TG Dhongthog Rinpoche

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TG Dhongthog Rinpoche Tibet Oral History Project Interview #24C – T. G. Dhongthog Rinpoche November 14, 2014 The Tibet Oral History Project serves as a repository for the memories, testimonies and opinions of elderly Tibetan refugees. The oral history process records the words spoken by interviewees in response to questions from an interviewer. The interviewees’ statements should not be considered verified or complete accounts of events and the Tibet Oral History Project expressly disclaims any liability for the inaccuracy of any information provided by the interviewees. The interviewees’ statements do not necessarily represent the views of the Tibet Oral History Project or any of its officers, contractors or volunteers. This translation and transcript is provided for individual research purposes only. For all other uses, including publication, reproduction and quotation beyond fair use, permission must be obtained in writing from: Tibet Oral History Project, P.O. Box 6464, Moraga, CA 94570-6464, United States. Copyright © 2015 Tibet Oral History Project. TIBET ORAL HISTORY PROJECT www.TibetOralHistory.org INTERVIEW SUMMARY SHEET 1. Interview Number: #24C 2. Interviewee: T. G. Dhongthog Rinpoche 3. Age: 80 4. Date of Birth: 1933 5. Sex: Male 6. Birthplace: Thinkar 7. Province: Dhotoe (Kham) 8. Year of leaving Tibet: 1953 9. Date of Interview: November 14, 2014 10. Place of Interview: Private home, Seattle, Washington, USA 11. Length of Interview: 1 hr 12 min 12. Interviewer: Marcella Adamski 13. Interpreter: Tenzin Sherab 14. Videographer: Tony Sondag 15. Translator: Tenzin Yangchen Biographical Information: Tenpe Gyaltsen Dhongthog Rinpoche was born in Thinkar Village in Kham Province and was the eldest of five siblings. His was a farming family that earned their livelihood cultivating barley, wheat and peas in their fields. He joined the Dhongthog Rigdrol Phuntsog Ling Monastery at the age of 7 when he was recognized as the reincarnation of the previous Dhongthog Rinpoche. At age 13, T. G. Dhongthog Rinpoche joined the Ngor Institute where he took his monk’s vows and received teachings from lamas. He was first taught reading and writing, then learned many Buddhist scriptures. T. G. Dhongthog Rinpoche went on a pilgrimage to India to visit the sacred Buddhist sites like Bodh Gaya, Nalanda, and Varanasi. However, on his return journey he did not travel beyond Lhasa after he was informed that the Communist Chinese had arrived in his hometown and were mistreating the Tibetan people. He soon decided to return to India. T. G. Dhongthog Rinpoche talks about his education in India where he learned English and Hindi. He then compiled the first Tibetan-English dictionary. He relates the various translation works he carried out and books he has written including his autobiography. He worked for the Tibet House, Delhi and the Library of Tibetan Works and Archives in Dharamsala. Topics Discussed: Kham, monastic life, pilgrimage, education, life as a refugee in India. TIBET ORAL HISTORY PROJECT www.TibetOralHistory.org Interview #24C Interviewee: T. G. Dhongthog Rinpoche Age: 80, Sex: Male Interviewer: Marcella Adamski Interview Date: November 14, 2014 Question: Please tell us your name. 00:00:11 Interviewee #24C: The name is Tenpe Gyaltsen Dhongthog. Q: His Holiness the Dalai Lama asked us to record your experiences, so that we can share your memories with many generations of Tibetans, the Chinese and the rest of the world. Your memories will help us to document the true history, culture and beliefs of the Tibetan people. Do you give your permission for the Tibet Oral History Project to use this interview? #24C: Yes. Q: Thank you for offering to share your story with us. #24C: Okay. Q: During this interview if you wish to take a break or stop at any time, please let me know. If you do not wish to answer a question or talk about something, let me know. #24C: Okay. Q: If this interview was shown in Tibet or China, would this be a problem for you? #24C: What? Q: If the video of this interview is seen by people in Tibet or China, would this be a problem for you? 00:02:24 #24C: What is it about China and Tibet? Q: If they see it, would this be a problem for you? #24C: What? Q: Would it cause you harm? Tibet Oral History Project Interview #24C – T. G. Dhongthog Rinpoche 1 #24C: Would it cause harm? Q: Yes. #24C: Were [I] to go now? Q: No. You are being video graphed for this interview. After everything’s complete and should people living in Tibet or China see this, would it be a problem for you? #24C: It will not be. Q: Rinpoche, can you please tell us where you were born? #24C: What? Q: In which part of Tibet were [you] born? #24C: [I] was born in Kham. Q: What village in Kham and what was the nearest monastery? 