in-flight Magazine May - July 2013

“Welcome... in The Big Orchard”

Goudmijn aan historie langs de Warappakreek A gold mine of history along the Warappa Creek

Carifesta XI …belofte van culturele extravaganza ...promise of cultural extravaganza

Aruba, Arriba!

onboard shopping free copy Meeneemexemplaar / Your 13_221_Kings_Adv_210x275mm.indd 1 3/18/13 1:16 PM

4 www.flyslm.com Welkom Welcome

n dit, het digitale tijdperk waarin we nu leven, zijn transport, mobiliteit, n this, the digital age we live in, transport, mobility, communication and communicatie en infrastructuur onmisbare en vanzelfsprekende ele- infrastructure are indispensable and evident elements. They are so obvi- Imenten. Zo vanzelfsprekend dat we ons niet kunnen voorstellen dat Ious that we cannot imagine it ever having been different. het ooit anders is geweest. To begin with the latter, a good infrastructure is crucial for the development Om met het laatste te beginnen, een goede infrastructuur is van cruciaal of a healthy economy. Attainability and accessibility are key concepts he- belang voor de ontwikkeling van een gezonde economie. Bereikbaarheid rein. Infrastructure is one of the most important links in an integrated area en toegankelijkheid zijn hierin kernbegrippen. Infrastructuur is één van de development. belangrijkste schakels bij een integrale gebiedsontwikkeling. A world in which mobility plays no role is unthinkable. Mobility is strongly Een wereld waarin mobiliteit geen rol meer speelt is ondenkbaar. dependent on wealth and the means of transportation, e.g. car and plane. Mobiliteit is sterk afhankelijk van de welvaart en de verkeersmiddelen, is becoming increasingly popular as a holiday destination. bijvoorbeeld auto en vliegtuig. Suriname begint als vakantiebestemming The beauty of the country is being discovered by more and more people and alsmaar populairder te worden. De schoonheid van het land wordt door tourism is developing accordingly. With the beautiful scenery, the many cul- steeds meer mensen ontdekt en het toerisme begint zich aldoor sneller tures and the tropical sun Suriname offers enough possibilities for a great te ontwikkelen. Met de prachtige natuur, de vele culturen en de tropische vacation. zon biedt Suriname voldoende mogelijkheden voor een geweldige va- kantie. But the country is quite large and many tourist attractive places are not always easy to reach. The reason is simple: the distances are too large for Maar het land is vrij groot en veel toeristisch aantrekkelijke plaatsen zijn transportation other than by airplane. Why travel by car, bus and / or boat if niet altijd even makkelijk te bereiken. De reden hiervoor is simpel: de the destination can be reached much faster by flying? afstanden zijn te groot om een ander vervoermiddel dan een vliegtuig As a tourist, you can make use of domestic flights as well. Flying has many te gebruiken. Waarom met auto, bus en/of boot reizen als de bestem- advantages. It brings people closer together, because the distances appear ming sneller met vliegen bereikt kan worden? Ook als toerist kunt u ge- to be shorter. bruik maken van binnenlandse vluchten. Vliegen heeft veel voordelen. Het brengt de mensen dichter bij elkaar, omdat de afstanden korter lijken As a carrier we provide transportation by air. In general this means transpor- te worden. Als luchtvaartmaatschappij bieden wij vervoer door de lucht tation of passengers and / or freight by air. As airline we act as a national aan. In de regel verstaat men hieronder passagiers- en/of goederenver- symbol, which is underlined by our color scheme and name, and therefore voer per vliegtuig. can usually count on the sympathy of the public. As a national carrier, we have, however concentrated on foreign traffic; but this has changed now. Als luchtvaartmaatschappij fungeren wij als nationaal symbool, wat Now that we want to attract tourists via our offline stations Belgium, onderstreept wordt door onze kleurvoering en naam, en kunnen daarom Luxembourg, Germany, France, England, Scandinavia and the Baltic States doorgaans op sympathie van het publiek rekenen. Als national carrier we deem it necessary to give transportation to the interior our own branding. hebben wij ons echter op het buitenlands vliegverkeer geconcentreerd; daar is nu verandering in gekomen. Nu wij via onze offline stations België, , with its home base at Zorg en Hoop Airfield in , Luxemburg, Duitsland, Frankrijk, Engeland, Scandinavië en de Baltische will from April on run flights to the interior under our supervision. In first ins- Staten toeristen willen aantrekken achten wij het nodig om onze eigen tance the flights will be conducted with two Britten-Norman Islanders, each branding aan het vervoer naar onze binnenlanden te geven. with a capacity of eight seats, and a Cessna 206, which seats up to five pas- sengers. After about a month or two, three, the fleet will be expanded with Caricom Airways, met als thuishaven Vliegveld Zorg en Hoop in a third aircraft, a Britten-Norman Trislander, which can carry 17 passengers. Paramaribo, voert onder ons toezicht vanaf april vluchten uit naar ons Possibly there will eventually also be flights to regional destinations that are binnenland. De vluchten worden in eerste aanleg uitgevoerd met twee at a relatively short distance. This ‘alliance’ with Caricom Airways means Islanders, elk met een capaciteit van acht stoelen, en een Cessna 206, that tickets can be sold through our reservation system and that the product die plaats biedt aan vijf passagiers. Over een maand of twee, drie, wordt is provided with a hallmark, which reassures the tourist. de vloot uitgebreid met een derde toestel, een Trislander, die 17 passa- Because it is possible for us to sell flights that we do not carry out ourselves giers kan vervoeren. Mogelijk komen er op termijn ook vluchten naar regi- the number of routes to be flown increases to such an extent, that confi- onale bestemmingen die op relatief korte afstand liggen. dence in our name is reinforced. Deze ‘alliantie’ met Caricom Airways heeft tot gevolg dat tickets verkoop- With this step we are creating a distinct profile for ourselves. It could hardly baar zijn via ons reserveringssysteem en dat het product van een waar- be otherwise, because the road to success is always under construction. merk is voorzien, wat de toerist tot rust stemt. And our success is a guarantee for your satisfaction Omdat het voor ons mogelijk is vluchten te verkopen die wij niet zelf uit- voeren, neemt het aantal te vliegen routes zodanig toe, dat het vertrou- wen in onze naam daarmee wordt versterkt. Met deze stap timmeren we verder aan de weg. Dat kan ook niet anders, want de weg naar succes is voortdurend onder constructie. En ons suc- ces is een garantie voor uw tevredenheid.

Ewald M. Henshuys President & CEO

www.flyslm.com 5 Index

Welkom / Welcome...... 5 Reisadviezen / Travel Tips...... 7 Welkom… in The Big Orchard...... 10 Welcome… in The Big Orchard...... 11 Dit in-flight magazine wordt uitgegeven door This in-flight magazine is published by Herdenking 150 jaar afschaffing slavernij in internationale conferentie...... 14 Commemorating 150 years abolition of slavery in www.flyslm.com international conference...... 15 Op zoek naar het massagraf van de doogeschoten contractarbeiders van Mariënburg...... 20 Looking for the mass grave of the shot Mariënburg Cover: SABAKU May - July 2013 contract laborers...... 21 Zuurzakboom in een tuin in Holi-Phagwa, Eenheidsfeest bij uitstek...... 24 Paramaribo. Holi-Phagwa, Unity feast par excellence...... 25 (Annona muricata) TEKSTEN/TEXT Anouska Blanca Column...... 30 Sour sack tree in a garden in Bonnie van Leeuwaarde Paramaribo. Desi Truideman Backpackers, De pioniers van een bestemming...... 32 Donna van Diemen Backpackers, The pioneers of a destination...... 33 George Orie Goudmijn aan historie langs de Warappakreek ...... 36 Hanna Bakboord A gold mine of history along the Warappa Creek...... 37 Ivan Cairo Ratna Rewat Airbus A340 Entertainment handset gids...... 42 Airbus A340 Entertainment handset guide...... 42 FOTOGRAFIE/PHOTOGRAPHY Roy Tjin Sky Emporium boordverkopen ...... 43 Dwight Alidarso Inflight shopping...... 43 Andreas Terlaak Aruba, Arriba!...... 56 Aruba, Arriba!...... 57 PRODUCTIE/PRODUCTION Rudi Westerborg Er is meer aan Futsal...... 64 Roy Tjin There is more to Futsal than meets the eye...... 65

VERTALING/TRANSLATION Curaçao North Sea Jazz Festival...... 68 Jacques Noël Carifesta XI …belofte van culturele extravaganza...... 72 Keith Evans Carifesta XI ...promise of cultural extravaganza...... 73 REDACTIE/EDITOR Surinam Airways Adressen / Addresses...... 81 George Orie Fit tijdens de vlucht / Fit while flying...... 82 EINDREDACTIE/FINAL EDITING Voorbeelden van formulieren en formaliteiten SLM Public Relations - voor reizen naar de VSA...... 83 [email protected] Examples of forms and formalities when travelling to the USA...... 83 VORMGEVING/GRAPHIC DESIGN Suriname in feiten ...... 84 Carlito’s Design, Amsterdam Facts about Suriname...... 85 www.carlitos-design.nl

DRUK/PRINTING Twigt GrafiMedia

ADVERTENTIES/ADVERTISING Lisa Pantin/SLM PR Dept. [email protected] editorial Phone (597) - 465700 ext. 279

AUTEURSRECHT/COPYRIGHT No part of this magazine may be reproduced, stored in a retrieval system or resold without the prior written consent of the publisher. SABAKU makes every effort to check all information, but cannot accept any responsibility for errors or omissions.

6 www.flyslm.com Airbus A340-300

Reisadviezen Travel tips

De volgende tips van de SLM zullen uw reis veraangenamen: The following Surinam Airways tips will make your flight more enjoyable:

