Cynulliad Cenedlaethol Cymru the National Assembly for Wales
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Cynulliad Cenedlaethol Cymru The National Assembly for Wales Y Pwyllgor Amgylchedd a Chynaliadwyedd The Environment and Sustainability Committee Dydd Iau, 27 Chwefror 2013 Thursday, 27 February 2013 Cynnwys Contents Cyflwyniad, Ymddiheuriadau a Dirprwyon Introduction, Apologies and Substitutions Llygriad Cynhyrchion Cig—Tystiolaeth gan y Dirprwy Weinidog Amaethyddiaeth, Bwyd, Pysgodfeydd a Rhaglenni Ewropeaidd Contamination of Meat Products—Evidence from the Deputy Minister for Agriculture, Food, Fisheries and European Programmes Llygriad Cynhyrchion Cig—Tystiolaeth gan yr Asiantaeth Safonau Bwyd Contamination of Meat Products—Evidence from the Food Standards Agency Yn y golofn chwith, cofnodwyd y trafodion yn yr iaith y llefarwyd hwy ynddi. Yn y golofn dde, cynhwysir trawsgrifiad o’r cyfieithu ar y pryd. In the left-hand column, the proceedings are recorded in the language in which they were spoken. The right-hand column contains a transcription of the simultaneous interpretation. Aelodau’r pwyllgor yn bresennol Committee members in attendance Mick Antoniw Llafur Labour Keith Davies Llafur Labour Yr Arglwydd/Lord Elis- Plaid Cymru (Cadeirydd y Pwyllgor) Thomas The Party of Wales (Committee Chair) 27/02/2013 Russell George Ceidwadwyr Cymreig Welsh Conservatives Vaughan Gething Llafur Labour Llyr Huws Gruffydd Plaid Cymru The Party of Wales William Powell Democratiaid Rhyddfrydol Cymru Welsh Liberal Democrats David Rees Llafur Labour Antoinette Sandbach Ceidwadwyr Cymreig Welsh Conservatives Eraill yn bresennol Others in attendance Catherine Brown Prif Weithredwr, yr Asiantaeth Safonau Bwyd Chief Executive, Food Standards Agency Alun Davies Aelod Cynulliad (Llafur), y Dirprwy Weinidog Amaethyddiaeth, Bwyd, Pysgodfeydd a Rhaglenni Ewropeaidd Assembly Member (Labour), Deputy Minister for Agriculture, Food, Fisheries and European Programmes Gary Haggaty Pennaeth Amaeth, Pysgodfeydd a Strategaeth Wledig, Llywodraeth Cymru Head of Agriculture, Fisheries and Rural Strategy, Welsh Government Yr Arglwydd/Lord Jeff Cadeirydd, yr Asiantaeth Safonau Bwyd Rooker Chair, Food Standards Agency Steve Wearne Cyfarwyddwr Cymru, yr Asiantaeth Safonau Bwyd Director Wales, Food Standards Agency Geraint Williams Arweinydd Polisi a Strategaeth Bwyd a’r Farchnad, Llywodraeth Cymru Food and Market Policy and Strategy Lead, Welsh Government Swyddogion Cynulliad Cenedlaethol Cymru yn bresennol National Assembly for Wales officials in attendance Alun Davidson Clerc Clerk Elfyn Henderson Y Gwasaneth Ymchwil Research Service Catherine Hunt Dirprwy Glerc Deputy Clerk Dechreuodd y cyfarfod am 11.10 a.m. The meeting began at 11.10 a.m. Cyflwyniad, Ymddiheuriadau a Dirprwyon Introduction, Apologies and Substitutions [1] Yr Arglwydd Elis-Thomas: Bore Lord Elis-Thomas: Good morning, and da, a chroeso i’r pwyllgor. Mae gennym welcome to the committee. We have received ymddiheuriad oddi wrth Julie James, Aelod apologies from Julie James, Assembly Cynulliad ac mae rheolau arferol cyfarfod Member and the usual rules of a public cyhoeddus o’r pwyllgor yn gweithredu. meeting of the committee apply. 