00:03:26 #24C: The place in Kham where I was born is called Thinkar. [I] was born in the village of Thinkar. Q: Which is the nearest monastery? #24C: Monastery? Q: Yes. #24C: Khanur Monastery is the nearest from my village. Khanur Monastery is the nearest. Q: What was the province? #24C: What? Q: What was the province? #24C: What? Q: Under which province does it come? #24C: The province in Kham…the province is Kham. Q: Which province in Kham? Tibet Oral History Project Interview #24C – T. G. Dhongthog Rinpoche 2 #24C: Province? Q: Which province? #24C: Should one say the province is China? Q: What was the name of the province when [you] were in Tibet? #24C: The province was Kham before the appearance of the Communist Chinese. Q: Is it Kham? #24C: Yes. Q: Rinpoche, what year were you born? 00:04:34 #24C: The year was 1993. Q: It isn’t. In which year were you born? #24C: The year I was born? Q: Yes. #24C: Yes, it’s 1993. Q: 1933? How old are you now, Rinpoche? #24C: Presently? Q: Yes. #24C: Presently am 82 years old. Q: Eighty-two. You’re 82 and what calendar, Tibetan calendar year were you born in? #24C: In the year of the water bird. Q: Water bird, okay. Can you tell us what did your parents do for a livelihood in Tibet? #24C: Farmers, [they] worked in the fields. Q: What kind of things did your family grow? #24C: [They] grew barley, wheat and peas in the fields. Tibet Oral History Project Interview #24C – T. G. Dhongthog Rinpoche 3 Q: How many children were in your parents’ family? 00:06:23 #24C: We were around five children including me. Q: Can you tell us what are some of your memories as a child growing up in your village? #24C: When I was little [I] joined the monastery at the age of 7, the Dhongthog Monastery. Q: Oh, I see and was that because your parents wanted you to go or was that your wish? #24C: [I] was recognized as the reincarnation of the previous Dhongthog Tulku of Dhongthog Monastery. The father of the present Sakya Trizen recognized [me] as the reincarnation of Dhongthog Tulku. Q: Can you please tell us something about Dhongthog Rinpoche? Who was he? #24C: What? Q: Please say something about Dhongthog Rinpoche. #24C: About Dhongthog Rinpoche? Q: Yes. 00:08:58 #24C: I went to Dasar at the age of 13. The Dasar is Ngor. It is close to Shigatse. [Interpreter interprets as: At age 13 I went to Zongsar Institute for further studies.] #24C: It is to Dasar. [I] went at the age of 13. Q: What’s Dasar? #24C: Dasar means Ngor. Q: Yes, isn’t Ngor the Zongsar Institute? #24C: It isn’t Zongsar Institute. Q: Then? #24C: At age 13 [I] went to Ngor and received teachings from lamas and took the vows. Q: It’s at Ngor Monastery that [you] became a monk? #24C: Yes. Tibet Oral History Project Interview #24C – T. G. Dhongthog Rinpoche 4 Q: Rinpoche-la , before you left for the monastery when you were 7, right? Seven? The first time, do you have any memories of your family home? What, like what were some memories you might have being a little child before you went to the monastery? 00:10:29 #24C: [I] do not have anything particular to talk about the family before the age of 7. Q: You said five children in the family? [Interpreter to interviewer]: Yes. Q: Rinpoche-la, where were you in the order? Were you the youngest, the oldest, what order? #24C: I am the oldest. Q: You were the oldest son. When you went to the monastery for the first time at 7, please say the name of that monastery again. #24C: It is called Dhongthog Rigdrol Phuntsog Ling. Q: About how many monks lived at that monastery? #24C: There might have been around 150 monks in the monastery then. Q: Rinpoche, did you have someone who was your teacher or your guide at the monastery, a relative or a friend of the family? #24C: My teacher was called Tsultim Sangpo. Tsultim Sangpo. He was the one that taught reading. Then there was a teacher called Tsenam who taught me to write. Q: Were they very…What kind of a student were you, Rinpoche? #24C: What? Q: What kind of a student were you when you first joined the monastery? 00:13:05 #24C: When [I] joined the monastery? Q: Yes. #24C: The teacher was Tsultim Sangpo when [I] joined the monastery. Q: When you joined the monastery as a little one, what kind of a student were you? Tibet Oral History Project Interview #24C – T. G. Dhongthog Rinpoche 5 #24C: Student? Q: Yes.