FASTEN YOUR SEATBELTS FASTEN YOUR SEATBELTS Maak vóór de start en landing uw stoelriemen vast. Maak ze niet los, zolang het bordje Before take off and landing, fasten your seatbelts and keep these fastened until the ‘fasten 'fasten seat belts' is verlicht. Uit voorzorg kunt u uw riem de gehele reis losjes omhouden. seat belt sign’ is turned off. As a precaution, you may keep your seatbelt loosely fastened during the entire flight. ONTSPANNING Wij kunnen u voorzien van kranten en tijdschriften. Op de mid-Atlantische route RELAXATION (Paramaribo-Amsterdam v.v.) kunt u met uw koptelefoon genieten van films en aangename muziek. A selection of international newspapers and magazines is available on the mid-Atlantic Door de atmosfeer in de cabine en het stilzitten kunnen uw voeten opzwellen. route (Paramaribo-Amsterdam v.v.). And you can also enjoy music and films via headsets. Draag daarom ruimzittende schoenen of slippers. Because of the cabin pressure and enforced sitting for several hours, your feet may become swollen. Wear, therefore, roomy shoes or slippers. SPECIALE MAALTIJDEN Gebruikt u op doktersvoorschrift of uit geloofsovertuiging speciale maaltijden, dan serveren wij die graag. Maak uw verzoeken duidelijk kenbaar bij de reservering van uw vlucht. SPECIAL MEALS Special meal requests, either because of medical or religious reasons can be fulfilled. GEZONDHEID Please advise us of this when making flight reservations. In het vliegtuig is de lucht droger dan daarbuiten. Drink daarom zoveel mogelijk tijdens een vlucht. Alcohol, koffie en thee onttrekken vocht aan het lichaam, beperk daarom het HEALTH gebruik. Beweeg (zeker op lange vluchten) zoveel mogelijk. Op pagina 78 staan oefeningen The atmosphere inside the aircraft is dryer than that on the ground, therefore you should die u in uw stoel kunt doen. De boordapotheek bevat medicijnen voor de meest voorkomende drink as much as possible during a flight. Alcohol, coffee and tea however, remove fluids kwaaltjes. Gebruikt u medicijnen, neem die dan altijd mee in uw handbagage. from the body. Use these stimulants as little as possible. Move about as much as possible (especially on longer flights). On page 66 you will find exercises which you can do while KINDEREN sitting in your aircraft seat. The medical dispensary on board contains medicine for the Reist u met een baby? De steward(ess) maakt graag het flesje klaar.Waarschuw op tijd, dan most anticipated minor complaints. If you take medicine regularly, be sure to always place hoeft uw kleintje niet te wachten. Op de mid-Atlantische route (Paramaribo-Amsterdam v.v.) this in your hand baggage. kunnen wij ook voor babyvoeding en luiers zorgen. Voor grotere kinderen hebben wij op die route speelgoed en boeken beschikbaar. Laat kinderen veel drinken. Geeft u borstvoeding, CHILDREN: drink dan zelf ook meer dan normaal. Geef de baby eventueel extra (lauw) mineraalwater. Are you traveling with a baby? The steward(ess) will gladly prepare the baby bottle for Geef uw baby bij start en landing een fopspeen of flesje met drinken, om de druk op de you. Please give sufficient advance notice so that your baby does not have to wait. On the trommelvliezen te verminderen. Een ouder kind geeft u een zuigsnoepje of stukje mid-Atlantic route (Paramaribo-Amsterdam v.v.) we can also provide baby food and diapers. kauwgum. Zelf kunt u eventueel ook geeuwen of slikken om de druk te verminderen. For older children on this route we have toys and books available. The children must drink a lot. If you are breast-feeding, you should also drink more than normal. Give the ELECTRONISCHE APPARATUUR baby also, extra tepid mineral water. By take off and landing, give your baby a pacifier or a In het vliegtuig mag u geen apparaten gebruiken waarin een zender of ontvanger zijn bottle with liquid to lessen the pressure on the eardrums. Give an older child either candy verwerkt. Radio's, mobiele telefoons, laptops en televisies werken namelijk storend op het or chewing gum. For yourself, you may either yawn or swallow to lessen the pressure. gevoelige navigatiesysteem van een vliegtuig. ELECTRONIC DEVICES HANDBAGAGE Once you are on board the aircraft you may not use electric equipment with transmitters Iedere passagier mag één (1) stuk handbagage meenemen. Dat moet van een dergelijk formaat and receivers. In addition, radios, cellular phones, laptops and televisions disrupt the sensitive zijn dat u het kwijt kunt onder uw stoel. navigation system and are not allowed. De bergplaatsen boven uw hoofd zijn alleen bestemd voor lichte artikelen, zoals hoeden, mantels, bloemen en andere lichte artikelen. Open de klep voorzichtig, zodat er geen HAND LUGGAGE spullen uit vallen. Every passenger is allowed one (1) piece of carry on hand luggage that fits easily under the aircraft seat. The luggage bins above your head are only intended for light articles such as hats, BAGAGE coats, flowers etc. Open the flap carefully so that items do not fall out. Volwassenen en kinderen vanaf 2 jaar mogen tussen Paramaribo en Amsterdam maximaal 1 stuk van maximaal 25 kilo (54 lbs) meenemen in de Tourist Class. In de Business Class geldt LUGGAGE 2 stuks van elk maximaal 32 kg (70 lbs). Op vluchten van en naar de Verenigde Staten geldt een On the route between Paramaribo and Amsterdam, adults and children from the age of andere regeling. Daar mag elke passagier twee stuks bagage meenemen, met een afmeting van 2, are allowed 1 piece of maximum 25 kilo (54 lbs) luggage in Tourist class, and 2 pieces of maximaal 158 cm (62 inch) (lengte + breedte + hoogte) en een gewicht van maximaal 23 kg (50 lbs). 32 kilo (70 lbs) maximum in Business class. Different luggage regulations apply on flights Heeft u meer bagage, dan moet u bijbetalen. to and from the United States. On this route every passenger is allowed two (2) pieces of Voorzie zowel de binnen- als buitenkant van uw bagage van adresstickers. Deze hoeven luggage with a maximum dimension of 158 cm. (62 in.) (Length + width + height) and a aan de buitenkant niet voor iedereen leesbaar te zijn. maximum weight of 23 kg (50 lbs). If you have additional luggage then there is an excess baggage fee. Please place address stickers on both the interior and exterior of your luggage. HERBEVESTIGING On the exterior, these don’t have to be readable for everyone. Verblijft u ergens langer dan 72 uur, dan moet u tenminste 72 uur vóór vertrek uw gereserveerde door- of terugreis opnieuw bevestigen. Op de vluchten Paramaribo-Amsterdam v.v. is deze regel RECONFIRMATION niet van toepassing. Wenst u een aangepaste maaltijd, rolstoelservice of andere bijzondere If you are staying for longer than 72 hours, then at least 72 hours before your departure, dienstverlening, dan is het verstandig om dit verzoek opnieuw te bevestigen. you are asked to reconfirm your flight. On flights between Paramaribo and Amsterdam this Dank voor uw vertrouwen in Surinam Airways. rule is not applicable. If you require adjusted meals, wheelchair service or other special services, then please place your requests when reconfirming. We thank you for flying Surinam Airways.

www.flyslm.com 7 Ontdek Suriname Avontuur en vakantie gaan vaak samen. Het is maar Palmenstranden zul je in Suriname niet vinden. net waar je op vakantie heen wilt. Behalve dan bij Galibi, een Indiaans dorp aan de Boek, als avontuur je trekt, een reis naar een vakantie- monding van de Marowijnerivier. Op ongeveer een uur bestemming waar je weet dat avontuur op je wacht. gaans van dit dorp ligt het unieke natuurreservaat Combineer het aangename, de vakantie, met het nut- Babunsanti waar jaarlijks tussen februari en augustus tige...de ontmoeting met wellicht vreemde culturen . duizenden reuzenzeeschildpadden op de ongerepte Droom van ontspanning en tijd voor jezelf. zandstranden hun eieren komen leggen. Een reis van duizenden kilometers begint met een eer- Quarteronen, halfbloeden in Latijns-Amerika, van ste stap: de stap aan boord van het SLM vliegtuig dat wie één van de grootouders van een ander ras is, kom je naar je bestemming voert... Suriname, het kloppend je in Suriname overal tegen. Maar...you’ll see friends hart van de Amazone. shaking hands, say how do you do, and you’ll think to Flora en fauna zullen je verbaasd doen staan over de yourself “what a wonderful world.” En dat is het ook. wonderen van de natuur. Reserveer een package tour bij een van de lokale Gastvrijheid is in Suriname zowat een nationale sport. touroperators. Ervaar de betekenis van een gastvrij onthaal. Sap van exotische Surinaamse vruchten zullen niet Haast betekent in Suriname niet ‘geen tijd hebben alleen je dorst lessen maar bovendien je dagelijkse voor een ander’. Integendeel. behoefte dekken aan vitaminen. Idyllische plekjes zijn vooral in de districten, waar, Tongstrelende gerechten uit de zeer gevarieerde in lang vervlogen tijden, plantages hebben gebloeid, Surinaamse cuisine zullen je waardering voor a taste makkelijk te vinden. of Suriname verder verhogen. Jovialiteit is voor iedere Surinamer een tweede natuur. Uniek in de wereld zijn de naast elkaar gelegen moskee Je zult je als gast dan ook heel gauw ‘thuis’ voelen. en joodse synagoge in het centrum van Paramaribo. Kunst kijken in Suriname is een belevenis. Bouwkunst, Verdraagzaamheid en respect voor elkaar, elkaars cul- houtsnijwerk, beeldende kunst en schilderkunst. tuur, elkaars geloof, elkaars politieke overtuiging zijn Land van water is de betekenis van het oud Indiaans wezenskenmerken van de multi-etnische samenleving woord Guaiana, waar Suriname deel van uitmaakt. van Suriname. Muziek, zang en dans zijn een trits. De Surinaamse Watervallen als de Raleighvallen, Wonotobo en muziek wordt gekenmerkt door een grote verscheiden- . waar je een verkwikkende douche kan heid in toon en in ritme, waar onmiskenbaar tonen in nemen na een dag door het regenwoud te hebben door klinken die hun oorsprong hebben in Afrika, Azië gelopen. en Europa. Geen nood; laat je meeslepen, gooi gerust Xenofilie, de welgezindheid jegens buitenlanders en de beentjes los. vreemdelingen, is de Surinamers niet vreemd. En dat Natuurlijke grenzen markeren het Surinaams territoir, zul je al heel gauw merken. met in het oosten Frans-Guiana, Guyana in het westen, Yin en yang moeten na je vakantie in Suriname in even- Brazilië in het zuiden en in het noorden de Atlantische wicht zijn. Yang (het mannelijke, actieve, scheppende, Oceaan. lichte) en Yin (het vrouwelijke, passieve, ontvangende, Openlucht recreatie is in Suriname precies wat donkere), wordt de beheersing van alle natuurlijke daarmee bedoeld wordt. Het klimaat leent zich daar processen toegedacht door de principes van en de ‘vijf ook voor en er zijn mogelijkheden te over. elementen’: water, aarde, hout, metaal en vuur. Zeden en gewoonten zullen misschien een beetje vreemd aandoen, maar treedt ze onbevangen en zon- der vooroordeel tegemoet. Houd in gedachten dat wie verre reizen doet, vreemde volken ontmoet.

