Text 2017.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Text 2017.Indd Administraziun cumünela Samedan, Plazzet 4, CH-7503 Samedan T +41 81 851 07 07, F +41 81 851 07 08, [email protected], www.samedan.ch !" # $ ! "! ' ! ! & ! % " " " ! " ! " ! !" ' ! Register Willkommen in Samedan Bainvgnieu a SamedanInhaltsverzeichnis Register / Inhaltsverzeichnis Register d’inserents / Impressum Inserentenverzeichnis / Impressum 3 Introducziun Einleitung 4 – 8 Prefaziun dal president cumünel Vorwort des Gemeindepräsidenten 4 Concept directiv Leitbild 5 Samedan illa survista Samedan im Überblick 9–11 L’istorgia da Samedan Die Geschichte von Samedan 13–15 Cronica Chronik 14 Cultura Kultur 17 – 25 Üsaunzas Sitten und Bräuche 17 Il surnom da Samedan: ils scurchets Der Spottname von Samedan – die Schinder 19 La lingua rumauntscha Die romanische Sprache 22 Attracziuns Sehenswürdigkeiten 26 – 30 Edifizis istorics Historische Gebäude 26 Las baselgias Die Kirchen 29 Samedan, i’l center da l’Engiadin’Ota Samedan im Herzen des Oberengadins 31 – 34 Samedan, la chapitela Samedan, der Hauptort 31 Samedan, il center da trafic Samedan als Verkehrsknotenpunkt 31 Samedan, il center da misteraunza Samedan, der Gewerbeort 34 Bainvgnieu a Samedan | Register / Inhaltsverzeichnis 1 Register / Inhaltsverzeichnis Vacanzas e temp liber a Samedan Ferien und Freizeit in Samedan 35–44 Activiteds da sted Sommerangebot 37 Activiteds d’inviern Winterangebot 39 Recreaziun e cultura Erholung und Kultur 43 Plaun da Samedan Ortsplan 40–41 Samedan, il center da furmaziun Samedan, das Bildungszentrum 45 – 53 Scoula cumünela Gemeindeschule 45 Scoulas professiunelas Berufsschulen 49 Scoulas superiuras Höhere Schulen 51 Structuras politicas Politische Strukturen 55 – 57 Samedan, part dal Circul d’Engiadin’Ota Samedan, Teil des Kreises Oberengadin 55 Samedan, part da la regiun Malögia Samedan, Teil der Region Maloja 56 Structuras politicas da Samedan Politische Strukturen in Samedan 57 La Padella, il fögl d’infurmaziun La Padella, das Informationsblatt 59 Il proget cunter ovazuns En/Flaz Das Hochwasserschutzprojekt Inn/Flaz 60 – 61 Provedimaint ed alluntanamaint Ver- und Entsorgung 63 – 67 Impraisa electrica da Samedan Elektrizitätswerk Samedan 63 Provedimaint d’ova Wasserversorgung 64 Chanalisaziun Abwasserentsorgung 64 Utilisaziun da las immundizchas Abfallbewirtschaftung 65 Uffizis cumünels Amtsstellen 69 – 71 Administraziun cumünela Gemeindeverwaltung 69 Scoula cumünela Gemeindeschule 71 Uffizi forestel Forstamt 71 Impraisa electrica Elektrizitätswerk 71 Sarinera Sax ARA Sax 71 Promulins-Arena/ Promulins-Arena/ Evenimaints e cultura Event- und Kulturmanagement 71 Infurmaziuns dad A – Z Informationen von A – Z 72 – 76 Societeds Vereine 77 – 78 Clam d’agüd Notruf 79 Notizcha Notizen 80 2 Register / Inhaltsverzeichnis | Bainvgnieu a Samedan Register d’inserents / Inserentenverzeichnis US = Umschlagseite A Elektroinstallationen 3.US Kinesiologie 70 S Apotheke 68 Energieberatung 62 Klima 3.US Sanitär 12, 3.US Architekturbüros 10, 16, 3.US Klimageräte 28 Schlosserei 2.US Arvenmöbel 6, 62 F Kosmetik 70 Schreinereien 6, 58, 62 Ausbildung 50 Fahrschule 24 Kranken- und Schuhmacherei 2.US Autofahrschule 24 Finanzberatungen 54 Unfallversicherung 58 Schule 50 Autogarage 62 Flugschule 54 Kunstraum 46 Seilbahn 36 Autospritzwerk 2.US, 36 Fenster 58 Spa 42 Autowaschanlage 2.US, 62 Fusspflege 70 L Spenglerei 3.US Aviatik 54 Lagerungen 4.US Spital 32 Strassenbau 46 G Lampen 28 B Strassenbaustoffe 62 Galerie 46 Lehrwerkstatt 6 Banken 20, 4.US Garagen 2.US, 16, 24, 36, 58, 62 Luftentfeuchtungen 28 Baubedarf 4.US Gas 28 Lüftungen 12, 3.US T Bautrocknungen 28 Geschenkboutique 28 Tankstelle 2.US Bauunter- Gipsergeschäft 20 M Taxiflüge 54 nehmungen 10, 12, 20, 46 Massagen 42 Teppiche 62 Bedachungen 3.US Metallbau 2.US Tiefbau 