Recommended publications
  • These Are Raw Transcripts That Have Not Been Edited in Any Way, and May Contain Errors Introduced by the Volunteer Transcribers
    These are raw transcripts that have not been edited in any way, and may contain errors introduced by the volunteer transcribers. Please refer to the audio on The Knowledge Base website (http://www.theknowledgebase.com) for the original teachings. The Asian Classics Institute Course XIII: The Art of Reasoning Taught by Geshe Michael Roach Class One: Why Study the Art of Reasoning [mandala] [refuge] Okay. Welcome. This is something like class number thirteen, okay, course number thirteen. When we started the courses, we , [unclear] and I went out and we bought six chairs at Ikea in New Jersey and brought it back in a Honda and I figured if we could make six good translators it would be a big achievement you know. So I’m happy to see that there are many people here. Tonight we’re gonna study Buddhist logic. We’re gonna start Buddhist logic. I waited twelve courses, thirteen courses to start Buddhist logic because I was afraid ure my first job is to sell you on the idea of studying Buddhist logic and then maybe you won’t run away to like the third class or something. So, I’ll tell you the story about Gyaltseb Je. Gyaltseb Je was the main disciple of Je Tsongkapa. Je Tsongkapa is really the beginning of our lineage and he was the teacher of the first Dalai Lama. His dates are 1357 – 1419, okay. Gyaltseb Je – the word Gyaltseb means regent,meaning he took over the show after Je Tsongkapa passed away. He was assigned by Je Tsongkapa.
    [Show full text]
  • 5 Pema Mandala Fall 06 11/21/06 12:02 PM Page 1
    5 Pema Mandala Fall 06 11/21/06 12:02 PM Page 1 Fall/Winter 2006 5 Pema Mandala Fall 06 11/21/06 12:03 PM Page 2 Volume 5, Fall/Winter 2006 features A Publication of 3 Letter from the Venerable Khenpos Padmasambhava Buddhist Center Nyingma Lineage of Tibetan Buddhism 4 New Home for Ancient Treasures A long-awaited reliquary stupa is now at home at Founding Directors Ven. Khenchen Palden Sherab Rinpoche Padma Samye Ling, with precious relics inside. Ven. Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche 8 Starting to Practice Dream Yoga Rita Frizzell, Editor/Art Director Ani Lorraine, Contributing Editor More than merely resting, we can use the time we Beth Gongde, Copy Editor spend sleeping to truly benefit ourselves and others. Ann Helm, Teachings Editor Michael Nott, Advertising Director 13 Found in Translation Debra Jean Lambert, Administrative Assistant A student relates how she first met the Khenpos and Pema Mandala Office her experience translating Khenchen’s teachings on For subscriptions, change of address or Mipham Rinpoche. editorial submissions, please contact: Pema Mandala Magazine 1716A Linden Avenue 15 Ten Aspirations of a Bodhisattva Nashville, TN 37212 Translated for the 2006 Dzogchen Intensive. (615) 463-2374 • [email protected] 16 PBC Schedule for Fall 2006 / Winter 2007 Pema Mandala welcomes all contributions submitted for consideration. All accepted submissions will be edited appropriately 18 Namo Buddhaya, Namo Dharmaya, for publication in a magazine represent- Nama Sanghaya ing the Padmasambhava Buddhist Center. Please send submissions to the above A student reflects on a photograph and finds that it address. The deadline for the next issue is evokes more symbols than meet the eye.