8 www.flyslm.com SABAKU4-nov2005-final.qxp 15-5-2006 22:05 Pagina 8

SabakuSabaku Sabaku, zo heet dit in-flightmagazine van de SLM. Sabaku,Je spreekt zo heet het dit uit in-flightmagazine als 'sabbakoe', metvan Surinam de klemtoon Airways. op de Jelaatste spreekt lettergreep. het uit als ‘sabbakoe’, Sabaku ismet het de Surinaamse klemtoon op dewoord voor laatstereiger. lettergreep. Sabaku is het Surinaamse woord voor reiger. In Suriname leven achttien soorten reigers, waarvan er vier In'sabaku' Suriname worden leven achttien genoemd. soorten Deze reigers, kleine, waarvan sierlijke er vier vogels zijn ‘sabaku’uitgerust worden met genoemd. lange poten Deze en kleine, een sierlijkelange, krachtigevogels zijn snavel. uitgerustDe verschillende met lange soortenpoten en eenleven lange, vaak krachtige met elkaar snavel. samen. De verschillende soorten leven vaak met elkaar samen. Bij zonsopkomst zonsopkomst verlaten verlaten de sabaku’s de sabaku's collectief collectief de gemeenschappe de gemeen-- lijkeschappelijke slaapverblijven slaapverblijven in de mangrovebossen in de mangrovebossen langs de rivier. Een langs kolonie de vliegenderivier. Een reigers kolonie biedt vliegende een indrukwekkende reigers biedt aanblik. een Aanindrukwek- het eind van dekende dag keren aanblik. de vogels Aan hetopnieuw eind in van groepen de dag terug keren naar de hun vogels onderko- Ontdek Suriname DiscoverDiscover Suriname Suriname mensopnieuw voor dein nacht.groepen Het terugwit van naar hun verenhun onderkomens steekt dan mooi vooraf tegen de nacht. Het wit van hun veren steekt dan mooi af tegen het Book the flight to warm, convivial, tropical, unspoiled Suriname. het roze of purper van de avondhemel. Boek die vlucht naar warm, gezellig, tropisch, ongerept Suriname. Ervaar het ongerepte oerwoud met z'n bijzondere dieren en roze of purper van de avondhemel. Travel with SLM to the only Dutch-speaking country in South America. Sabaku’s zijn sociale vogels: ze slapen en broeden gemeenschappelijk. Reis met de SLM naar het enige Nederlands sprekende land van geneeskrachtige planten en bomen. Step out of the plane and let the heat warm your body and defrost your heart. Sabaku’s zijn sociale vogels: ze slapen en broeden gemeen- Zuid-Amerika. Sta oog in oog met de prehistorie wanneer een reuzenschildpad zich Discover Suriname In Paramaribo vinden we een broedkolonie en Appreciate the friendly hospitality of the Suriname people Stap uit het vliegtuig en laat de warmte je lichaam verwarmen en je hart over het strand voortbeweegt. schappelijk. In Paramaribo vinden we een broedkolonie en SurpriseAdventureyourself and vacation about theoften low go handpopulation in hand. density. It is only a question of where you want to slaapplaats van sabaku’s langs de Surinamerivier aan de ontdooien. Respecteer alle religies zoals Surinamers dat gewend zijn te doen slaapplaats van sabaku’s langs de Surinamerivier aan de Enjoyspendthe it. space that surrounds you. monding van de Van Sommelsdijckskreek. Waardeer de vriendelijke gastvrijheid van de Surinaamse bevolking. Laat iedereen in z'n waarde. monding van de Van Sommelsdijckskreek. LaughBook ata flight, the many if adventure jokes: Surinamersappeals to you, have to aa vacation highly developeddestination sensewhere ofadventure humor. Verbaas je over de dunbevolktheid. Ontspan in een hangmat tussen twee bomen. Deepenawaits yourselfyou. in the traditional cultures that have been preserved. Geniet van de ruimte om je heen. Huur een fiets en maak een tochtje. Combine pleasure, the vacation, with the useful…meeting strange cultures most probably. Drink Suriname sap, rum, beer and wine. Lach om de vele grapjes - Surinamers hebben een goed ontwikkeld Proef ook eens een fruitsoort die je nog niet kent. Dream about relaxation and time for yourself. Taste the delicious food from worldwide kitchens. gevoel voor humor. Vaar over een van de vele rivieren. Embark on a journey by taking the first step: boarding an SLM flight for a trip to Suriname, Seizebeatingthe heartday - of in the the Amazon. cool of the early morning it's splendid to take a walk. Verdiep je in de traditionele culturen die behouden bleven. Gooi eens een hengeltje uit. SmellFlorathe and flowers Fauna will - especially make you standin the in mornings awe of the and wonders at the of afternoon's nature. end, some Drink de Surinaamse sappen, rum, bier en wijn. Luister naar de vele muzieksoorten, van traditioneel tot modern, van jazz haveGenerosity a lovely is aroma. almost a national sport in Suriname. Experience the meaning of a warm Smul van de heerlijke gerechten uit keukens van alle continenten. tot gospel, van Afrikaans tot Indiaas. Readwelcome.a Suriname newspaper or local magazine sometimes, or choose poetry, Pluk de dag - in de ochtendkoelte is het heerlijk wandelen. Bewonder de dansers en gooi op een feestje gerust de beentjes los. Haste in Suriname does not mean “not having time for one another”. a novel, short stories or a children's book written by a Suriname author. Ruik de bloemen - vooral 's ochtends vroeg en aan het eind van de mid- Verwen jezelf met een lekker etentje in een van de prima restaurants Idyllic spots are easy to find, especially in the country, where in days long gone, planta- Deepen yourself in the exceptional and moving history of the young republic. dag verspreiden sommige een heerlijke geur. Ga mee met een stadswandeling. tions flourished. VisitJovialitya museum is second or natureart gallery. to every Surinamer. As a guest you will “feel at home”. Lees eens een Surinaamse krant of tijdschrift van Surinaamse makelij, of Zie de vele kleuren groen. CommunicateKnowing art inin Suriname more than is an one experience. language Architecture, - Suriname woodcarving, has about twentyvisual arts of andthem! kies voor poëzie, een roman, een verhalenbundel of een kinderboek van Doe waar je zin in hebt. Listenpaintingto the can twittering be admired birdsin Paramaribo. in the garden. een Surinaamse auteur. Vraag vriendelijk om uitleg als je ergens meer van wilt weten. Land of water is the meaning of the old Indian word Guaiana, of which Suriname is a part. Plunge into a swimming pool or take a refreshing massage in a 'sula': Verdiep je in de bijzondere en bewogen geschiedenis van de jonge Wandel door de stad met z'n vele leuke winkeltjes en gezellige eettentjes. Music song and dance are a trio. The Surinamese music is characterized by a great variety breathtaking rapids in the interior. republiek. Vlieg naar het verre binnenland. in tone and rhythm, with unmistakable African, European and Asian accents. EnjoyAllowthe yourself unspoiled to be sweptancient away, forest hit the with dance its exceptional floor. animals, curative plants Bezoek een museum of galerie. Eet eens een schaafijsje. andNatural trees. borders delimit the Surinamese territory, French-Guyana in the east, Guyana in Communiceer in meer dan één taal - Suriname telt er ruim twintig! Waardeer de architectuur en bouwstijlen. Stepthe backwardwest, Brazil to in prehistoric the South and times the Atlanticwhen a Oceangiant in sea the turtle north. creeps over the beach. Hoor de kwetterende vogels in de tuin. RespectOpen airall recreation religions, in as Suriname Surinamers is exactly are accustomed what is meant. to The do. climate lends itself to it and Duik in een zwembad of neem een verkoelende massage in een sula, een the possibilities are endless. Verrijk jezelf - ontdek Suriname Appreciate everyone. heerlijke stroomversnelling in het binnenland. Palm beaches you will not find in Suriname. Except for Galibi, an Indian village at the “SABAKU” is the name of SLM’s in-flight magazine. It is pro- RelaxMarowijnein a hammock estuary. About slung an between hour’s walk two from trees. this village is the unique nature reserve nounced as “SA-BA-KOO” with the emphasis on the last syl- RentBabunsantia bicycle where and takeevery a year tour. between February and August thousands of giant sea “SABAKU”lable. Sabaku is the is name the ofSuriname Surinam Airwaysword for in-flight the snowy magazine. egrets It is turtles come to lay their eggs on the pristine beaches. Try one of the fruits that you don't know anything about. pronounced(and some otheras “SA-BA-KOO”with species of egrets). the emphasis on the last syllable. NavigateQuadroonsone, half-casts of the many in Latin rivers. America you will meet everywhere in Suriname. But…”you’ll SabakuSnowy isegrets the Suriname are small, word graceful, for the snowy long-legged egrets (and birds some with oth era Throwsee friendsout a shakingfishing hands,line. say how do you do, and you’ll think to yourself, what a wonder- ful world”. specieslong, pointed, of egrets). powerful Snowy egrets bill. are small, graceful, long-legged birds Listen to the varied music styles: from traditional to modern, from jazz to Reserve a package tour with one of the local tour operators. with a long, pointed, powerful bill. gospel,Suriname from juice African from exoticto Indian. fruits will not only quench your thirst but supply you with the Sabakus are social birds. In Suriname, tens of thousands of Admiredaily requirementsthe dancers of and vitamins. join in the fun at one of the parties. Sabakussabakus are breed social and birds. roost In Suriname, communally tens of in thousands the mangrove of SpoilTidbitsyourself or five with course delicious pleasing-to-the-palate-meals food in one of the superb from the restaurants. very diversified Surinamese forests along the Atlantic coast. At sunrise, the birds leave the Takecuisinepart will in increasea city walk. your appreciation for a taste of Suriname even more. sabakus breed and roost communally in the mangrove Unique in the world are the mosque and Jewish synagogue standing next to each other in communal roost and nesting sites within a short period of See how many colors of green exist. forests along the Atlantic coast. At sunrise, the birds leave the com- the center of Paramaribo. time. The stream of sabakus flying to their feedings grounds munal roost and nesting sites within a short period of time. The stream DoValuewhatever tolerance you and feel respect like doing. for each other, each other’s religion, each other’s political forms an impressive spectacle. At dusk, they return again in Askconvictionsin a friendly are essential manner features if you need of the more multi information. ethnic society in Suriname. offlocks sabakus to spend flying theto their night feedings in the grounds mangroves. forms Thean impressive white wings StrollWaterfallsthough like the the city Raleigh with Falls, its attractive Wonotobo stores and Kabalebo, and shops where and you eating can take places. an invigo- spectacle.of the sabakus At dusk, then they formreturn a again startling in flocks contrast to spend with the the night pink in the or Flyratingto the shower remote after interior. a day of walking the soles of your shoes in the rain forest. mangroves.purple colour of the early evening sky. Xenophilia or being well-disposed towards foreigners. Something Surinamers are familiar Eat at least one shave ice. The white wings of the sabakus then form a startling contrast with the with. And you will notice very quickly. AppreciateYin and Yangthe must architecture be in equilibrium and building after your styles. holiday in Suriname. Yang ( the male, pinkIn Paramaribo, or purple colour a breeding of the early colony evening and sky. nocturnal roost of active, creative, light) and Yin (the female, passive, receiving, dark), becomes the control sabakus, among which several snowy egrets, is found in the of all natural processes intended by the principles of and the “five elements”: water, Inmangroves Paramaribo, bor a breedingdering the colony Suriname and nocturnal River roostat the of mouth of Enrichearth, wood, yourself metal and fire. - discover Suriname sabakus,the Van amongSommelsdijckskreek. which several snowy egrets, is found in the Zestful usage of customs and traditions might appear strange but approach them without inhibitions and prejudice. Remember that you encounter strange people on mangroves bordering the at the mouth of the Van far-away journeys. Sommelsdijckskreek.

www.flyslm.com 9 Bij het horen van deze aankondiging, in dit vliegtuig, zouden de passagiers niet alleen de oren spitsen, maar met aan zekerheid grenzende waarschijnlijkheid elkaar onzeker aankijken. Wat zullen we nou meemaken? Dit is toch De SLM? En we zijn toch onderweg naar Paramaribo in Suriname? En onwillekeurig worden de spieren gespannen, de seat belts even betast en armleuningen van de stoelen stevig omkneld. Een collectieve zucht van opluchting gaat door heel het vliegtuig, wanneer een vrolijk klinkende stem zegt: “Dat is de bijnaam van Paramaribo”.

George Orie

eel (hoofd)steden van landen hebben nevenbe- namingen en aanduidingen, soms ook wel spotna- Vmen en bijnamen. Bij steden zijn nevenbenamingen vaak historisch gegroeid. Nevenbenamingen worden onder andere gebruikt ter promotie of ter onderscheiding van andere steden.

The Big Orchard Zo kunnen we nog wel een poosje doorgaan. Daar is op deze pagina’s echter geen ruimte voor, helaas. Dus gaan we terug naar onze stad Paramaribo. Creatieve land- en stadgenoten zijn een poosje op zoek geweest naar een ‘passende’ bijnaam voor deze, de eerste stad van Suriname, waarmee zij zich van andere steden zou onderscheiden en kwamen op City of Smiles. Klinkt aardig, maar die naam is al geclaimd door Bacolodstad de hoofdplaats van Negros Occidental op de Filipijnen. En je kunt niet twee Cities of Smiles hebben, zomin als er twee Big Apples, twee Big Oranges of twee Big Easy’s kunnen bestaan.

Karakteristiek voor de hoofdstad van Suriname, althans voor de historische binnenstad, is de architectuur. Vrijwel alle gebouwen zijn hier in hout opgetrokken, wat de stad allengs de bijnaam Houten Stad opleverde. De bouw in Suriname heeft in de loop der eeuwen een reeks invloeden ondergaan. Allereerst die van de Engelsen, de eerste Europeanen die zich in Suriname vestigden. De invloed is zowel in de houtbouw als het stenenwerk lange tijd blijven Welkom… doorwerken. Dan komt er een inbreng vanuit Nederland en vervolgens uit Frankrijk. Als nu de vraag gesteld wordt aan welke stijl de gebouwen zijn gekoppeld, die de laatste tijd in Paramaribo en omstreken en in de districten worden neer- gezet, dan is het antwoord simpel: Aan geen enkele. in The Big Orchard

10 www.flyslm.com Welcome… in The Big Orchard

Upon hearing this announcement, in this plane, the passengers would not only strain their ears but with probability bordering on certainty look at each other with an uncertain look.What are we going to get now? This is the SLM is it not? And we are still on the way to Paramaribo in Suriname are we not? And involuntarily muscles tense, the seat belts are groped and armrests of the chair firmly embraced. A collective sigh of relief goes through the whole plane, when a cheerful sounding voice says: “That is the nickname for Paramaribo”.

any (capital) cities of countries have additional names and designations, sometimes bynames Mor nicknames. For cities designations have often grown historically. They are often used to promote or to distinguish them from other cities.

The Big Orchard And we could continue for a while longer. Unfortunately however there is not enough room for it on these pages. So let us go back to our city Paramaribo. Creative coun- trymen and citizens have been looking some time for an ‘appropriate’ nickname for this, the first city of Suriname, enabling it to distinguish itself from other cities and came up with the City of Smiles. Sounds nice, but that name was already claimed by Bacolod City the capital of Negros Occidental in the Philippines. And you cannot have two Cities of Smiles, not any more than two Big Apples, Oranges or two Big Easy’s.

Characteristic for the capital of Suriname, at least for the Welkom… historical inner city is the architecture. Almost all the build- ings are built of wood, probably giving the city its nickname Wooden Town. Construction in Suriname has over the centuries undergone a series of influences. First, that of the English, the first Europeans who settled in Suriname. The influence was visible for a long time in both wooden in The Big and stone constructions. Then came a contribution from the Netherlands and finally from France. Orchard

www.flyslm.com 11 In de bouw zijn er tegenwoordig grote verschillen in het gebruik van materiaal, kleur, grootte en hoogte. Er wordt praktisch geen hout meer gebruikt. Een woning is iets persoonlijks en moet aangepast zijn aan de persoon die het gaat bewonen en aan de omstandigheden. Ook met de cultuur van de bevolking moet bij de bouw rekening worden gehouden. Bij de cultuur van een volk hoort name- lijk een bepaalde manier van bouwen en wonen. Ook het klimaat, en daarmee de temperatuur, speelt daarin een belangrijke rol. Zo komt het dat woningen en zakenpanden op ruime terreinen zijn neergezet, waar de wind vrij tussen kan waaien en verkoeling kan brengen. Anders gezegd, bij vrijwel elk huis, elk gebouw hoorde een tuin.

Maar die bouwwijze heeft een ander gevolg gehad. Geen erf of tuin zo klein, of er stond minstens 1 (één) vruchtboom op of in! En anders dan in andere ste- den, waar een of andere vruchtboom in een tuin een zeldzaamheid was, het ontbreken daarvan in Paramaribo was bijna een zeldzaamheid. De basis daarvoor is weliswaar eeuwen geleden gelegd, maar we plukken nu al jaren daar de vruchten van; letterlijk en figuurlijk.

Voor de bezoekende buitenlander (toerist of va- kantieganger) zijn vruchten als pommerak, zuurzak, granaatappel, sapotille, pomme de citère, caram- bola, West-Indische kers, waar wij, inboorlingen nauwelijks naar omkijken, exotisch.

Wie twijfelt raadplege pagina 8 van dit Magazine, onder de kop Ontdek Suriname bij de letter S. Paramaribo was en is nog steeds één grote boom- gaard. De bijnaam The Big Orchard zou daarom helemaal niet misplaatst zijn.

12 www.flyslm.com When the question is now asked, to which style the con- structions being built in Paramaribo and the surround- ing area and in the districts these days are linked, the answer is simple: To none. In construction, there are now significant differences in the use of material, color, size and height. Wood is practically no longer being used.