46 Beschriftungen 58 H Mineralbad 42 Tierarztpraxis 68 Betriebsoptimierung 62 Handwerkerzentrum 4.US Möbel 6, 28 Tourismusfachschule 50 Bettwaren 28 Haushaltgeräte 12 Mode 3.US Transporte 28, 4.US Blumengeschäft 58 Haustechnik Planung 62 Motorräder 58 Treuhand 24, 54, 58 Bodenbeläge 62 Heizungen 12, 3.US Boutique 3.US Helikopterunternehmung 32 N U Holzbau 12, 62 Notfälle 32 Umzüge 28, 4.US C Hotel 36 Campingplatz 20 O V Carrosserie 2.US, 36, 62 I Orthopädie 2.US Versicherungen 28, 46 Coiffuregeschäfte 68, 70 Immobilien 24, 58 Vorhänge 58, 62 Immobilienverwaltungen 54 P D Implantologie 70 Physiotherapie 70 W Dental Labor 70 Informatik/Ausbildung 54 Pizzeria 62 Wellness 42 Dialyse Center 54 Innenausbau 12, 58, 62 Polsterwerkstatt 58 Werbetechnik 58 Drogerie 68 Innendekorationen 58, 62 Wohnaccessoires 3.US Druckerei 46 R K Räumungen 4.US Z E Kälte 3.US Recycling 62 Zahnarztpraxis 70 Elektrizitätswerk 50 Kaminfeger 58 Restaurants 20, 36, 46, 62 Zahntechnik 68 Elektrofachgeschäft 3.US Kieferorthopädie 70 Rettungsdienst 32 Zimmerei 12, 62 Impressum / Impressum Ediziun / Ausgabe: 2017 | Text: Gemeinde Samedan | Traducziuns / Übersetzungen: Andrea Urech | Fotos: swiss-image.ch / Gemeinde Samedan / Rolf Canal / Luftaufnahme: Reportair.ch | Stampa / Druck: Gammeter Druck AG, St. Moritz | Concepziun / Gestaltung: HaRu Verlags AG, Wil | Inserats / Inserate: © by HaRu Verlags AG, Hubstrasse 66, 9500 Wil, Tel. 071 947 20 47, Fax 071 947 20 48, [email protected], www.haru-verlag.ch Alle Rechte vorbehalten, einschliesslich derjenigen des auszugsweisen Abdrucks und der elek tro ni schen Wiedergabe. Bainvgnieu a Samedan | Register d’inserents / Inserentenverzeichnis 3 Einleitung Introducziun Pream dal president cumünel / Vitel sto per üna populaziun ourdvart activa, Vorwort des Gemeindepräsidenten ingascheda ed avierta. Numerusas societeds da vschinauncha fuorman üna part essenziela Cheras Samedrinas, chers Samedrins, da la vita sociela da Samedan. Per promouver stimos giasts l’identited e la colliaziun da nossa populaziun Que am fo grand plaschair da’Ls pudair biv- culla cultura e lingua oriunda exista üna vasta gnanter cò a Samedan i’l center da l’Engia- spüerta culturela, chi vain per granda part din’Ota. Eau poss garantir, cha la populaziun garantida da las societeds, per exaimpel: da Samedan Als / Las accogliaro cordielmaing chüra da las üsaunzas indigenas, Chesa Planta – saja que scu nouvs indigens u scu giasts. (biblioteca rumauntscha, museum d’abiter, Quista broschüra Als / Las preschainta Samedan occurrenzas culturelas), La Tuor (exposiziuns Jon Fadri Huder, scu lö attractiv da viver e da lavurer e scu davart lavuors indigenas), diversas spüertas Gemeindepräsident vschinauncha da vacanzas ospitaivla. Samedan culturelas da privats. Eir las numerusas pussi- – centrel, vitel. Uschè as lascha descriver cuort bilteds da fer sport contribueschan al bainster e bön il caracter da nossa vschinauncha. da la populaziun e dals giasts, per exaimpel La situaziun centrela da Samedan signifi cha: il nouv Center da sport e temp liber Promulins excellentas colliaziuns cul trafi c public, access (tschisp artifi ciel, glatsch artifi ciel etc.), la ideel ad üna rait attractiva da sendas e plazza da golf, la vasta rait da loipas, il lift da loipas ed ün transfer cuort cul bus fi n tar la skis güst sur la vschinauncha e bgeras otras pü granda regiun da skis da l’Engiadin’Ota, spüertas sportivas, il Bagn d’ova minerela & Corviglia-Marguns. spa immez Samedan. 