    [Show full text]
  • Learn Tibetan & Study Buddhism
    fpmt Mandala BLISSFUL RAYS OF THE MANDALA IN THE SERVICE OF OTHERS JULY - SEPTEMBER 2012 TEACHING A GOOD HEART: FPMT REGISTERED TEACHERS THE OFFICIAL PUBLICATION OF THE FOUNDATION FOR THE PRESERVATION OF THE MAHAYANA TRADITION Wisdom Publications Delve into the heart of emptiness. INSIGHT INTO EMPTINESS Khensur Jampa Tegchok Edited by Thubten Chodron A former abbot of Sera Monastic University, Khensur Jampa Tegchok here unpacks with great erudi- tion Buddhism’s animating philosophical principle—the emptiness of all appearances. “Khensur Rinpoche Jampa Tegchok is renowned for his keen understanding of philosophy, and of Madhyamaka in particular. Here you will find vital points and reasoning for a clear understanding of emptiness.”—Lama Zopa Rinpoche, author of How to Be Happy 9781614290131 “This is one of the best introductions to the philosophy of emptiness 336 pages | $18.95 I have ever read.”—José Ignacio Cabezón, Dalai Lama Professor and eBook 9781614290223 Chair, Religious Studies Department, UC Santa Barbara Wisdom Essentials JOURNEY TO CERTAINTY The Quintessence of the Dzogchen View: An Exploration of Mipham’s Beacon of Certainty Anyen Rinpoche Translated and edited by Allison Choying Zangmo Approachable yet sophisticated, this book takes the reader on a gently guided tour of one of the most important texts Tibetan Buddhism has to offer. “Anyen Rinpoche flawlessly presents the reader with the unique perspective that belongs to a true scholar-yogi. A must-read for philosophers and practitioners.” —Erik Pema Kunsang, author of Wellsprings of the Great Perfection and 9781614290094 248 pages | $17.95 compiler of Blazing Splendor eBook 9781614290179 ESSENTIAL MIND TRAINING Thupten Jinpa “The clarity and raw power of these thousand-year-old teachings of the great Kadampa masters are astonishingly fresh.”—Buddhadharma “This volume can break new ground in bridging the ancient wisdom of Buddhism with the cutting-edge positive psychology of happiness.” —B.
    [Show full text]
  • A Meeting with Drukpa Kagyu Masters
    A Meeting with Drukpa Kagyu Masters Part I – In Honor of Geagen Khyentse and Amila Urgyen Chodon It was in the late summer of 1974 that I found myself on the road to the “Valley of the Gods” dangling from a bus as it weaved its way along the shoulders of a jagged Himalayan mountain road. Since the seats on the bus were quite small, I decided to hang a head and a shoulder outside the window from time to time. The fresh air felt good and made it worth it in spite of often having to veer down into the abyss to the river far below. The tires of our bus gripped the cliffs’ edges on uncertain gravel and, as if driven by a mad demon, the bus proceeded at a frantic pace trailed by a plume of cascading avalanches of pebbles and cobbles. Having just days earlier been in a bus accident near New Delhi, I imagined the worst would happen at every bump and turn on the way. I was on my way to Apho Rinpoche Gompa in Manali, Himachal Pradesh. Just a few days earlier I had arrived in India on a cheap Aeroflot flight from Moscow. On this leg of my journey, through unbelievable fortune, I met a young woman named Lin Lerner who was returning to India for the second time in pursuit of her dream to learn “Lama Dancing”, something traditionally reserved for men only. She connected me with the Kumar family who happened to be patrons of this Gompa. I was to learn that, most unfortunately, the great Drukpa Kagyu yogi Apho Rinpoche had passed on at a young age just a bit earlier that year.
    [Show full text]
  • An Introduction to Tibetan Buddhist Canons
    A Special SACHI Invitation to Members and Asian Art Museum Docents An Opportunity to Explore a Treasure Archive at Stanford The East Asia Library, Stanford recently acquired two monumental sets of Tibetan Buddhist canonical materials, the comparative editions of the Kanjur and Tanjur, which contain over four thousand Buddhist texts in the Tibetan language. To hear the in-depth story about the texts and this major acquisition, do not miss an incredible learning opportunity with Dr. Josh Capitanio of Stanford’s East Asia Library. In Conjunction with the Asian Art Museum Special Exhibition Awaken: A Tibetan Buddhist Journey Toward Enlightenment SACHI Members and Asian Art Museum Docents are Invited to Join A Unique and Specially Designed Program on Stanford campus In this presentation, Dr. Josh An Introduction to Capitanio, Stanford Libraries’ subject specialist in Buddhism Tibetan Buddhist Canons and Asian religions, will give an introduction to the different Monday, March 30 textual canons of Tibetan Buddhism. Participants will 10:30 AM - 12:00 Noon learn about the significant role Stanford East Asia Library of canonical collections in the 518 Memorial Way, Room 224 history of Buddhism in Tibet, the different types of canons, and Please RSVP here the various methods used to For questions, please contact [email protected]; produce them. Several different Tel: 650-349-1247 examples of manuscripts and canonical texts from the Everyone is welcome to plan lunch after the event. A list of restaurant options in Stanford vicinity will be Stanford East Asia Library’s shared in a forthcoming announcement. collections will be on hand for participants to view.