A house is something personal and must be adapted to the person who will inhabit it and to the circumstances. The culture of the people must be taken into account in the construction as well. The culture of a people in- cludes as a matter of fact a way of building and living. Also the climate, and the resulting temperature, plays an important role. Consequently homes and business premises are built on spacious grounds where the wind can blow freely between them and generate a cooling effect. In other words, almost every house had a garden.

But this way of building has had another consequence. No yard or garden was so small or there was at least 1 (one) fruit tree! And unlike in other cities where one fruit tree or other in a garden was a rarity, the lack there- of in Paramaribo was almost a rarity. The basis for this has admittedly been laid centuries ago, but we have been reaping the fruits now for many years, literally and figuratively.

For the visiting foreigner (tourist or traveler) fruits like Malay rose apple, soursop, pomegranate, Sapodilla, pomme cythere, carambola, West Indian cherry, where we natives hardly look at, are exotic.

If in doubt consult page 9 of this magazine, under the headline Discover Suriname with the letter S Paramaribo was and still is one large orchard. The nick- name The Big Orchard would therefore not be mis- placed at all.

www.flyslm.com 13 De herdenking van 150 jaar afschaffing van de slavernij in Suriname (1juli 1863) krijgt een internationaal karakter. De Nationale Commissie Herdenking Keti Koti, onder voorzitterschap van Rudi Bottse, zal een internationale conferentie organiseren, terwijl ook de Evangelische Broedergemeente Suriname (EBGS) zich voor- bereidt om een internationale tentoonstelling te houden en andere activiteiten te ontplooien.

Herdenking 150 jaar afschaffing slavernij in internationale conferentie

14 www.flyslm.com Desi Truideman

e Nationale Commissie Herdenking Keti Koti werd Proclamatie afschaffing slavernij enkele maanden geleden namens de regering door Op 24 september 1862 ontving Gouverneur Van Landsberge Dde minister van Binnenlandse Zaken, Soewarto (1859—1867) de mededeling dat Koning Willem III op Moestadja, officieel geïnstalleerd. De EBGS is van mening 8 augustus 1862 de wet op de afschaffing van de slavernij dat het verleden belangrijk is om de koers te helpen be- in Suriname had bekrachtigd. Het Koninklijk Besluit dien- palen voor de toekomst opdat de Afro-Surinamers zich aangaande werd op 3 oktober 1862 door de Gouverneur verder kunnen ontwikkelen. De herdenkingplechtigheden door middel van een algemene bekendmaking uitge- en daaraan gekoppelde festiviteiten hebben in het gehele bracht. Dat ging gepaard met een proclamatie waarin Van land plaatsgevonden. Landsberge de slaven onder meer geluk wenste. Omdat de proclamatie van de afschaffing van de slavernij in het De Rooms-Katholieke Missie en de Evangelische Broeder- Nederlands geschiedde, een taal die de slaven nauwelijks gemeente hebben veel bijgedragen aan de vorming van verstonden, werd deze op aandrang van de Evangelische vrijgekomen slaven en hun nakomelingen en hebben Broedergemeente ook in het Sranantongo gedaan. Gij zijt zodoende eraan bijgedragen hun stijging op de maat- “ schappelijke ladder in Suriname te helpen bevorde- In het stichtelijk blad van de Evangelische Broedergemeente heden vrij ren. Deze inspanningen hebben onder andere kundige “Makzien vo Christen-soema” en tijdens kerkdiensten werd ambachtslieden in verschillende beroepen — medici, uitvoerig informatie en voorlichting gegeven over de aan- musici, architecten, leraren, kunstenaars, intellectuelen — staande afschaffing van de slavernij. op diverse niveaus voortgebracht. Ook de medische zorg in het binnenland werd door hen en andere denominaties In het Gouvernement’s Advertentieblad van 1 juli 1863, krachtig ter hand genomen. Het valt niet te ontkennen dat werd de volgende oproep in een bekendmaking van gou- de bijdrage van de Afro-Surinamer aan de ontwikkeling van verneur Van Landsberge gedaan aan de geëmancipeerden: ” Suriname op verschillende terreinen, groot is.

Commemorating 150 years Proclamation abolition slavery On September 24th 1862 Governor Van Landsberge (1859-1867) received a communication stating that King abolition of slavery in William III had ratified on August 8, 1862 the Law on the abolition of slavery in Suriname. The Royal Decree referring international conference thereto was published on October 3, 1862 by the Governor through a general announcement. This was accompanied by a proclamation in which Van Landsberge, among other The commemoration of 150 years of slavery abolition in Suriname things, congratulated the slaves. Since the proclamation of (July 1, 1863) will have an international character. The National the abolition of slavery was in Dutch, a language the slaves Memorial Commission Keti Koti, chaired by Rudi Bottse, will or- barely understood, it was at the insistence of the Moravian ganize an international conference, while the Moravian Church Church that it be done in Sranan Tongo as well. Suriname (EBGS) prepares to hold an international exhibition and other activities. In the edifying sheet of the Moravian Church "Makzien vo Christen soema" and during services, extensive information was provided about the forthcoming abolition of slavery. few months ago the National Memorial Commis- In the Government’s Advertisement Journal of July 1, 1863, sion Keti Koti was officially installed on behalf of the the following appeal was made to the liberated in a publi- AGovernment by the Minister of Interior, Soewarto cation of Governor Van Landsberge: Moestadja. The EBGS believes that the past is important to "You are now free. Your previous state has been discarded. help determine the course for the future so that the Afro- And you see yourselves incorporated in our society, with all Surinamese can further develop. The commemoration cer- the rights granted to us, subject to the obligations, which emonies and related festivities have occurred throughout are connected to your release. We all wish you luck with You are the country. this change of state. “ We participate in your joy and are glad to experience the now free The Roman Catholic Mission and the Moravian Church day on which you as an independent being, can be in our have contributed much to the formation of freed slaves midst. Be ye also truly grateful for that great mercy. Never and their descendants and have thus contributed to help forget what your former masters and mistresses have been promote their rise up the social ladder in Suriname. for you, how much care they have taken of You and Your These efforts included producing skilled craftsmen in children, who do not yet fully understand, and how much various professions - doctors, musicians, architects, teach- love, even among the many who had forfeited it, you have ers, artists, intellectuals, at various levels. The medical care received. Show them now a heartfelt love in return and in the interior was pursued vigorously as well by them and bear them esteem, which they deserve. Prove yourselves ” other denominations. It is undeniable that the contribution towards the Government of the land as obedient subjects, of the Afro-Surinamese in the development of Suriname in obey the law, fulfill the obligations under which it pleased various fields is large. the King to release you from bondage; be devoted to the place where you are currently located; labor with lust and

www.flyslm.com 15 Herdenking 150 jaar afschaffing slavernij in internationale conferentie Commemorating 150 years abolition of slavery in international conference

“Gij zijt heden vrij. Uw vroegere stand is afgelegd. En gij ziet U in onze zeal, use your earned wages with wisdom; let it be your pride to let the maatschappij ingelijfd, met al de regten, welke aan ons zijn toegekend, name of the good citizens make you worthy, and your shout of jubilation behoudens de verpligtingen, welke aan uwe vrijmaking zijn verbonden. be forever: Long live the King!” Wij allen wensen U geluk met deze standverwisseling. Wij nemen deel in uwe vreugde en zijn blij den dag te beleven op welken gij al zelfstandig Slavery in Suriname lasted from about 1600 to 1863 (plus ten years of wezen, in ons midden kan verkeeren. Weest gij ook regt dankbaar voor State Supervision). That is more than 250 years. The former slaves were die groote weldaad. Vergeet nimmer wat uwe vorige meesters en mees- placed under state surveillance for a period of ten years and kept mostly teressen voor U zijn geweest;hoeveel zorg zij voor U en Uwe kinderen,die working on the same plantations. This period was intended to prevent dit nog niet wel beseffen, hebben gedragen, en hoe veel liefde gij, zelfs them from leaving the plantations massively which would cause the dáár, waar menigeen ze verbeurd had, van hen hebt ondervonden. plantation economy to collapse. Consequently the slaves acquired full Bewijst hun nu, op Uwe beurt, eene hartelijke wederliefde en draagt hun citizenship only after the period of ten years. achting toe, welke zij verdienen. Betoont U jegens het Bestuur des lands als gehoorzame onderdanen; onderwerpt U aan de wet; vervult de ver- Black page plichtingen onder welke het den Koning behaagd heeft, U van de slaver- Slavery in Suriname is a black page in Dutch history. From 1683 to the nij te verlossen; weest gehecht aan de plaats waar gij U thans bevindt; end of the 18th century, Suriname was the joint property of the West arbeidt met lust en ijver; gebruik uw verdiend loon met wijsheid; laat het Indies Company, the uw trots zijn de naam van de brave burgers U waardig te maken, en uw city of Amsterdam juichtoon altoos zijn: Leve de Koning!“ and the Van Aerssen van Sommelsdijck De slavernij in Suriname heeft geduurd van ongeveer 1600 tot 1863 family. From the out- (plus tien jaar van Staatstoezicht). Dat is dus meer dan 250 jaar. set, Suriname has De voormalige slaven werden voor een periode van tien jaar onder been a tropical con- staatstoezicht geplaatst en bleven veelal op dezelfde plantages wer- quered country that ken. Deze periode was bedoeld om te voorkomen dat ze massaal de produced for the plantages zouden verlaten waardoor de plantage-economie ineen zou Dutch economy with storten. Pas na de periode van tien jaar verwierven de slaven dus het slave labor. Most of volledig burgerrecht. the slaves came from the African countries Zwarte bladzijde Ghana, Nigeria, Togo, De slavernij in Suriname is een zwarte bladzijde in de Nederlandse ge- Benin and Angola. schiedenis. Van 1683 tot het einde van de 18de eeuw was Suriname The crossing (by ship het gezamenlijke bezit van de West-Indische Compagnie, de stad and in appalling con- Amsterdam en de familie Van Aerssen van Sommelsdijck. Van meet af ditions) lasted 2 to aan is Suriname een tropisch wingewest geweest dat met slavenarbeid 3 months. On and produceerde voor de Nederlandse economie. around 17 percent De meeste slaven kwamen uit de Afrikaanse landen Ghana, Nigeria, of the slaves loaded Togo, Benin en Angola. De overtocht (per schip en onder erbarmelijke aboard did not survive omstandigheden) duurde 2 á 3 maanden. Om en bij 17 procent van de the journey. Accord- aan boord geladen slaven overleefde de tocht niet. Volgens geschied- ing to historians be- schrijvers zijn gedurende de gehele slavenperiode tussen 300.000 en tween 300,000 and 350.000 slaven ingevoerd. Vanwege het gruwelijke karakter van de 350,000 slaves were slavernij in Suriname (onmenselijker en wreder dan waar ook in het imported throughout the slave period. Because of the horrific nature of Caribisch gebied) was het sterftecijfer onder de slaven hoog. slavery in Suriname (more inhuman and cruel than anywhere else in the De slaven gingen gebukt onder zware en gevaarlijke arbeid op de sui- ) mortality among the slaves was high. The slaves were bur- ker-, koffie- en katoenplantages, slechte huisvesting en medische zorg dened with heavy and dangerous work on the sugar, coffee and cotton waardoor onder hen vaak epidemieën uitbraken. plantations, poor housing and medical care causing often epidemics Onmenselijke straffen, geselingen, verkrachting van slavinnen en an- outbreaks among them. dere wreedheden waren aan de orde van de dag. Rond 1735 bedroeg Inhuman punishments, beatings, rape of slaves and other atrocities de slavenpopulatie in Suriname ongeveer 60.000 personen en in 1863 were the order of the day. Around 1735, the slave population in Suriname was dat beduidend minder. Tussen 1808 en 1816 werd de import van was approximately 60,000 but in 1863 this was significantly less. slaven in Suriname door de Engelsen stopgezet. Toch werden volgens Between 1808 and 1816 the import of slaves in Suriname was stopped by historische bronnen tussen 1817 en 1827 vele duizenden slaven via sluip- the English. Nevertheless, according to historical sources, between 1817 wegen ingevoerd. and 1827 many thousands of slaves were imported through secret routes.

Verzet Resistance Slavernij en verzet zijn in Suriname altijd onlosmakelijk met elkaar ver- Slavery and resistance have always been inseparable in Suriname. bonden. Overbekend zijn de constante marronage (in opstand komen Well-known is the constant marronage (rebel against and escape from tegen en vluchten uit slavernij) en de daaruit voortvloeiende oorlogen in slavery) and the resulting wars in the eighteenth century. Annually de achttiende eeuw. Jaarlijks liepen ongeveer 300 slaven weg van wie about 300 slaves ran away a third of whom stayed away permanently. één derde definitief wegbleef. Ze verscholen zich in het binnenland en They hid in the interior and founded residential communities. After the stichtten daar woongemeenschappen. Na de vredesverdragen met de peace treaties with the Ndjukas (1760), the Sarammacans (1762) and Ndjukas (1760), de Sarammacaners (1762) en de Matawai (1767) en het the Matawai (1767) and the end of the Boni-wars (early years 1790) the einde van de Boni-oorlogen(begin jaren (1790) nam het weglopen af. running away diminished.