4 Introducziun / Einleitung | Bainvgnieu a Samedan Per cha la populaziun possa esser vitela, voul Concept directiv da Samedan que üna buna spüerta da furmaziun. Cun scoulina, scoula populera cun classas primaras, 1. Samedan, üna vschinauncha vitela reelas e secundaras, cun gimnasi, scoula Nus vulains, cha’ls umauns as saintan bain a media, scoulas professiunelas e la Scoul’ota Samedan. Nus tuots contribuins nossa part da turissem dispuona Samedan d’üna spüerta ad üna vita agreabla a Samedan. Nus ans in- da furmaziun excellenta. La scoula populera gaschains pel mantegnimaint da nos ambiaint es bilingua, que chi promouva la colliaziun da natürel. Il mantegnimaint da nossa cultura nossa giuventüna culla lingua e cultura e indigena, da nossas tradiziuns e da nossa l’abilted d’imprender otras linguas. L’ulteriura identited ans sto a cour. Fiduzcha, sincerited spüerta infrastructurela scu l’ospidel d’Engia- e toleranza guidan nos fer e penser. din’Ota, la chesa da fliamaint d’Engiadin’Ota u la granda zona industriela da Cho d’Punt 2. Samedan, la vschinauncha da vacanzas augmaintan auncha l’attractivited da Same- ospitaivla dan. Els vezzan dimena, cun Lur tscherna haun Nus tuots contribuins nossa part ad ün’ospi- Els challo il nair ed eau speresch, ch’Els as talited cordiela a Samedan. saintan bain a Samedan. Eau m’allegr da’Ls inscuntrer üna vouta persunelmaing. 3. Samedan, il lö attractiv per impraisas ed impiegos Samedan, in favrer 2017 Samedan as metta a disposiziun scu lö per im- Jon Fadri Huder, president cumünel praisas pitschnas e mezzaunas. Nus s-chaffins cundiziuns da basa favuraivlas per l’economia e promovains cotres plazzas da lavur attracti- vas, tradiziunelas, modernas ed independentas dal turissem. 4. Samedan, il center da servezzans e da sandet Samedan surpiglia la rolla scu center da servez- zans e da sandet. Nus ans ingaschains per la collavuraziun regiunela. 5. Samedan, il center da furmaziun e cultura Samedan dispuona d’üna spüerta multifaria da furmaziun e cultura. Quista pusiziun vulains nus mantgnair e promouver. Bainvgnieu a Samedan | Introducziun / Einleitung 5 Möbel und Innenausbauten nach Wunsch. Samedan 081 851 09 90 lehrwerkstatt.ch 6 Liebe Samednerinnen, liebe Samedner, wesentlich zum Wohlbefinden der Bevölkerung liebe Gäste und der Gäste bei. Damit
Recommended publications
  • 03. Foralpsbraun
    Second FORALPS Conference „Contributions for a wise management of water resources from meteorology and climatology“ Max Gandolf Bibliothek, Salzburg University, 28. 11. 2007 Runoff from high montain regions as affected by global change Dr. Ludwig N. Braun Commission for Glaciology Bavarian Academy of Sciences, Munich Commission for Glaciology, Bavarian Academy of Sciences, Munich 2007 Statement 1 Water yield from glacierized catchments is enhanced during dry and hot summers due to excessive ice melt, however, this compensating effect will be lost should the glaciers vanish Commission for Glaciology, Bavarian Academy of Sciences, Munich 2007 Summer discharge 1998, tributaries to the Inn River glaciated basin (Ötztaler Ache/Sölden, 375 km²) May June July Aug. Sept. 100 m³/s 0 non-glaciated basin (Brixentaler Ache, 320 km²) Commission for Glaciology, Bavarian Academy of Sciences, Munich 2007 from: Hydrological Atlas of Switzerland, 2001 Commission for Glaciology, Bavarian Academy of Sciences, Munich 2007 Thinning of the glacier, rock falls Commission for Glaciology, Bavarian Academy of Sciences, Munich 2007 GaugingGauging stationstation VernagtbachVernagtbach ,, AA == 11.411.4 kmkm ²²,, 26352635 mm a.s.la.s.l .. Commission for Glaciology, Bavarian Academy of Sciences, Munich 2007 firn area approx. 2/3 of glacier firn area approx. 1/5 of glacier bare ice 4/5 Discharge of Vernagtferner: increase in diurnal variations due to loss of firn areas Commission for Glaciology, Bavarian Academy of Sciences, Munich 2007 12.7.2003 14.30: Discharge Vernagtbach approx. 11 m 3/s Commission for Glaciology, Bavarian Academy of Sciences, Munich 2007 Vernagtferner in the Ötztal Alps in Winter 2005/06 Commission for Glaciology, Bavarian Academy of Sciences, Munich 2007 Vernagtferner 1:10‘000 S.