    [Show full text]
  • Rare and Important Manuscripts Found in Tibet
    TIBETAN SCHOLARSHIP Rare and Important Manuscripts Found in Tibet By James Blumenthal he past few years has been an exciting time for scholars, Nyima Drak (b. 1055). Patsab Nyima Drak was the translator historians, and practitioners of Tibetan Buddhism as of Chandrakirti's writings into Tibetan and the individual Tdozens of forgotten and lost Buddhist manuscripts most responsible for the spread of the Prasangika- have been newly discovered in Tibet.' The majority of the Madhyamaka view in this early period. Included among this texts were discovered at Drepung monastery, outside of new discovery of Kadam writings are two of his original Lhasa, and at the Potala Palace, though there have been compositions: a commentary on Nagarjuna's Fundamental smaller groups of texts found elsewhere in the Tibet. The Wisdom of the Middle Way, and a commentary on Aryadeva's single greatest accumulation is the group of several hundred Four Hundred Stanzas on the Deeds of a Bodhisattva. Kadam texts dating from the eleventh to early fourteenth Perhaps the greatest Tibetan philosopher from this centuries that have been compiled and published in two sets period, and to this point, the missing link in scholarly under- of thirty pecha volumes (with another set of thirty due later standing of the historical development of Tibetan Buddhist this year). These include lojong (mind training) texts, thought was Chaba Chokyi Senge (1109-1169). This recent commentaries on a wide variety of Buddhist philosophical find produced sixteen previously lost or unknown texts by topics from Madhyamaka to pramana (valid knowledge) to Chaba including several important Madhyamaka and Buddha nature, and on cosmology, psychology and monastic pramana treatises.
    [Show full text]
  • The Dark Red Amulet Dark Red Amulet.Qxd:Final 12/3/08 5:40 PM Page Ii Dark Red Amulet.Qxd:Final 12/3/08 5:40 PM Page Iii
    Dark Red Amulet.qxd:Final 12/3/08 5:40 PM Page i The Dark Red Amulet Dark Red Amulet.qxd:Final 12/3/08 5:40 PM Page ii Dark Red Amulet.qxd:Final 12/3/08 5:40 PM Page iii The Dark Red Amulet ORAL INSTRUCTIONS ON THE PRACTICE OF VAJRAKILAYA by Khenchen Palden Sherab Rinpoche and Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche Samye Translation Group Snow Lion Publications Ithaca, New York Dark Red Amulet.qxd:Final 12/3/08 5:40 PM Page iv SNOW LION PUBLICATIONS P. O. Box 6483 Ithaca, NY 14851 USA (607) 273-8519 www.snowlionpub.com Copyright © 2008 Khenchen Palden Sherab Rinpoche and Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche Previously published as a commentary by Dharma Samudra in 1992. All rights reserved. No part of this material may be reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Text design by Rita Frizzell, Dakini Graphics Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Palden Sherab, Khenchen, 1941- The dark red amulet : oral instructions on the practice of Vajrakilaya / Khenchen Palden Sherab Rinpoche and Khenpo Tsewang Dongyal Rinpoche. p. cm. Includes bibliographical references. ISBN-13: 978-1-55939-311-9 (alk. paper) ISBN-10: 1-55939-311-4 (alk. paper) 1. Vajraki-laya (Buddhist deity) I. Tsewang Dongyal, Khenpo, 1950- II. Title. BQ4890.V336P35 2008 294.3'444--dc22 2008020817 Dark Red Amulet.qxd:Final 12/3/08 5:40 PM Page v As with all Vajrayana practices, Vajrakilaya should not be practiced without receiving an empowerment or reading transmission directly from a qualified lineage master.