16 www.flyslm.com

Herdenking 150 jaar afschaffing slavernij in internationale conferentie Commemorating 150 years abolition of slavery in international conference

De weggelopen slaven verenigden zich in stammen: The runaway slaves united in tribes:

1. Aucaners of Djoeka’s aan de Tapanahonie, Cottica en 1. Aucaners or Ndjukas along the Tapanahonie, Cottica and Upper Boven-Commewijne en ; Commewijne Rivers and Sara creek; 2. Saramaccaners aan de Boven-Suriname; 2. Saramaccans along the Upper Suriname River; 3. Matuariers aan de Boven-Saramacca; 3. Matuariers along the Upper Saramacca River; 4. Paramaccaners aan de Marowijne, boven de 4. Paramaccans along the Marowijne River, upriver of the Amina Aminastroomversnellingen; Rapids; 5. Boni’s in het Lawagebied, en 5. Boni’s in the Lawa area, and 6. Kwinti’s aan de Beneden-Saramacca. 6. Kwinti's on the Lower Saramacca.

De bosneger wordt tegenwoordig veelal aangeduid met de naam mar- The Bush Negro is now usually referred to by the name Maroon. At the ron. Aan het hoofd van elke stam staat een , die wordt bijge- head of each tribe is a Granman(Great Chief), assisted by captains and staan door kapiteins en basja’s. De granman wordt gekozen uit de lo van basjas. The granman is selected from the lo of its predecessor and his zijn voorganger en uit diens matrilineage (afkomst van moederszijde). matrilineage (maternal lineage). (Each tribe is divided into a number of (Elke stam is onderverdeeld in een aantal matrilineaire, veelal exogame matrilineal, mostly exogamous clans, called lo’s. The lo is composed of clans, 'lo' genaamd. De lo is samengesteld uit een aantal matrilineages, a number of matrilineages, the 'belly', the size of which is determined by de 'bere', waarvan de omvang bepaald wordt door het aantal familie- the number of families that are presumed to belong to the same ances- leden dat zich tot een zelfde stammoeder acht te behoren (gewoonlijk tress (usually a few generations back). The members of a lo basically een paar generaties terug). De leden van een lo bewonen in principe occupy the same village. The great chief is chosen from one of the lo's, een zelfde dorp. Het grootopperhoofd wordt uit een van de lo's, meestal usually the same. Per village the lo’s have further each their own head dezelfde, gekozen. De lo's hebben verder per dorp elk een eigen hoofd- captain. kapitein). After his election the Surinamese government officially ratifies the ap- De Surinaamse overheid bekrachtigt na zijn uitverkiezing officieel de pointment of the granman and among others even pays him a salary). benoeming van de granman en kent hem onder andere een salaris toe. The slaves knew, even during their work on the plantations, to con- De slaven wisten, ook tijdens hun arbeid op de plantages, hun cultu- ceal from the Whites their cultural life and religious practice. During rele leven en godsdienstbeleving voor de blanken verborgen te houden. dance parties but also during work they sang many songs for example. Tijdens danspartijen maar ook gedurende de arbeid zongen ze bijvoor- They did this to pass on secret messages incorporated into the songs. beeld allerlei liederen. Ze deden dit om geheime boodschappen die The runaway slaves retaliated by attacking the plantations where in de liederen waren verwerkt, door te geven. De weggelopen slaven homes and workshops were burned, food, clothes and other goods namen wraak door aanvallen op de plantages waarbij woningen en were stolen and slaves were freed. werkplaatsen in brand werden gestoken, etenswaar, andere goederen en kleren werden gestolen en slaven werden bevrijd. Well known is the fire that in 1832 reduced a large part of Paramaribo to Zeer bekend is de brand die in 1832 een groot deel van Paramaribo in ashes and lit by Cojo, Mentor and Present. de as legde en was aangestoken door Cojo, Mentor en Present. De her- The commemoration of 150 years of the abolition of slavery un- denking van 150 jaar afschaffing van de slavernij markeert ongetwijfeld doubtedly marks an absolutely important moment in the history of een absoluut belangrijk moment in de historie van Suriname. Het staat Suriname. It is undisputed that the contribution of the Afro-Surinamese in buiten kijf dat de bijdrage van de Afro-Surinamer aan de ontwikkeling the development of Suriname in various fields is of essential impor- van Suriname op verschillende terreinen, van wezenlijke betekenis is. tance.

18 www.flyslm.com Celebrated Jazz Guitarist Stanley Jordan Plays Suriname

Stanley Jordan, tweehandig gitaartikker, eco-activist, pianist, 4-maal Grammy Stanley Jordan, two-handed guitar tapper, eco-activist, pianist, 4-time genomineerde, is misschien wel de meest begaafde fusionist die ooit de we- Grammy nominee, is perhaps the most gifted fusionist ever to grace the reld van de muziek opluisterde. Het eerste instrument van Jordan was de world of music. Jordan’s first instrument was the piano, which he began piano, die hij als kind begon te bespelen. Zijn vroege klassieke opleiding op playing as a child. His early classical training on piano contributed to the de piano heeft bijgedragen aan de evolutie van zijn eigen handelsmerk van evolution of his own particular brand of guitar tapping, as it involves the gitaar tikken, als het gaat om de evolutie van slag- en snaarelementen die percussive and string elements used in piano. Not only has he taken the tap- gebruikt worden in de piano. Niet alleen heeft hij de tik-techniek naar nieuwe ping technique to new heights, Jordan wows the crowds when he simultane- hoogten gestuwd, Jordan imponeert de menigte als hij tegelijk de gitaar en ously plays both guitar and piano at once. Jordan gives the phrase one-man- piano bespeelt. Jordan geeft aan de uitdrukking “one-man-band” een geheel band a whole new meaning. nieuwe betekenis. Jordan is more than an amazing musician, however. A graduate of pres- Jordan is echter meer dan een geweldig muzikant. Hij is afgestudeerd van tigious Princeton University, Jordan is pursuing a Master’s degree in music de prestigieuze Princeton University, en streeft een Master's degree in mu- therapy. He has a strong drive to contribute to his world community beyond ziektherapie na. Naast de gave van zijn muziek heeft hij een sterke drang om the gift of his music; to people through his music therapy, and to the earth bij te dragen aan de wereldgemeenschap, aan mensen door middel van zijn through his ecological activism. Since 2009, Jordan has worked with Projeto muziektherapie, en aan de aarde door zijn ecologisch activisme. Sinds 2009 Tamar in Brazil, to protect and rehabilitate sea turtles. As if being a heeft Jordan gewerkt met Projeto Tamar in Brazilië om zeeschildpadden world-class guitarist and pianist who helps people and saves te beschermen en te laten herstellen. Alsof een wereld-klasse gitarist the earth isn’t enough, Jordan also writes music software. en pianist die mensen helpt en de aarde redt niet genoeg is , schrijft Jordan’s contributions to music and the world are Jordan ook muziek-software. Jordan's bijdragen aan muziek en de staggering. wereld zijn onthutsend. Yet Jordan remains down to earth about his accomplish- Maar Jordan blijft echter nuchter over zijn prestaties. Bij het be- ments. In speaking of his album Friends, Jordan says, spreken van zijn album Friends, zegt Jordan: "Ik ben zo nederig en “I am so humbled and grateful to all of the wonderful dankbaar voor al de prachtige muzikanten die luister aan dit project musicians who graced this project. This collection truly hebben bijgezet. Deze collectie spreekt echt tot mijn geloof in de in- speaks to my belief in the integrationist spirit of music. tegrerende geest van de muziek. Ik wil verder gaan dan 'fusion' en het I’d like to move beyond ‘fusion’ and explore the concept of concept van 'integratie’ verkennen. “Als je stijlen integreerd, combineer ‘integration.’ When you integrate styles, you combine je ze in iets nieuws terwijl je toch trouw blijft aan de oorspronkelijke them into something new while still remaining bronnen. Hetzelfde principe geldt voor onze vriendschappen, true to the original sources. The same prin- die wederzijds respect vereisen. Onze vrienden zijn een cipal holds for our friendships, which spiegel die de diversiteit in ons openbaren, en op het- require mutual respect. Our friends zelfde moment ons de moed geven om ons ware zelf are a mirror revealing the diversity te delen met de wereld”. within us, and at the same time they give us the courage to share Diversiteit en respect zijn zeker belangrijke elemen- our true selves with the world.” ten van Stanley Jordan, de man en de muzikant. Vanwege zijn betrokkenheid bij beide, vanwege Diversity and respect are certainly zijn engagement voor het milieu, vanwege zijn important elements of Stanley inzet voor muziek, jazz, zal Stanley Jordan in Jordan, the man and the musician. een van de meest cultureel en ecologisch Because of his commitment to diverse gebieden van de wereld optreden. both, because of his commitment Parbo Jazz is blij en enthousiast om jazz en to the environment, because of Jordan naar het mooie Suriname te brengen. his commitment to music, to jazz, Op 27 juli 2013, in de hoofdstad Paramaribo, Stanley Jordan will be performing in zal Stanley Jordan zijn unieke jazz ten ge- one of the most culturally and eco- hore brengen. logically diverse areas of the world. Parbo Jazz is pleased and excited to be taking jazz Als thuisbasis van 's werelds grootste and Jordan to lovely Suriname. On July 27, 2013, beschermde regenwoud is bescherming in the capital city of Paramaribo, Stanley Jordan van het milieu belangrijk voor Suriname. will play his unique jazz. Als een Caribische natie, hoewel technisch gelegen in Zuid-Amerika- is muziek belang- As home to the world’s largest protected rain- rijk voor Suriname. Jordan combineert beide. forest environmental protection is important Hij is niet alleen milieuvriendelijk actief, hij to Suriname. As a Caribbean nation—although verwerkt de mooie en wilde geluiden van de technically located in South America—music natuur in zijn muziek. Zijn album State of Nature is important to Suriname. Jordan combines is een inspirerend eerbetoon aan zijn gevoel om both. Not only is he environmentally active, he van de aarde te zijn. Terwijl hij speelt zal zijn tikken incorporates the beautiful and wild sounds syncoperen met de geluiden van de rivier. Zijn noten of nature into his music. His album State of zullen resoneren met de ritmes van het regenwoud. Nature is an inspiring homage to his sense Zijn muziek en het land zullen zich verenigen in of being of the earth. As he plays his tap- een jazz-fusion zoals je nog nooit hebt gehoord. ping will syncopate with the sounds of Kom luisteren. the river. His notes will resonate with the rhythms of the rainforest. His music and the land will unite in a jazz-fusion like you’ve never heard. Come and listen.

For more information see: http://www.ParboJazz.com

www.flyslm.com 19 Desi Truideman

De contractarbeiders uit India en Indonesië kwamen uit vrije Op zoek naar het wil naar Suriname. Maar de arbeid die ze op de velden en in de fabrieken moesten verrichten en de behandeling die ze daarbij massagraf van de van hun superieuren kregen, hadden veel weg van slavernij. Zowel nationaal als internationaal werd geprotesteerd tegen de uitbuiting van arbeidscontractanten. De nationalistische doogeschoten beweging in India, onder leiding van Mahatma Gandhi drong aan op stopzetting van de emigratie van arbeiders uit dat land. Onder de druk van die beweging ging de Britse koloniale contractarbeiders regering van India uiteindelijk overstag en de emigratie van Indiase contractarbeiders naar alle delen van de wereld werd van Mariënburg stopgezet.

20 www.flyslm.com Looking for the mass grave of the shot Mariënburg contract laborers

The contract laborers from India and Indonesia came voluntarily to Suriname. But the work they had to carry out on the fields and in the factories and the treatment they received from their superiors, were not unlike slavery. Both nationally and internationally there were pro- tests against the exploitation of contract laborers. The nationalist movement in India, led by Mahatma Gandhi, insisted on stopping the emigration of workers from that country. Under the pressure of this movement, the British colonial government of India finally revised their views and the emigration of Indian indentured laborers to all parts of the world was stopped.

Rebellions On plantation Zorg en Hoop, an uprising, led by One of the first uprisings of Hindustani indentured Ramjanee, broke out again. Hundreds of workers laborers against the local authority took place in armed with sticks and machetes came up for their 1879 on the plantations Alliance and De Resolution. rights. Soldiers opened fire on them at close range In September 1884 there was opposition against killing seven workers. Nearly six years later workers a number of authorities on the plantations Zoelen from Zoelen and Zorg en Hoop clashed. The Royal and Zorg en Hoop led by freedom fighter Mathura. Constabulary intervened with firearms causing five A military detachment made an end to this. The de- deaths and many injured. In July 1902, on planta- mands of the laborers however were not met. tion Mariënburg, Scottish director James Mavor was slain by a raging crowd of two hundred workers led by Ray Jumpa Garoo. The next day, during the judicial investigation workers were shot at. There were 17 deaths and 39 wounded, of whom seven died later.

There are different interpretations of what exactly happened on July 30, 1902 at the Mariënburg plantation in the district Commewijne. What is clear is that atrocities have been committed, that could seriously be charged to the colonial army.