    [Show full text]
  • Sammelplan Hauskehricht Juni 2020 - Mai 2021
    Sammelplan Hauskehricht Juni 2020 - Mai 2021 = Abholung Sammelstellen/Moloks = Abholung Moloks (nur St. Moritz) 2020 Juni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Bregaglia Sils Silvaplana St. Moritz* Celerina Pontresina Samedan Bever Pfingsten La Punt Madulain Zuoz S-chanf 2020 Juli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Bregaglia Sils Silvaplana St. Moritz* Celerina Pontresina Samedan Bever La Punt Madulain Zuoz S-chanf 2020 August 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Bregaglia Sils Silvaplana St. Moritz* Celerina Pontresina Samedan Bever La Punt Nationalfeiertag Madulain Zuoz S-chanf 2020 September 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Do Fr Sa So Mo Di Mi Bregaglia Sils Silvaplana St.
    [Show full text]
  • Back-Calculation of the 2017 Piz Cengalo-Bondo Landslide Cascade with 2 R.Avaflow
    https://doi.org/10.5194/nhess-2019-204 Preprint. Discussion started: 8 July 2019 c Author(s) 2019. CC BY 4.0 License. 1 Back-calculation of the 2017 Piz Cengalo-Bondo landslide cascade with 2 r.avaflow 3 Martin Mergili1,2, Michel Jaboyedoff3, José Pullarello3, Shiva P. Pudasaini4, 4 1 Institute of Applied Geology, University of Natural Resources and Life Sciences (BOKU), Peter-Jordan-Straße 82, 5 1190 Vienna, Austria 6 2 Geomorphological Systems and Risk Research, Department of Geography and Regional Research, University of Vi- 7 enna, Universitätsstraße 7, 1010 Vienna, Austria 8 3Institute of Earth Sciences, University of Lausanne, Quartier UNIL-Mouline, Bâtiment Géopolis, 1015 Lausanne, 9 Switzerland 10 4 Institute of Geosciences and Meteorology, Geophysics Section, University of Bonn, Meckenheimer Allee 176, 53115 11 Bonn, Germany 12 Correspondence to: M. Mergili ([email protected]) 13 Abstract 14 In the morning of 23 August 2017, around 3 million m³ of granitoid rock broke off from the east face of Piz Cengalo, 15 SE Switzerland. The initial rock slide-rock fall entrained 0.6 million m³ of a glacier and continued as a rock(-ice) ava- 16 lanche, before evolving into a channelized debris flow that reached the village of Bondo at a distance of 6.5 km after a 17 couple of minutes. Subsequent debris flow surges followed in the next hours and days. The event resulted in eight 18 fatalities along its path and severely damaged Bondo. The most likely candidates for the water causing the transfor- 19 mation of the rock avalanche into a long-runout debris flow are the entrained glacier ice and water originating from 20 the debris beneath the rock avalanche.