    [Show full text]
  • "Tibet Has Come to Washington" DESTRUCTIVE EMOTIONS
    Snow Lion Publications sv\LLionPO Box 6483, Ithaca, NY 14851 607-273-8519 Orders: 800-950-0313 ISSN 1059-3691 SUMMER 2000 NEWSLETTER Volume 15, Number 3 & CATALOG SUPPLEMENT "Tibet Has Come to Washington" DESTRUCTIVE EMOTIONS BY VICTORIA HUCKENPAHLER The Mind and Life Conference 2000 Sogyal Rinpoche comments on the Smithsonian Folklife Festival pro- BY VEN. THUBTEN CHODRON reason. Science sees emotions as gram, Tibetan Culture Beyond the Beginning in the mid-1980s, the having a physiological basis, and Land of Snows; the Ganden Tripa Mind and Life Institute has brought this raises further questions as to opens the first Great Prayer Festival together scientists from various fields human nature and the possibility of held in the West; H.H. Dalai Lama of expertise with His Holiness the pacifying destructive emotions. In addresses an audience of fifty thou- Dalai Lama in a series of confer- the West, emotions are important sand. ences. A theme is picked for each, for determining what is moral, and Under a turquoise sky, the living and five to seven scientists in that morality is essential for the function- mandala of Tibetan culture, which field are selected to make presen- ing of society. Thus working with was a highlight of this year's Smith- tations to His Holiness. These pre- emotions is seen as important for sonian Folklife Festival, spread itself sentations are given in the morning social interaction, not for having a over much of the National Mall, with session each day, and lively discus- good soul or being a good person. a variety of displays and activities sions among these key participants, This leads the West to focus on both sacred and secular.
    [Show full text]
  • Vision of Samantabhadra - the Dzokchen Anthology of Rindzin Gödem
    Vision of Samantabhadra - The Dzokchen Anthology of Rindzin Gödem Katarina Sylvia Turpeinen Helsinki, Finland M.A. University of Helsinki (2003) A Dissertation Presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department of Religious Studies University of Virginia May 2015 Acknowledgements When I first came to the University of Virginia as a Ph.D. student in January 2005, I had no idea what journey had just started. During the course of my research, this journey took me to rigorous intellectual study and internal transformation, as well as leading me to explore Tibet and Nepal, and to more than four years of living in Tibetan religious communities in the Indian Himalayas. During my years of dissertation research, I was fortunate to meet a great array of bright, erudite, committed, kind, humble and spiritual minds, who have not only offered their help and inspiration, but also their deeply transformative example. I am particularly grateful to three individuals for their invaluable support in my dissertation project: Professor David Germano for his brilliant and patient guidance in all the stages of my research, Taklung Tsetrul Rinpoche for his extraordinary insight and kindness in my contemplative training and Khenpo Nyima Döndrup for his friendship, untiring answers to my questions about Northern Treasures scriptures and generous guidance to Tibetan religious culture. In addition to Khenpo Nyima Döndrup, I am very grateful to have been able to study the texts of The Unimpeded Realization and The Self-Emergent Self-Arisen Primordial Purity with several other learned teachers: Khenpo Chöwang from Gonjang monastery in Sikkim, Khenpo Lha Tsering from the Nyingma Shedra in Sikkim, Khenpo Sönam Tashi from Dorjé Drak monastery in Shimla, Khenpo Chöying from the Khordong monastery in Kham and Lopön Ani Lhamo from the Namdroling monastery in Bylakuppe.