Historian Dr. André Loor says in one of his writings that the year 1902 was one of the lows not only for Mariënburg, but for the whole of Suriname. The workers of the sugar cane plantation were not satisfied with the wages they re- ceived and went on strike on July 2nd 1902. On July 29th 1902 they attacked the direc- tor of the company. He was felled to death by the angry crowd. The next day the police arrested several suspects in the murder, but the workers pushed on and demanded the release of the prisoners. After a few warning shots by the military, called in to help, they aimed their shots at the crowd and killed 24 people. The dead were buried in a mass grave.

www.flyslm.com 21 Op zoek naar het massagraf van de doogeschoten Looking for the mass grave of the shot contractarbeiders van Mariënburg Mariënburg contract laborers

Opstanden Eén van de eerste opstanden van Hindoestaanse contractarbeiders tegen het plaat- Some weeks after, eight people were sentenced to selijke gezag vond plaats in 1879 op de plantages Alliance en De Resolutie. In sep- twelve years hard labor for the murder of the director. tember 1884 was er verzet tegen een aantal gezagsdragers op de plantages Zoelen With regard to the murder of the director of the company en Zorg en Hoop onder leiding van de vrijheidsstrijder Mathura. Een militair detache- another story circulated among the immigrants accord- ment maakte hier een einde aan. Aan de klachten van de arbeiders werd echter niet ing to Dr. Loor. The wife of one of the immigrants worked tegemoetgekomen. as a maid to the manager who would have had intimate relations with her. Tormented by jealousy the husband Op plantage Zorg en Hoop brak opnieuw opstand uit onder aanvoering van of this woman decided, to take revenge on the Director. Ramjanee. Honderd met stokken en houwers gewapende arbeiders kwamen voor With a sharp machete he waited on him and cut him into hun rechten op. Soldaten openden van korte afstand het vuur op hen waarbij zeven pieces. That murder would have been the signal for a arbeiders werden gedood. Bijna zes jaar later raakten arbeiders van Zoelen en general uprising of the workers. Geertruidenberg slaags. Marechaussees kwamen met vuurwapens tussen beide waarbij vijf doden en veel gewonden vielen. Archaeological research In juli 1902 werd op de plantage Mariënburg de Schotse directeur James Mavor Two months ago, led by archaeologist, Dr Benjamin gedood door een menigte van tweehonderd razende arbeiders onder leiding van Mitrasing, a quest to find the mass grave was started in Jumpa Ray Garoo. De volgende dag werd tijdens het gerechtelijk onderzoek gescho- Mariënburg plantation. He received permission to that ten op de arbeiders. Hierbij vielen 17 doden en 39 gewonden, van wie er later nog 7 end from the government and help from the Dutch and overleden. the American Embassy in Paramaribo. According to Mitrasing it is a wish of the Mariënburg Er zijn verschillende lezingen van wat zich precies op 30 juli 1902 op de plantage community to find out exactly where the victims are bur- Mariënburg in het district Commewijne heeft afgespeeld. Duidelijk is wel dat er zich ied. Mitrasing suspects that the corpses were removed wreedheden hebben voorgedaan, die het koloniaal leger ernstig kunnen worden with a trolley on the railroad tracks of the sugarcane aangerekend. plantation and buried in a mass grave to the left or right of the tracks. The Minister of the Interior, Mr. Soewarto De historicus dr. André Loor zegt in een van zijn geschriften dat het jaar 1902 een Moestadja, supports the search for the mass grave. He van de dieptepunten niet alleen voor Mariënburg, maar voor geheel Suriname, was. says that locating the mass grave will have internation- De arbeiders van de suikerrietplantage waren niet tevreden met het loon dat ze ont- ally a positive effect for Suriname. vingen en legden op 2 juli 1902 het werk neer. Op 29 juli 1902 vielen ze de directeur van de onderneming aan. Hij werd door de woedende menigte doodgekapt. The Foundation Remembrance Fallen Heroes has en- De politie arresteerde de volgende dag enkele verdachten van de moord, maar de deavored to retrieve from oblivion, what it calls the arbeiders drongen op en eisten de vrijlating van de gevangenen. Na enkele waar- massacre of Mariënburg. On 30 July 2006 therefore, a schuwingsschoten door de te hulp geroepen militairen, schoten deze gericht op de monument was unveiled in Mariënburg in memory of the menigte, waarbij 24 doden vielen. De doden werden in een massagraf begraven. shot contract workers and their resistance. Enkele weken daarna werden voor de moord op de directeur acht personen veroor- deeld tot twaalf jaren dwangarbeid.

Met betrekking tot de moord op de directeur van de onderneming deed volgens dr. Loor onder de immigranten ook een ander verhaal de ronde. De vrouw van een der immigranten werkte als dienstmeisje bij de directeur die intieme betrekkingen Dr. André Loor met haar zou hebben onderhouden. De man van deze vrouw besloot, gekweld door jaloezie, zich op de directeur te wreken. Met een vlijmscherpe houwer (machete) wachtte hij hem op en hakte hem in stukken. Die moord zou het sein zijn geweest voor een algemene opstand van de arbeiders.

Archeologisch onderzoek Twee maanden geleden ging onder leiding van de archeoloog, drs. Benjamin Mitrasing, te plantage Mariënburg een zoektocht van start naar het massagraf. Hij kreeg daartoe toestemming van de regering en hulp van de Nederlandse en de Amerikaanse Ambassade in Paramaribo.

Volgens Mitrasing is het een wens van de gemeenschap van Mariënburg om te weten te komen waar de slachtoffers precies zijn begraven. Mitrasing vermoedt dat de lijken met een trolley over de spoorbaan van de suikerrietplantage zijn afgevoerd en links of recht van de baan zijn begraven in een massagraf. De minister van Binnenlandse Zaken, drs. Soewarto Moestadja, staat achter de opsporing van het massagraf. Hij zegt dat lokaliseren van het massagraf internationaal een positief effect zal hebben voor Suriname.

De Stichting Nagedachtenis Gevallen Helden heeft zich ingezet om de, wat zij noemt, de massamoord van Mariënburg uit de vergetelheid halen. Op 30 juli 2006 werd er daarom ter nagedachtenis van de doodgeschoten contractarbeiders en hun verzet een monument in Mariënburg onthuld.

22 www.flyslm.com The Value of Life www.cheejewelry.com | www.facebook.com/cheejewelry Ivan Cairo Eenheidsfeest bij uitstek

Wie als toerist of op urinamers zijn notoire feestvierders. Ze ver- Het Holi-feest wordt vooral gekenmerkt door zang, zakenbezoek komt naar staan de kunst intens te genieten van feesten; dans, veel eten en het strooien met kleurstof (abier) Suriname in de periode Smet of zonder diepere betekenis of symboliek. en gekleurd poeder en het elkaar besprenkelen met maart-april en niet Maar op geen ander moment, op geen ander feest parfum. De meest religieuze kant is Holika Dahan, komt de geest van eenheid en verbroedering zo wanneer aan de vooravond van de viering van phag- bekend is met de Indiase uitbundig tot uiting als bij dit in oorsprong religieus wa Holika symbolisch wordt verbrand op de brand- cultuur, zal ongetwijfeld hindoeïstisch feest. Vooral wanneer deelnemers aan stapel, wat symbool staat voor een nieuwe frisse zijn ogen uitkijken het bekendste aspect van phagwa -het elkaar bes- start, de overwinning van het goede op het kwade en wanneer hij op een dag meuren met kleursel- zich uitleven en dik onder aller- het achter zich laten van negatieve zaken. bontgekleurde mensen op lei kleuren verf en poeder komen te zitten, waardoor straat ontmoet. Dat is dan ze etnisch niet meer van elkaar te onderscheiden Phagwa is in feite een combinatie van drie feesten: zijn kennismaking met zijn. Voeg daarbij het elkaar besprenkelen of, sterker de inluiding van het nieuwe jaar, het lentefeest en het Holi-Phagwafeest of nog, natgooien met reukwater en het ultieme een- de overwinning van goed op kwaad. Volgens de hin- heidsfeest is compleet. doekalender wordt dit feest gevierd op de dag na de kortweg Phagwa. volle maan van de maand Phaalguna. Het feest is Brug tussen etnische groepen naar deze maand genoemd. Op de dag van de volle Phagwa is ongetwijfeld een cultureel feest van een- maan vindt de Holika Dahan plaats. heid in diversiteit en solidariteit. Wat vooral opvalt is dat dit feest door alle generaties uitbundig wordt Het Holi-feest is uit India meegenomen door con- gevierd: jongeren, ouderen en zelfs bejaarden doen tractarbeiders en uiteindelijk is in de jaren zestig enthousiast mee. Dit jaar werd het feest gevierd op van de vorige eeuw door de toenmalige regering het Onafhankelijkheidsplein, in de Palmentuin en in besloten dat de dag waarop Holi-Phagwa valt een Flamboyant Park. nationale feestdag is, gelijk aan de zondag.

24 www.flyslm.com Unity feast par excellence

urinamese are notorious revelers. They un- The most religious aspect is Holika Dahan, when on The tourist or business- derstand the art of intensely enjoying parties, the eve of the Phagwa celebration Holika is symboli- man who visits Suriname with or without deeper meaning or symbolism. cally burned at the stake, symbolizing a fresh start, S in the period from March But at no other time, during any other party, is the the victory of good over evil and the leaving behind to April and who is not spirit of unity and brotherhood as exuberantly re- of negative matters. flected as in the Hindu festival of religious origin. Phagwa is in fact a combination of three feasts: familiar with the Indian Especially when participants indulge in the best- the ushering in of the new year, the Spring Festival culture, will undoubtedly known aspect of Phagwa - besmear each other and the victory of good over evil. According to the be amazed when one day with coloring powder, have fun and be covered in a Hindu calendar, it is celebrated on the day after the he meets gay-colored multi-colored thick layer of paint and powder, caus- full moon of the month Phaalguna. The festival is people on the street. ing them to no longer be distinguishable ethnically named after this month. On the day of the full moon That is his introduction to from each other. Add the sprinkling or, even worse, the Holika Dahan takes place. the Holi Phagwa festival the wetting with scented water and the ultimate unity party is complete. The Holi festival has been brought from India by con- or simply Phagwa. tract workers and ultimately in the sixties of the last Bridge between ethnic groups century it was decided by the then Government that Phagwa is undoubtedly a cultural celebration of the day of Holi Phagwa is a national holiday, similar unity in diversity and solidarity. What is particularly to the Sunday. striking is that this festival is celebrated exuberantly by all generations: young, old and even the elderly The unique character of this religious festival that do so enthusiastically. This year it was celebrated bridges between the different ethnic groups would on Independence Square, in the Palm Garden and have been one of the reasons for this decision. Flamboyant Park.The Holi festival is especially char- Through the years it was shown that the feast was acterized by singing, dancing, lots of food and the celebrated by all groups of people together with the sprinkling of dye (abier) and colored powder and Hindus that profess the Hindu faith. The tolerance spraying each other with perfume. was unprecedented.

www.flyslm.com 25 26 www.flyslm.com Holi-Phagwa - Eenheidsfeest bij uitstek Holi-Phagwa - Unity feast par excellence

Het unieke karakter van dit religieus feest dat een brug slaat tussen de Holika Dahan verschillende etnische groepen zou een van de overwegingen zijn ge- Officially it is assumed that the strength of the winter has subsided weest om dit besluit te nemen. Door de jaren heen was gebleken dat around the fifth of the month of Magh (January-February). This day het feest door alle bevolkingsgroepen wordt meegevierd met de Hin- therefore represents the theoretical beginning of spring and is indicated doestanen die het hindoegeloof beleden. De tolerantie was ongekend. with Vasant Panchami. It is on this day that the Holika (a cutting of the castor oil plant) is planted, when Spring (Vasant) begins. Holika Dahan This starts the preparations for the feast. Officieel wordt aangenomen dat de kracht van de winter tegen de vijfde The symbol of life is warmth; cold is the symbol of death. When the van de maand Magh ( januari-februari) is uitgewoed. Deze dag geldt new life announces itself, the bare trees adorn themselves with rustling daarom als het theoretische begin van de lente en wordt met Vasant- green leaves; the time has come for man to get ready to celebrate with Panchami aangeduid. Het is op deze dag dat de holika (een stek van nature. de ricinus/castorolie plant) wordt geplant, wanneer de lente (vasant) Prior to holi during the full moon on the last day of Phaalguna a cer- begint. Daarmee zijn dan de voorbereidingen voor het feest begonnen. emony is held: Holika Dahan. First, a sacrifice is made by a Pandit (priest), after which the Holika (the plant, symbol of the good) is re- Het symbool van leven is warmte; koude is het zinnebeeld van de dood. moved from the funeral pile. Then symbolically Holika (the witch), usu- Als het nieuwe leven zich aankondigt, de kale bomen zich met ritselen- ally a doll made of straw symbolizing evil, is destroyed by setting fire de groene bladeren tooien, dan is voor de mens de tijd aangebroken to it. During this ceremony there is praying and chautal music is made. zich gereed te maken om met de natuur feest te vieren. Voorafgaand The singing while walking around the pyre symbolizes the victory of aan het holi wordt tijdens de volle maan op de laatste dag van Phaal- good and the destruction of evil. The singing continues until the Holika guna een ceremonie gehouden: Holika Dahan. is completely burned.