2 27/02/2013 Llygriad Cynhyrchion Cig—Tystiolaeth gan y Dirprwy Weinidog Amaethyddiaeth, Bwyd, Pysgodfeydd a Rhaglenni Ewropeaidd Contamination of Meat Products—Evidence from the Deputy Minister for Agriculture, Food, Fisheries and European Programmes [2] Yr Arglwydd Elis-Thomas: Mae’n Lord Elis-Thomas: It is my pleasure to bleser gennyf groesawu’r Gweinidog, Alun welcome the Minister, Alun Davies, the Davies, y dirprwy gyfarwyddwr materion deputy director for rural affairs, Gary gwledig, Gary Haggaty, a Geraint Williams Haggaty, and Geraint Williams who leads sy’n arwain ar bolisi a strategaeth bwyd. food policy and strategy. They join us to Maent yn ymuno â ni i gychwyn ar ein begin our inquiry into contamination of meat hymchwiliad ar lygriad cynhyrchion cig a products and we will be discussing the latest byddwn yn trafod y sefyllfa ddiweddaraf. Ar situation. Following that, we will receive ôl hynny, byddwn yn derbyn tystiolaeth oddi evidence from the Food Standards Agency wrth yr Asiantaeth Safonau Bwyd a chroeso and I also welcome them, too—the chair, iddynt hwy hefyd—y cadeirydd, yr Arglwydd Lord Rooker, the chief executive, Catherine Rooker, y prif weithredwr, Catherine Brown, Brown, and the Wales director, Steve a chyfarwyddwr Cymru, Steve Wearne. Wearne. [3] Weinidog, diolch yn fawr am y Minister, thank you very much for your datganiad ysgrifenedig a gyhoeddwyd ddoe, a written statement, which was published hefyd dy ddatganiad cyhoeddus yn y Siambr. yesterday, and for your public statement in Efallai byddech yn barod i gychwyn drwy the Chamber. Perhaps you would be willing amlinellu eich rôl, fel Gweinidog amaeth a to start by outlining your role, as Wales’s bwyd Cymru, mewn perthynas â’r Minister for agriculture and food, in relation digwyddiadau diweddar ynglŷn â safonau to recent events relating to food standards bwyd a chamlabelu bwyd? and food mislabelling? [4] Y Dirprwy Weinidog The Deputy Minister for Agriculture, Amaethyddiaeth, Bwyd, Pysgodfeydd a Food, Fisheries and European Rhaglenni Ewropeaidd (Alun Davies): Programmes (Alun Davies): Thank you Diolch yn fawr ichi, a diolch i’r pwyllgor am very much, and thanks to the committee for eich gwaith ar y pwnc hwn; mae’n rhywbeth your work on this issue; it is something that I rwyf yn gwerthfawrogi’n fawr iawn. Hoffwn very much appreciate. I would like to begin ddechrau trwy ddatgan, ar y record, fy by stating, on the record, my appreciation of ngwerthfawrogiad o waith yr Asiantaeth the work of the Food Standards Agency, and Safonau Bwyd a gwaith Steve Wearne, yn the work of Steve Wearne, in particular, as arbennig, fel pennaeth yr FSA yng Nghymru. head of the FSA in Wales. It has been a Mae wedi bod yn gyfnod digon anodd dros yr difficult time over recent weeks, as you wythnosau diwethaf, fel y byddech yn ei would expect. I feel that we, as a ddisgwyl. Teimlaf ein bod, fel Llywodraeth, Government, have had collaboration of the wedi cael cydweithio â’r FSA o’r safon uchaf highest quality with the FSA and I greatly ac rwy’n gwerthfawrogi hynny’n fawr iawn. appreciate that. [5] Fel yr ydych yn ei ddeall, yr FSA As you will understand, the FSA is the yw’r corff sy’n arwain ar faterion diogelwch leading body on food security and food bwyd a safonau bwyd, ac mae gennym standards issues, and we have a very good berthynas dda iawn gyda’r FSA. Mae’r relationship with the FSA. That relationship berthynas honno’n cael ei harwain gan Lesley is led by Lesley Griffiths, as the Minister for Griffiths, fel y Gweinidog iechyd. Fodd health. However, in this context, Lesley and I bynnag, yn y cyd-destun hwn, rwyf i a Lesley have agreed that I will provide the ministerial wedi cytuno y byddaf yn darparu’r leadership, so I have been leading the Welsh arweinyddiaeth weinidogol, felly rwyf wedi Government’s response to this issue over the bod yn arwain ymateb Llywodraeth Cymru ar last few weeks. 