    [Show full text]
  • Leporello Herbst 21 RZ.Indd
    www.bregaglia.ch Mar - Di 5 In Val Bregaglia l’autunno è particolarmente piacevole e si Programma settimanale 2021 Calendario eventi Allenamento personalizzato tinge di colori caldi e di gusto. Il sole splende e le giornate Persönliches Training Wochenprogramm 2021 Veranstaltungskalender 10.00 - Soglio permettono bellissime e piacevoli gite. La brezza fresca soffia tra i capelli e i ricci di castagne da fine settembre Copyright M. Oppermann 20 anni Percorso didattico - Passeggiata castagneto Settembre - September 20 Jahre Kastanienlehrpfad - Speziergang im Wald popolano i boschi mentre le squisite specialità alle castagne Ogni lunedì - Jeden Montag 14.30 - Castasegna Mer - Mi 1 imbandiscono le tavole dei ristoranti e riempiono gli scaffali Camminata sulle tracce del passato Yoga - allenamento di gruppo Wanderung auf den Spuren der Vergangenheit Yoga - Gruppentraining Mer - Mi 6 dei negozi. Il Festival della Castagna invita a partecipare 7.00 - Stampa, fino al - bis 30.9. 10.00 - Soglio Visite guidate alla Fortezza Maloja Führungen Festung Maloja alle molte manifestazioni consultando il programma cartaceo 9.00 - Maloja Visita guidata in una stalla di capre e degustazione di formaggi Sab - Sa 4 o online www.festivaldellacastagna.ch. Hofführung und Degustation, Isola Vernissage Centro Giacometti 17.00 - Isola (Maloja), fino al - bis 20.9. Yoga - allenamento di gruppo Matthias Opermann Yoga - Gruppentraining „Come giunsi all‘immagine“ 10.00 - Soglio Annunciatevi online alle manifestazioni. L‘iscrizione è C‘era una volta... un viaggio alla scoperta di Soglio „Wie es mich sehen liess“ Es war einmal... in Soglio – eine Entdeckungsreise 15.00 - Stampa indispensabile. Manifestazioni possono essere annullate 17.00 - Soglio, fino al - bis 20.9.
    [Show full text]
  • Via Bregaglia 1St Stage: Maloja - Vicosoprano
    Hiking Route Via Bregaglia 1st stage: Maloja - Vicosoprano 11.3km 3:20h 55m 798m Difficulty moderate AFU km 2.41.60.80.40 Base Map: outdooractive Cartography; ©OpenStreetMap (www.openstreetmap.org) Geodata © swisstopo, © B 1 / 4 Hiking Route Via Bregaglia 1st stage: Maloja - Vicosoprano Road surface Elevation profile m Asphalt 1.5km 2200 Way 3.6km 2000 Path 5.2km 1800 Unknown 0.1km 1600 Street 0.9km 1400 1200 1000 800 2km 4 6 8 10 route data Best time of year Ratings Hiking route Difficulty moderate Authors JAN FEB MAR Distance 11.3 km Stamina APR MAY JUN Experience Duration 3:20 h Technique JUL AUG SEP Landscape Community Ascent 55 m Altitude OCT NOV DEC 1,860 m Descent 798 m 1,063 m More route data Source Bregaglia Engadin Turismo Properties Strada cantonale 140 Public transport friendly Multi-stage route 7605 Stampa Scenic Geological highlights Phone +41 81 822 15 55 Faunistic highlights Cultural/historical value Fax Botanical highlights [email protected] Awards http://www.bregaglia.ch Refreshment stops available Historic trail that leads through forests and pastures, past numerous historical and natural monuments. Family friendly The Belvedere Tower and Glacier Mills in Maloja, the Bregaglia Engadin ruins of San Gaudenzio in Casaccia, the Praetorium of Vicosoprano. Turismo The route Maloja - Casaccia, also called "Malögin", leads Updated: February 23, 2021 along the remains of the ancient Roman road. You walk past the church ruins of San Gaudenzio on the right side of the valley on to Casaccia. Vicosoprano was the historic main town of the valley.