Background According to tradition the de- mon king Hiranyakashipu, who behaved as the sole ruler of the world, wanted to kill his son Prahalad because he did not worship him but was dedicated to Vishnu. Several attempts to murder Prahalad failed. Eventu- ally, the sister of the king, Holika, who was a witch, came with a plan to get together with her cousin on a pyre to make an of- fering to the god Vishnu. Holika was convinced that because of her magic she would remain unharmed. When the pyre was lit in front of the people she was however consumed by fire, while Prahalad remained un- harmed.

Then Vishnu appeared from a pillar in the shape of half lion / half human Narasimha. He took the king Hiranyakashipu and tore him to pieces with his claws on his lap in a doorway at twi- light. Thus the words Brahma Eerst wordt een offerande gebracht door een Pandit (een priester), used to bless the king came out: he would neither be slain by a man nor waarna de holika (het plantje, symbool van het goede) van de brand- by an animal, neither inside nor out, neither in the air nor on the ground, stapel verwijderd wordt. Daarna wordt symbolisch Holika (de heks), not during the day and not at night. The Holi festival is not a purely meestal een pop gemaakt van stro die het kwade symboliseert, ver- religious feast, but has both a philosophical and a religious foundation. nietigd door het in brand te steken. Tijdens deze plechtigheid wordt It glorifies the awakening of life at the beginning of spring after a period gebeden en wordt ook chautal muziek gemaakt. Zingend wordt om de of deep sleep when the whole of nature was in the grip of winter. brandstapel heen gelopen als teken van de overwinning van het goede en de vernietiging van het kwade. Het zingen gaat door tot dat Holika The following Holi festival falls on Sunday, March 16, 2014 and the burn- helemaal is verbrand. ing of Holika takes place the day before, which is on Saturday the 15th. This gives interested parties who want to experience this unity party in Suriname ample time to make the necessary preparations. Holi-Phagwa - Eenheidsfeest bij uitstek

Achtergrond Volgens overleveringen wilde de demonenkoning Hiranyakashipu die zich als enige heerser over de wereld gedroeg zijn zoon Prahalad doden, omdat deze hem niet aanbad maar toegewijd was aan Vishnu. Verschillende pogingen om Prahalad te vermoorden mislukten. Uiteindelijk kwam de zus van de koning, Holika, die een heks was met een plan haar neef op een brandstapel te krijgen om samen een bran- doffer aan de god Vishnu te brengen. Holika was ervan overtuigd dat door haar toverkunsten zij ongedeerd zou blijven. Toen de brandstapel ten overstaan van het volk in brand werd gestoken werd ze echter door het vuur verteerd, terwijl Prahalad ongedeerd bleef.

Toen verscheen Vishnu vanuit een pilaar in de gedaante van een half leeuw/half mens Narasimha. Hij pakte koning Hiranyakashipu op en verscheurde hem met zijn klauwen op zijn schoot in een deuropening bij schemering. Zo kwamen de woorden waarmee Bramha de koning had gezegend uit: hij zou niet gedood worden door een mens, noch door een dier, noch binnen, noch buiten, noch in de lucht en ook niet op de grond, niet overdag en niet 's avonds.

Het Holi-feest is een niet zuiver godsdienstig feest, maar heeft zowel een filosofische als een religieuze grondslag. Het verheerlijkt het ont- wakend leven aan het begin van de lente na een periode van diepe slaap toen de hele natuur in de greep van de winter was.

Het volgende Holi-Feest valt op zondag 16 maart 2014 en de verbranding van Holika vindt de dag daarvoor plaats, dus op zaterdag de 15e. Dat geeft belangstellenden die dit eenheidsfeest in Suriname willen meemaken ruimschoots de tijd om de nodige voorbereidingen te treffen.

28 www.flyslm.com 13_325_Teleg_Roaming_A4_inflight.indd 1 4/24/13 4:39 PM 30 www.flyslm.com George Orie

ColumnAnd what about ecotax (taxes onenvironmentally harmful and ecocrat (politicianacting from ecological principles). striving to solving environmental problems), eco-socialism eco-milk, eco-products, eco-pamper, ecologism (theradical And ofcourse eco as aprefix cannot stay behind. Just look: material). e.g. maggots) andbiopiracy (thestealing ofgenetic, biological biobomb, biosurgery (surgery involving livingmaterial used, for theflush), bioweapon, bioterror, bioterrorism, bioattack, an organic lifestyle very much), biotoilet (that uses nowater biophile (that issomeone who likes organic products and prefix bioin “modern” use such as biowaste, organic bread, We are encountering more andmore word forms withthe there are any differences they exist only inthenuance. So there are similarities between these two concepts andif and shows an ‘environmentally’ significant development. carries themeaning “natural” init. Eco comes from ecological larities anddifferences. Bioprobably comes from organic and they have undergone asignificant change showing thesimi- Bio andeco are particular linguistic elements. Over theyears clock seems to strike iseco. Because first there was bio; eco came later. Everything the purchase aparticular product, are bioandeco. Inthisorder. prefixes, now frequently used to persuade consumers to to itso consumers can take afancy to it. Two words, actually No matter how crazy you make it, you can affixa trendy prefix (belasting opmilieuschadelijke producten), ecoduct (viaduct sche principes handelt). Enwat te denken van ecobelasting ecosocialisme endeecocraat (politicus dievanuit ecologi- radicaal streven naaroplossing van demilieuproblematiek), Kijk maar:ecomelk, ecoproducten, ecoluier, ecologisme (het En eco als voorvoegsel kan natuurlijk niet achterblijven. genetisch, biologisch materiaal). gebruikt wordt, bv. maden) enbiopiraterij (het stelen van val, biobom, biochirurgie (chirurgie waarbij levend materiaal door te spoelen), biowapen, bioterreur bioterrorisme, bioaan- sche levensstijl houdt), biotoilet (dat geen water gebruikt om is iemanddieerg van biologische producten eneen biologi - in ‘modern’ gebruik tegen, zoals bioafval, biobrood, biofiel (dat We komen steeds meer vormingen met het voorvoegsel bio- nuancering. wel enzo eralverschillen zijn, danbestaan dieslechts inde Overeenkomsten tussen deze twee begrippen zijnerdus betekenisontwikkeling zien. Eco komt van ecologisch enlaat een ‘milieuvriendelijke’ uit biologisch endraagt debetekenis ‘natuurlijk’ inzich. eenkomsten enverschillen laat zien. Biokomt waarschijnlijk hebben ze een betekenisverandering doorgemaakt dieover Bio eneco zijnbijzondere talige elementen. Doordejaren heen lijkt te slaan iseco. Want eerst was erbio;pas later kwam eco. Alles wat deklok bepaald product te kopen, zijnbioeneco. Indeze volgorde. vuldig worden gebruikt omdeconsument over te halen een Twee woorden, eigenlijk voorvoegsels, dietegenwoordig veel voorvoegsel aanplakken waar deconsument optippelt. Je kunt het zo gek niet bedenken, ofjekunt ereen trendy The clockstrikes eco... De klokslaateco… - - appears to exist suchathing as anecobiological estate! Lord!Good What next, Iwonder! Especially now that there needed nohintas to how tourists would react to that. In thisworld ofadvertising andtourism demandandsupply I life andtheUniverse. nature andcultural history. This isanintegrated experience of get priority. This activity aimsat theenjoying andcherishingof where capacity for growth andprotection oftheenvironment object ofthisactivity isajourney into natural environments For, to my horror, there isalso something like biotourism: the the welfare ofthelocal people. Butthat joy was short-lived. travel to natural areas, save theenvironment and support itself withtheprefix eco. Indeed, ecotourism is responsible I was glad that ourtourism, just to keep pace, can also adorn And theconsumer takes afancy to it. camel hair. This ishow you really sleep nicely! “ pure new wool and natural latex. Butalso coco fiber, yak and eco-materials suchas animal-friendly down, biological cotton, and responsibly produced eco-sleep products from natural bed withnatural materials for you”. You willfindaffordable Recently Iread anadvertisement for anEcoBed! “A wonderful mushrooms) andecoshop (shopwhere ecodrugs are sold). reserves) ecopark, ecodrugs (ecological drug so-called magic animals to safely cross) ecoribbon (corridor between nature products), ecoduct (viaduct whichallows biggame andsmall gisch landgoed! Zeker nuerooknogzoiets blijkt te bestaan als een ecobiolo- daar opzullen reageren. Maarnoubreekt mijnklomp. moest ikopmijnklompen kunnen aanvoelen hoetoeristen In deze wereld van reclame entoeristische vraag enaanbod geïntegreerde beleving van het leven enhet Universum. cultuurhistorie te genieten endiete koesteren. Erissprake van prioriteit krijgen. Deze activiteit heeft als doelvan denatuur en tuurlijke omgevingen waar groeikracht enmilieubescherming bestaat erookzoiets als biotoerisme: ditiseen reis naarna- Maar dieblijdschap was van korte duur. Want tot mijnschrik sparen enhet welzijn van delokale bevolking ondersteunen. me isverantwoordelijk reizen naarnatuurgebieden, het milieu ook met het voorvoegsel eco mag tooien. Immers, ecotoeris- Ik was blijdat onstoerisme, omniet uitdepas te lopen, zich je zo!” Endeconsument tippelt erop. kokosvezels, jakhaarenkamelenhaar. Èchtlekker slapen doe biologisch katoen, zuiver scheerwol ennatuurlatex. Maarook van natuurlijke ecomaterialen. Zoals diervriendelijkdons, ten van natuurlijke materialen. Alle producten zijngemaakt betaalbare enverantwoord geproduceerde ecoslaapproduc bed met natuurlijke materialen voor jou. Bijhet EcoBed vindje Onlangs las ikeen advertentie voor een EcoBed! “Een heerlijk (winkel waar ecodrugs verkocht wordt). ecopark, ecodrug (ecologische drug z.g. paddo’s) enecoshop oversteken) ecolint (verbindingszone tussen natuurgebieden) waarover groot wild enkleinere dieren veilig een weg kunnen - ontdek het SURINAME ongerepte!

Uw SLM ticket biedt nu EXTRA voordeel!

€ 50,- korting op een METS Jungle Tour of op uw verblijf in Hotel Residence Inn Boek snel en profiteer van deze unieke actie!

Boek NU uw SLM ticket en ontvang € 50 korting op een METS Jungle tour of een hotelverblijf in Residence Inn (Paramaribo en Nickerie). Deze actie geldt bij aankoop van een SLM-ticket Amsterdam-Paramaribo in de periode mei 2013 t/m maart 2014. Voor meer informatie: SLM Nederland, METS Suriname, Residence Inn Suriname of uw reisagent.

SLM kantoren: AMSTERDAM More than you think! Weteringschans 165 Residence Inn Residence Inn T 020 – 626 20 60 Paramaribo Nickerie METS Travel & Tours E [email protected] Anton Dragtenweg 7 R.P. Bharosstraat 84 Dr. J.F. Nassylaan 2 ROTTERDAM Paramaribo, Suriname Nieuw-Nickerie, Suriname Paramaribo, Suriname Nieuwe Binnenweg 10-H T (+597) 52 14 14 T (+597) 210 950 T (597) 477088 / (597) 7220202 T 010 - 4364200 E [email protected] E [email protected] E [email protected] E [email protected] W www.resinn.com W www.resinn.com W www.surinamevacations.com W www.flySLM.com Backpackers

Ratna Rewat De pioniers van een bestemming

Toen ik zo’n twintig jaar geleden als 21-jarige voor het eerst ging ‘backpacken’, stond mijn moeder doodsangsten uit. Ze verwachtte elk moment een telefoontje uit de meest onherbergzame gebieden met de mededeling dat haar jongste telg in meerdere stukken was teruggevonden, haar bus in een ravijn was gestort of de ferryboot gezonken. Bij elk belhuisje of telefooncel voelde ik me dan ook genoodzaakt braaf naar het thuisfront te bellen. Wat een luxe hebben de backpackers tegenwoordig toch met hun smartphones! Daarnaast was het natuurlijk hoogst ongebruikelijk dat een Surinaams meisje ging backpacken. In al die backpackende jaren ben ik inderdaad slechts één keer een andere Surinamer tegengekomen.

