il regolamento FCI regulations and the law provisions of the Italian State, sportivo dell’UCI e della FCI e le disposizioni di legge dello to which the organizing society belongs, are valid. Stato italiano, a cui appartiene la società organizzatrice.

TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 37 ALBO D’ORO - ROLL OF HONOUR

Categoria Elite Categoria Junior 1974 Giuseppina Micheloni 1979 Michela Tomasi 1975 Nicole Van den Broek 1980 Ivana Magro 1976 Morena Tartagni 1981 Giuliana Vidale 1977 Nicoletta Castelli 1982 Rossella Burini 1978 Cristina Menuzzo 1983 Rossella Burini 1979 Anna Morlacchi 1980 1984 Mara Mosole 1981 Cristina Menuzzo 1985 Leila Mariani 1982 Lucia Pizzolotto 1986 Cristina Rocca 1983 Michela Tomasi 1987 1984 1988 Nada Cristofoli 1985 Silvia Conti 1989 Patrizia Tosca 1986 Stefania Carmine 1990 Debora Scopel 1987 Rossella Galbiati 1991 1988 Elisabetta Fanton 1992 Greta Zocca 1989 Elisabetta Fanton 1990 Maria Canins 1993 Chiara Alessandra Mariani 1991 Maria Paola Turcutto 1994 Non disputata 1992 Maria Canins 1995 Lisa Lievore 1993 Roberta Ferrero 1996 Non disputata 1994 Fabiana Luperini 1997 Non disputata 1995 Valeria Cappellotto 1998 Non disputata 1996 Valeria Cappellotto 1999 1997 Non disputata 2000 Anna Gusmini 1998 Non disputata 2001 Anna Gusmini 1999 Fanny Lecortois 2002 Giorgia Bronzini 2000 Fabiana Luperini 2001 Nicole Brandli 2003 Valentina Simonetti 2002 Svethlana Boubnenkova 2004 Lisa Bacchiavini 2003 Diana Ziliute 2005 Katy Redolini 2004 Oenone Wood 2006 2005 Nicole Cooke 2007 Marina Romoli 2006 Regina Schleicher (campionessa del Mondo) 2013 Milda Jankauskaite (LTU) 2007 Nicole Cooke 2014 Amalie Dideriksen (DEN) 2008 Emma Pooley (Coppa del Mondo) (campionessa del mondo) 2009 (Coppa del Mondo) 2015 Sofia Bertizzolo (ITA) 2010 Marianne Vos (Coppa del Mondo) (campionessa europea) 2011 Emma Pooley (Coppa del Mondo) 2016 Clara Copponi (FRA) 2012 Marianne Vos (Coppa del Mondo) 2017 Lorena Wiebes (NED) 2013 (Coppa del Mondo) 2018 (GBR) 2014 Emma Johansson (Coppa del Mondo) 2019 Megan Jastrab (USA) 2015 Elizabeth Armitstead (Coppa del Mondo) 2020 Non disputato 2016 Elizabeth Armitstead (Women’s World Tour) 2017 (Women’s World Tour) 2018 Katarzyna Niewiadoma (Women’s World Tour) 2019 Marianne Vos (Women’s World Tour) 2020 Non disputato

38 TECHNICAL AND PRESS GUIDE 2021 con il patrocinio di

www.regione.lombardia.it ASD Cycling Sport Promotion c/o Comune di Cittiglio Via Provinciale, 32 21033 - Cittiglio (VA) - Italy

Cycling Sport Promotion Cycling Sport Promotion

Cycling Sport Promotion @TrofeoBinda #TRBINDA #UCIWWT

WWW.CYCLINGSPORTPROMOTION.COM