3 27/02/2013 y pwnc hwn yn ystod yr wythnosau diwethaf. [6] Yr Arglwydd Elis-Thomas: Diolch Lord Elis-Thomas: Thank you very much. yn fawr. A hoffet roi’r wybodaeth Would you like to give us an update on your ddiweddaraf i ni am gwrdd â Gweinidogion meeting this week with European Union amaeth yr Undeb Ewropeaidd yr wythnos agricultural Ministers on this matter? hon ar y mater hwn? [7] Alun Davies: Rwyf wedi gwneud Alun Davies: I have done that in my written hynny yn fy natganiad ysgrifenedig. statement. [8] Yr Arglwydd Elis-Thomas: A oes Lord Elis-Thomas: Do you have anything to unrhyw beth i ychwanegu at hynny? add to that? [9] Alun Davies: Nid oes gennyf ddim Alun Davies: I have nothing to add to that. If byd i’w ychwanegu at hynny. Os yw Aelodau Members have read the written statement that wedi darllen fy natganiad ysgrifenedig a I released last night, they will have had an gyhoeddais neithiwr, byddant wedi cael cyfle opportunity to see the main issues that were i weld y prif bynciau a drafodwyd dydd Llun discussed on Monday in Brussels. I would ym Mrwsel. Hoffwn hefyd roi ar y record y also like to put on record the work gwaith mae Owen Paterson, fel Ysgrifennydd undertaken by Owen Paterson, as the Gwladol, wedi gwneud i arwain ar hyn ar Secretary of State, to lead on this across draws Ewrop. Ar ddechrau’r wythnos a Europe. At the beginning of the week ddechreuodd ar 11 Chwefror, roedd llawer o beginning 11 February, there was a lot of bwysau arnom ni i gyd, a gwnaeth Owen pressure on us all, and Owen spent a lot of dreulio llawer o amser yn cydlynu rhwng time co-ordinating between the presidency of llywyddiaeth Simon Coveney yn yr Iwerddon Simon Coveney in Ireland and the European â’r Comisiwn Ewropeaidd, yn enwedig y Commission, in particular the meeting with cyfarfod gyda Chomisiynydd Borg ac eraill. Commissioner Borg and others. So, we have Felly, mae gennym strwythur o ymateb ar the structure for responding on a European lefel Ewropeaidd a fydd yn cryfhau’r gwaith level, which will strengthen the work that is sy’n cael ei wneud ym Mhrydain ac yng being done in Britain and Wales. Nghymru. [10] Antoinette Sandbach: Deputy Minister, enforcement, in relation to passing off one product as another, lies at local authority level here in Wales. I wonder why it was, with the contamination issues coming to light on 15 January, that no direction was sent out by Welsh Government to local authorities to test food, particularly food that was publicly procured for the NHS, schools and for other public procurement contracts, for horse DNA. 11.15 a.m. [11] Alun Davies: I discussed these matters in my oral statement to Plenary last week, and you will know from the record that the FSA took the lead in ensuring that a testing regime was established for all suppliers of processed meat products.