    [Show full text]
  • Maloja – Sils – Silvaplana. Seenregion
    infoSommer 2020 Maloja Sils Silvaplana. Seenregion – – Engadin. Diese Berge, diese Seen, dieses Licht. Seenregion Geschätzte Gäste Es freut uns sehr, Sie bei uns begrüssen Maloja – Sils – Silvaplana zu dürfen. Die Engadiner Seenregion mit den Dörfern Maloja, Sils und Silvaplana wird Ihnen bestimmt unvergessliche Momente bescheren. In diesem handlichen Guide finden Deutschland Sie Inspiration und viele nützliche Informa- tionen. Tauchen Sie ein und starten Sie mit Österreich Genuss in einen wunderbaren Sommertag im Frankreich SCHWEIZ GRAUBÜNDEN m schönen Engadin. Ihre Engadinerinnen und Engadiner OBERENGADIN Italien m Piz Tremoggla, 3441 Tremoggla, Piz m m m Piz Fora, 3363 Fora, Piz Dear visitors, Welcome to the Lakes Region! We hope you’ll Piz Led, 3088 Led, Piz m find plenty of inspiration in this travel guide Piz Murtèl, 3433 Murtèl, Piz Piz Corvatsch, 3451 Corvatsch, Piz for your stay. Most of the info is in German, but we have put key explanations in English, plus you’ll find all the websites and phone Piz da la Margna, 3159 da la Margna, Piz numbers you’ll need. Featured partners, hotels and of course our tourist offices will be Val Fedoz Val Forno delighted to provide you with further details. Corvatsch Your friends in the Engadin Val Fex 04 WASSERREICH MALOJA Maloja- 06 MALOJA pass Lej da Segl 10 SILS m m 14 SILVAPLANA SILS Piz Grevasalvas 2932 Lej da Silvaplauna 18 CULTURA SURLEJ Piz Polaschin, 3013 Polaschin, Piz 24 ACTIVITEDS SILVAPLANA Lej da Champfèr 42 GASTRONOMIA CHAMPFÈR 48 FER LAS CUMPRAS Karte: Rohweder Karte: 52 SERVEZZAN Corviglia Julierpass Nord Surfin’ Silvaplana Wasserreich Ever since 1978, windsurf- Facts and figures from the Lake Region ers from all over the world have flocked to Silvaplana 3 to take part in the Engadin Flüsse entspringen am Entenparadies Surfmarathon.
    [Show full text]
  • Pressespiegel Inhalt
    2. Juli bis 1200–2565 m ü. M. 30. September 2017 ARTE ALBIGNA Pressespiegel Inhalt Engadiner Post, 23. September 2017 4 Südostschweiz, 21. September 2017 5 Die Neue Südtiroler Tageszeitung / Sonntag, 10. September 2017 6 Hochparterre 9/2017 7 Zeitkunst, 09/2017 13 NZZ am Sonntag, 3. September 2017 14 Kunstbulletin 9/2017 16 Saiten, Ostschweizer Kulturmagazin, Nr. 270, September 2017 17 Südostschweiz, 31. August 2017 18 TEC21, 32-33/2017 19 Surprise 406/17, 11.08.2017 20 Schweizer Familie / Weekendtipp, 32/2017, 10. August 2017 21 Appenzeller Volksfreund, 3. August 2017 23 Bündner Tagblatt, 17. Juli 2017 24 ARTMAPP, Sommer 2017 25 Annabelle, Heft Nr. 11/17 28 Ostschweiz am Sonntag, 16. Juli 2017 29 ALPIN, 8/2017 31 NZZ, 14. Juli 2017 32 Schweizer Illustrierte, 7. Juli 2017 33 Engadiner Post, 6. Juli 2017 36 bz Basel, 5. Juli 2017 39 La Provincia, 4 luglio 2017 41 Südostschweiz, 3. Juli 2017 42 Die Alpen, Juli-Ausgabe 2017 43 Südostschweiz 18. Juni 2017 44 piz 53: Sommer | Stà 2017 45 Transhelvetica, #41 Juni/Juli 2017 46 La Provincia, 6 giugno 2017 48 Kunstmagazin Artline, 06/2017 49 Wandermagazin Schweiz, Juni 2017 52 La Provincia, 4 aprile 2017 53 La Provincia, 28 febbraio 2017 54 Schweizer Weltkunst, Januar 2017 55 Schweizer Familie, Dezember 2016 56 Südostschweiz, 20. August 2016 57 Il Grigione Italiano, 14 luglio 2016 58 ALLMOUNTAIN, #07 Winter 2017 59 Transhelvetica Nr. 43, 2017 60 Terra Grischuna 5/2017 62 Engadiner Post, 23. September 2017 Südostschweiz, 21. September 2017 Samstag, 23. September 2017 | 5 Kunst in der Natur? – Was zählt, ist Qualität Singen für Bondo Südostschweiz |Donnerstag,21.