    [Show full text]
  • 2016 ANNUAL REPORT Dzongsar Khyentse Rinpoche
    KHYENTSE FOUNDATION 2016 ANNUAL REPORT Dzongsar Khyentse Rinpoche. Photo by Pawo Choyning Dorji. Aspiration Prayer Dolpopa Sherab Gyaltsen (1292-1361), a great Tibetan master, wrote this prayer, which Rinpoche said we should recite as Khyentse Foundation’s aspiration: May I be reborn again and again, And in all my lives May I carry the weight of Buddha Shakyamuni’s teachings. And if I cannot bear that weight, At the very least, May I be born with the burden of thinking that the Buddhadharma may wane. 2 | KHYENTSE FOUNDATION ANNUAL REPORT KHYENTSE FOUNDATION’S ASPIRATION Excerpts from Rinpoche’s Address to the KF Board of Directors New York, October 22, 2016 irst of all, I have to rejoice about “As followers of Shakyamuni Buddha, what we have done. I think we the best thing that we can do is to pro- are supporting more than 2,500 tect and uphold his teachings, to keep monks and nuns and 1,500 lay them alive through studying and putting people, probably many more, them into practice.” helping all different lineages and traditions, not only — Dzongsar Khyentse Rinpoche the Tibetans. Khyentse Foundation has supported Fpeople from more than 40 different countries. We The longevity and the strength of the Dharma are so are also associated with 28 different universities. important because, if the Dharma becomes extinct, That is very worthy of rejoicing. then the source of the happiness, liberation, is fin- ished for all. Concern for the Dharma is bodhicitta. Of course, I don’t need to remind anyone that I don’t think there is any other greater bodhicitta Khyentse Foundation is not a materialistic, profit- — relative bodhicitta at least — than concern for oriented organization.
    [Show full text]
  • The Art of Translating Tibetan
    wisdom masterclass The Art of Translating Tibetan A WISDOM MASTERCLASS Thupten Jinpa on The Art of Translating Tibetan COURSE PACKET Produced in partnership with Tsadra Foundation Table of Contents 1. Introduction to Translation, Part 1 1 2. Introduction to Translation, Part 2 3 3. Translating Concepts and Terms: Reality, Part 1 9 4. Translating Concepts and Terms: Reality, Part 2 11 5. Getting Behind the Words with Gavin Kilty 13 6. Going Beyond Language and Translation as the Rebirth of the Text with Gavin Kilty 15 7. Literalism and Translating Terms with Gavin Kilty 16 8. The Responsibility of the Translator with Gavin Kilty 17 9. Translating Concepts and Terms: The Mind, Part 1 18 10. Translating Concepts and Terms: The Mind, Part 2 18 11. Group Workshop, Part 1 26 12. Group Workshop, Part 2 27 13. Group Workshop, Part 3 28 14. Group Workshop, Part 4 28 15. How Tibetan Texts Were Produced 31 16. The Use of Particles in Tibetan Texts 35 17. Translating Concepts and Terms: Meditation, Part 1 37 18. Translating Concepts and Terms: Meditation, Part 2 38 19. Best Practices with Wulstan Fletcher, Part 1 40 20. Best Practices with Wulstan Fletcher, Part 2 41 21. Best Practices with Wulstan Fletcher, Part 3 47 22. Introduction to Translating Verse 48 23. Verse Case Study #1: A Song of Milarepa 49 24. Verse Case Study #2: The Book of Kadam 51 25. Verse Case Study #3: A Poem of Tsongkhapa 54 The Art of Translating Tibetan, Wisdom Publications, Inc. © 2020 vi The Art of Translanting Tibetan 26.
    [Show full text]
  • Translating the Words of the Buddha I Contents
    Buddhist Literary Heritage Project Conference Proceedings Alex Trisoglio, Khyentse Foundation March 2009 March 2009 | Translating the Words of the Buddha i Contents Resolutions & Pledges Group Discussion ................................................................ 43 Breakout Groups on Community of Translators and Training Translators ..................................................... 46 Conference Resolutions............................................................ ii Jigme Khyentse Rinpoche.................................................. 50 Pledges ..................................................................................... iii Dzigar Kongtrül Rinpoche ................................................. 52 1. Introduction and Welcome 4. Leadership, Organisation, Next Steps Welcome: Dzogchen Ponlop Rinpoche................................... 1 Leadership ........................................................................... 54 Message from HH the 14th Dalai Lama (letter) ..................... 1 Organisational Structure ..................................................... 58 Remarks from HH Sakya Trizin (letter) ................................. 2 Dzongsar Khyentse Rinpoche Accepts Leadership Role . 60 Message from the late HH Mindrolling Trichen (letter) ....... 3 Message from Chökyi Nyima Rinpoche (video) .............. 61 Message from HH the 17th Karmapa (letter) ........................ 3 Tulku Pema Wangyal Rinpoche ........................................ 64 Dzongsar Khyentse Rinpoche ................................................
    [Show full text]