    [Show full text]
  • Alpine Nature 2030 Creating [Ecological] Connectivity for Generations to Come // Alpine Nature 2030 // Creating [Ecological] Connectivity for Generations to Come
    Alpine Nature 2030 Creating [ecological] connectivity for generations to come // Alpine Nature 2030 // Creating [ecological] connectivity for generations to come Cover picture Lech Valley in Tyrol, Austria (August 2016) provides an excellent example of an intact landscape supporting ecological connectivity. The Lech valley straddles the countries of Austria (Bundesländer of Voralberg and Tyrol) and Germany (the Allgäu, Bavaria) repre- senting one of the last natural riverine systems of the Alps. The three environmental ‘milieus’ (terrestrial, aquatic and aerial habi- tats) are all represented within this landscape. Connectivity is required in each of these spaces if wild life and biodiversity are to be safeguarded, and our generation has a responsibility to protect this precious resource for those generations to come. Imprint Published by Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety (BMUB) Public Relations Division · 11055 Berlin · Germany Email: [email protected] · Website: www.bmub.bund.de/english Edited by BMUB, Division KI II 1 Editors and main authors Dr. Guido Plassmann, Dr. Yann Kohler, Dipl. Ing. Marianne Badura, Prof. Dr. Chris Walzer Editorial board Dr. Guido Plassmann, Dr. Yann Kohler, Dipl. Ing. Marianne Badura, Prof. Dr. Chris Walzer, Dr. PK Walzer Final Editing BMUB, Referat KI II 1, Silvia Reppe Mapping Dr. Dominik Cremer-Schulte Design design.idee, Büro für Gestaltung, Erfurt Printed by Bonifatius GmbH, Paderborn Picture credits See Page 250. Date September 2016 First Print 10,000 copies Where to order this publication Publikationsversand der Bundesregierung Postfach 48 10 09 · 18132 Rostock · Germany Tel.: +49 30 / 18 272 272 1 · Fax: +49 30 / 18 10 272 272 1 Email: [email protected] Website: www.bmub.bund.de/en/service/publications ISBN number 978-3-00-053702-8 Notice This publication is part of the public relations work of the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety.
    [Show full text]
  • Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape |
    D g o r m e n l i b e d n s a c e g h z n g e n r i e t e n H e y a V a l l U Thusis l b u l a l A n t r e I C n n Kesch- und Ducangebiet e r s A n l b o u h l a c O S b V a l e l a r l h e V y n a i / l d b a s s g t n m e E a i Parc Ela r h n e c p S / p U S u ) r I s ( é s o n g i v i L St. Moritz A v e r s i n d a g n E r e p p U Oberengadiner Seenlandschaft und Berninagruppe l e l r g B e 0 1 2 3 4 5 km V a l P ) I o ) #() &,#() !&,#( ! &, ! ( s c o h c i n a e v l o a GRAUBÜNDEN M l a Thusis (CH) V St. Moritz (CH) ) l l i n a ( I Tirano (I) V a l t e ) #( &, ! 2. Description > 2.a Description of property > 2.a.7 Cultural landscapes 167 D g o r m e n l i b e d n s a c e g h z n g e n r i e t Cultural landscapes along the Albula and e n H e y a V a l l U l b u l Bernina line a l A n t r e I C n n e Landscapes and natural monuments r Schweizerischer Nationalpark und Randgebiete s A n l of national importance b o u h l a c O S b V a Parc Ela l e l a r l h e V y n a i / l d b a s s g t n m e E a i r h n e c p S / p U S u ) r I s ( é s o n g i v i L A v e r s i n d a g n E r e p p U Oberengadiner Seenlandschaft und Berninagruppe Val di Campo Core zone l Core zone with railway and e l r g cultural landscape B e Buffer zone V a Buffer zone in the near area l P ) Buffer zone in the distant area (backdrop) I o ( s c o h Horizon line c i a n e v l o a Other contents M l Other stretches of the Rhaetian Railway a V Sources: Basic map: PK 200’000 swisstopo, Wabern Geo-data: Amt für Raumentwicklung Graubünden i n a ( I ) Thematic data: RIP 2000 a l t e l l V Tirano Design: Süsskind, SGD, Chur Reproduced by permission of swisstopo (BM062220) 168 Candidature UNESCO World Heritage | Rhaetian Railway in the Albula/Bernina Cultural Landscape | www.rhb-unesco.ch 2.a.7 Cultural landscapes along the Albula and Bernina line The cultural landscapes along the Albula / Bernina railway line differ considerably both in appearance and in the way they are used.
    [Show full text]
  • Facts & Figures of Engadin St. Moritz Tourismus AG
    Facts & Figures of Engadin St. Moritz Tourismus AG English Engadin St. Moritz, Via San Gian 30, CH-7500 St. Moritz, T +41 81 830 08 12, F +41 81 830 08 18, [email protected], www.engadin.stmoritz.ch 2 Contents 1 General information about Engadin St. Moritz..................................................................................................4 1.1 Location .........................................................................................................................................................4 1.2 Geographic data ............................................................................................................................................4 1.3 Climate ...........................................................................................................................................................4 1.4 Time zone ......................................................................................................................................................4 1.5 Currency ........................................................................................................................................................4 2 Population ............................................................................................................................................................5 2.1 Inhabitants in each municipality by 31.12.2017 (Source: Websites of the individual municipalities) ..............5 2.2 Language .......................................................................................................................................................5
    [Show full text]
  • Aktionarsbindungsvertrag Engadin St. Moritztourismusag
    Aktionarsbindungsvertrag Engadin St. MoritzTourismusAG Gegenseitig geschlossen unter den Gemeinden Bever, Bregaglia, Celerina/Schlarigna, La-Punt-Chamues-ch, Madulain, Pontresina, Samedan, S-chanf, Sils im Engadin/Segl, Silvaplana, St. Moritz, Zuoz (nachfolgend als Aktionare bezeichnet) Art. 1 - Ausgangslage Die Aktionare sind Eigentumer von 100% der Aktien der neugegrundeten Engadin St. Moritz Touris- mus AG (nachfolgend ESTM genannt) mit Sitz in St. Moritz. Der vorliegende Aktionarsbindungsvertrag soll das interne Verhaltnis der Aktionare untereinander regeln, namentlich mit Hinblick auf den gegenseitigen Schutz der aktienmassigen Beteiligung an der ESTM. 3Dies vorausgesetzt, vereinbaren die Parteien, was folgt: Art. 2 - Geschaftspolitik Die ESTM ist als Non-Profit-Organisation fur die Vermarktung des Oberengadins als Tourismusdesti- nation ausgestaltet. Das bedeutet, dass die Aktionare auf die Ausschuttung einer Dividende verzich- ten und allfallige Gewinne zu reinvestieren sind. y4rt. 3 - Tragerschaft Als Aktionare kommen nur Gemeinden in Frage, welche sich als Teil der Tourismusdestination Ober- engadin verstehen. Die Aktionare halten Anteile an den Aktien gemass ihrer relativen volkswirtschaftli- chen Bedeutung in derTourismusdestination. 2Die Gemeinden beteiligen sich am Aktienkapital halftig nach Massgabe des Ertrages der Einkom- mens- und Vermogenssteuern naturlicher Personen und der Gewinn- und Kapitalsteuern juristischer Personen gemass Kantonssteuerveranlagung auf Basis der aktuellsten verfugbaren Steuerperiode und halftig
    [Show full text]
  • Richtlinien Für Die Herstellung
    12th Congress INTERPRAEVENT 2012 Grenoble / France – Extended Abstracts www.interpraevent.at THE NEW FLAZ RIVER – 8 YEARS LATER AN EXCEPTIONAL PROJECT AND ITS MONITORING Marietta von Pfuhlstein1, Manuel Epprecht2 and Volker Weitbrecht3 BACKGROUND In order to protect the village of Samedan in the Canton of Grisons, Switzerland, against severe flooding, the Flaz River was permanently diverted over 4 km in 2004. This very unique flood protection measure was by far more expensive than another proposed alternative that intended to strengthen and heighten the dykes in Samedan. Nonetheless the river diversion was widely accepted by local politicians and citizens for two reasons: a) it fulfils the wish for durable flood protection, and b) it offered the chance for an ecological restoration of the fluvial system around Samedan. Not only was it possible to recreate the Flaz River so that it now corresponds to natural rivers in the region. An ecological revaluation of the Inn River in Samedan was also possible as its hydraulic capacity is no longer fully charged. For the Swiss Federation the new Flaz River represents a very important model project that fulfils all the demands of an up-to-date flood protection policy: Samedan with its considerable damage potential is now protected against flooding by fluvial system that a) is ecologically restored and b) can cope with floods exceeding the design discharge without causing large damages. It also has to be mentioned that an extremely rapid execution of the measures on the Flaz and Inn rivers, costing 30 million CHF in total, was only possible because the municipality of Samedan adopted a very active and outspoken communication policy.
    [Show full text]