We kunnen gerust zeggen: “ we zijn ontdekt 32 www.flyslm.com ” we can safely say : we “ have been discovered! ”

The pioneers of a destination

About twenty years ago when as a 21-year old I went backpacking for the first time, my mother was just terrified. At any moment she expected a telephone call from some godforsaken place with a message that her youngest offspring had been found hacked to pieces, her bus had crashed into a ravine or the ferry had sunk. At each phone booth I was compelled to obediently call the home front. What a luxury the backpackers enjoy nowadays with their smart phones! Besides it was highly unusual for a Surinamese girl to go backpacking. As a matter of fact, in all those backpacking years I met another Surinamer only once. backpackers - de pioniers van een bestemming

n Suriname is het fenomeen ‘backpacker’ nog vrij onbekend. Hoewel ik dit tot mijn grote vreugde steeds meer signaleer! Maar wat (of be- Iter gezegd wie) is een backpacker nu precies? Is dat niet iemand die met een veel te grote rugzak en sandalen rondzeult, op zoek naar een goedkoop hostel, waar hij zich kan ontdoen van zijn gekreukelde vieze kleding om het stof van dagen van zich af te spoelen? Of nee, iemand die zo min mogelijk geld wil uitgeven aan transport, accommodatie en tours, dus die zien we liever gaan dan komen! Niet is minder waar. Over het algemeen zijn backpackers hoog opgeleid en hebben een brede interesse voor het behoud van natuur, milieu en inheemse culturen. Natuurlijk zijn het in de eerste plaats avonturiers, die de hele reis naar de bestemming als één groot avontuur ervaren. Dat wil zeggen dat ze goed voorbereid op pad gaan. Het echte ‘hiken’ naar onherbergzame plaat- sen is nog steeds het summum voor backpackers, maar het gaat vooral om de vele ontmoetingen met mensen uit vreemde en verre culturen, dat het plaatje compleet maakt. Zeg maar gerust dat de backpackers de pioniers zijn als het gaat om de ‘beleving’ van een bestemming.

Massatoerisme Niet alleen op dat vlak zijn backpackers trendsetters. De trend is vaak dat backpackers een bestemming ‘ontdekken’, al snel gevolgd door de projectontwikkelaars die het grote geld ruiken. Voor je het weet is een slaperig dorpje uitgegroeid tot een massabestemming, met alle nade- lige gevolgen van dien. Het schiereiland Cancún in Mexico is daar wel het beste voorbeeld van. Iets meer dan zestig jaar geleden was Cancùn een vissersdorp waar slechts twee families woonden. Cancún in het uiterste oosten van Mexico, gelegen op het schiereiland Yucatán in de staat Quintana Roo, is in zes decennia uitgegroeid tot een stad met ruim 526.701 inwoners en wereldbekend als toeristenoord. Het werd door middel van een dam met het vasteland verbonden en er werd een internationale luchthaven Free Publicity aangelegd. Nu is het met meer dan honderdveertig hotels en luxe Tijdens mijn langdurig verblijf in Centraal Amerika kwam ik overal ge- resorts en jaarlijks ruim 4 miljoen toeristen, één van de grootste centra zellige en interessante backpackers vanuit heel de wereld tegen die in van massatoerisme ter wereld. Zuid-Amerika waren begonnen aan hun reis richting het noorden. Bijna alle landen, zelfs het voor ons ogenschijnlijk gevaarlijke Colombia, had- Ook veel plaatsen in Azië zijn na de komst van de backpackers ten prooi den ze allen doorkruist. Maar Suriname, nee daar hadden ze nog nooit gevallen aan projectontwikkelaars. Vele idyllische eilanden voor de kust van gehoord. Ligt dat ook in Zuid-Amerika? Via Google liet ik ze meteen van Thailand waar je je twintig jaar geleden nog Robinson Crusoë waan- al het prachtige van ons land zien! Onze historische binnenstad met een de zijn inmiddels omgetoverd tot mega luxe resorts waar je comforta- synagoge en moskee naast elkaar? Ja daar waren de meesten toch wel bel naar toe wordt gevlogen. Plekken waar je twee decennia geleden erg van onder de indruk. En de nog ongerepte natuur met haar uitnodi- zonder Lonely Planet Bijbel waarin precies vermeld stond waar en gende sula’s hadden ze graag willen zien! hoe laat de bus, ferry of korjaal te pakken nooit als toerist terecht zou komen. In de Lonely Planet editie van toen van Zuid-Amerika, werd Suriname slechts met één zin aangehaald en dat nodigde jammer genoeg niet Lonely Planet uit tot een nadere kennismaking. Gelukkig is dat intussen veranderd! Zonder Lonely Planet reisgids is een backpacker dus dolende. Je herkent In de Lonely Planet editie van 2010 werd Suriname vermeld als één van ze dan ook meteen met hun Lonely Planet editie van het destbetref- de tien hipste vakantiebestemmingen; ”the stuff people really should fende land of regio in de hand. Deze reisgids bevat vrijwel onuit- consider for next year”! Tel daarbij op dat CNN ons land een aantal jaar puttelijke informatie over transport, accommodatie, horeca, excursies geleden heeft toegevoegd aan de top vijf van wereldwijde bestemmin- en achtergrondinformatie over het land of de regio. Het superhandige gen waar je de feestdagen rond oud op nieuw moet doorbrengen en we van deze gids zijn de talloze plattegronden per stad, wijk of district met kunnen gerust zeggen: ‘we zijn ontdekt’! alle bezienswaardigheden, restaurants, accommodatie, busstations en Vooral het gebied met allemaal interessante oorden belangrijke adressen vermeld. langs de Suriname rivier zal een waar genot zijn voor de backpacker. Dit gebied wordt steeds toegankelijker en is dus goed zelfstandig te ‘ex- De grootste kracht van de Lonely Planet is echter dat het vóór en dóór ploren’! Suriname was tot dan op toeristisch gebied één van de best backpackers wordt gemaakt. Een backpacker gelooft dan ook heilig bewaarde geheimen! wat er in een gids over een bestemming staat. Wordt een restaurant, hotel of bestemming afgekraakt? Dan kan je er gif op innemen dat dit De backpacker zal de eerste zijn en moeite doen om hier naar toe te niet ongemerkt blijft! Dat bleek mij ook in 2007 toen ik door Centraal komen. Suriname is gelukkig geen bestemming met dusdanige kenmer- Amerika reisde. ken dat zich leent voor massatoerisme, dus de gevreesde projectont- wikkelaars zullen hopelijk wegblijven. Rest ons nog de backpackers met open armen te verwelkomen, want een betere free publicity zullen we niet krijgen!

34 www.flyslm.com backpackers - The pioneers of a destination

n Suriname the phenomenon backpacker is still relatively unknown, South America on their journey to the North. They had traveled through although to my delight I can spot increasingly more of them. But almost every country, even the apparently dangerous Colombia. Iwhat (or better said who) is now precisely a backpacker? Is it not But Suriname, no, they had never heard about it. Is it situated in South somebody lugging a much too large backpack and sandals, in search America as well? With Google’s help I let them discover all the beauty of a cheap hostel where he can get rid of his rumpled dirty clothing and of our country. Our historical inner city with a synagogue right next to a wash away the accumulated dirt from several days? Or no, somebody mosque? That impressed most of them. And they would have liked to wanting to spend as little as possible on transportation, accommoda- see the unspoiled nature with its inviting rapids! tion and tours, in other words somebody they’re glad to see the back off! Nothing is further from the truth. Generally backpackers are highly In the Lonely Planet edition of South America of the time, Suriname educated with a broad interest for the conservation of nature, the en- was mentioned with only one sentence which unfortunately was not vironment and native cultures. Of course they are first and foremost the ideal invitation for a closer acquaintance. Fortunately things have adventurers who experience the whole trip to their destination as one great changed. In the 2010 Lonely Planet edition Suriname is mentioned as adventure. This means they are well prepared before they get started. one of the ten most trendy vacation destinations;”the stuff people re- The real hiking to inhospitable places is still the climax for backpack- ally should consider for next year”! ers but it is still the many encounters with people from foreign and If you add that CNN has, a few years ago, included our country in the distant cultures which complete the picture. You can safely say that top five worldwide destinations where you should spend the New Year backpackersare the pioneers when it comes to the perception of a holidays, we can safely say : ‘we have been discovered’! destination. Especially the Suriname upriver area with its interesting resorts along the Suriname River will be a delight to the backpacker. This area is Mass tourism becoming more and more accessible and can be easily ‘explored’ in- Not only in that area are backpackers trendsetters. The tendency is dependently! Until then, Suriname as a tourist region was one of the often that when backpackers ‘discover’ a destination, they are quickly better kept secrets! followed by project developers who can smell the big bucks. Before you know it a sleepy fishing village has been transformed into a mass desti- The backpacker will be the first to come here and make considerable nation with all its harmful consequences. efforts to do so. Fortunately Suriname is not a destination that lends The Cancun peninsula in Mexico is a prime example. A little more than itself to mass tourism, so the dreaded project developers will hopefully 60 years ago Cancun was a sleepy fishing village where only two fami- stay away. The only thing remaining is to welcome the backpackers lies lived. Cancun in the most Eastern part of Mexico, is situated on the with open arms because we will not get better free publicity! Yucatan peninsula in the state of Quintana Roo. In six decades it has grown into a city of 526.701 inhabitants and become world-famous as a tourist resort.

By means of a causeway it was connected to the mainland and an international airport was built. With more than one hundred and forty hotels and luxury resorts and well over 4 million tourists annually it is one of the largest centers of mass tourism in the world. Many regions in Asia have also fallen prey to project developers after the coming of backpackers. Many idyllic islands before the coast of Thailand where twenty years ago you could consider yourself a Robinson Crusoe have been turned into mega luxury resorts where you are flown to in complete luxury. Places which two decades ago you never would have reached as a tourist without the help of Lonely Planet which indicates precisely where and when to take the bus, ferry or dugout canoe.

Lonely Planet Without his Lonely Planet travel guide a backpacker is lost. So you rec- ognize them right away with their Lonely Planet edition of the country or region in question in their hand. This travel guide contains virtually inexhaustible information about transportation, accommodation, the hotel and catering industry, excursions and background information about the country or region. The super convenient part of this guide is the numerous maps by city, neighborhood or district with all relevant places of interest, restaurants, accommodation, bus stations and im- portant addresses. The real strength of Lonely Planet is that it is made by and for backpackers. So a backpacker religiously believes what is mentioned in the guide about a certain destination. If a restaurant, hotel or destination is slated you can be sure that it will not remain unnoticed. This was apparent to me in 2007 when I traveled through Central America.

Free Publicity During my long sojourn in Central America I met everywhere social and interesting backpackers from around the world who had started in

www.flyslm.com 35 Langs de Warappakreek ligt een goudmijntje aan geschiedenis: eens bloeiende maar nu verlaten plantages waarvan de restanten nog te zien zijn. Voor birdwatchers een must, want exotische vogels vliegen er af en aan. Voor het opsnuiven van geschiedenis, cultuur en natuur is een tour langs de plantages Bakkie en

Bonnie van Leeuwaarde Bonnie van Alliance in het district Commewijne een goede optie.

Goudmijn aan historie langs de Warappakreek

36 www.flyslm.com Along the Warappa Creek lies a gold mine of history: once flourishing but now abandoned plantations whose remnants can still be seen. A must for birdwatchers, because exotic birds are flitting to and fro. For a sniff of history, culture and nature a tour of the plantations Bakkie and Alliance in the district Commewijne is a good option.

A gold mine of history along the Warappa Creek

www.flyslm.com 37 Goudmijn aan historie langs de Warappakreek

e tocht naar Bakkie, de Warappakreek Van sommige zijn de restanten nog te zien, uit te graven, omdat de familie van zijn vrouw en Alliance voert eerst langs de plan- zoals de pilaren van Jacoba’s Daal. Op andere van plantage Reynsvoort afkomstig is. Het was Dtages aan de Commewijnerivier. De liggen de resten van een stoomsuikerfabriek een enorm werk dat wel zes maanden duurde meeste zijn overwoekerd en al jaren verlaten. uit 1830 en een stoomauto er nog. terwijl het berekend was op drie weken. “Vandaag wil ik met jullie een duikje in de ge- Bij sommige plekjes legt de boot aan, zodat de Als ze dat vooraf hadden geweten, waren ze schiedenis nemen”, kondigt gids Yves Tjon van restanten van dichtbij bekeken kunnen wor- er niet aan begonnen, vertelt Spek later, maar Bondru Tours aan. En hij vertelt over het drukke den. De gasten worden vergezeld door blauwe het was zeker de moeite waard. Want met het plantageleven voordat de slavernij werd afge- vlinders. “Bij plantage Barbados hebben de uitgraven van de kreek, werd een deel van his- schaft in 1863. Over slavenhouders en slaaf- slaven de kreek met de hand opengekapt, tot torisch Suriname ontsloten, plus een overda- gemaakten. Over het drukke verkeer op de aan de Atlantische Oceaan”, voert de gids zijn dige vogelpracht. rivier in die tijd. Toen de verschillende koffie-, gasten een brokje geschiedenis. “Dat was on- suiker-, katoen- en cacaoplantages hun grote geveer 4 kilometer.” Trefpunt van verleden, heden en bloeiperiode kenden in de achttiende eeuw, toekomst vooral van 1750 tot 1775. En van het grote ver- De koetai’s of vieroogvissen scheren over het Het dorp Bakkie of Reynsdorp en de plan- val na de afschaffing van de slavernij in 1863. water en opeens vliegen er uit de mangrove- tage Alliance worden ook nog aangedaan. bomen zwermen vogels op. “Kijk, een specht, Hier wonen voornamelijk afstammelingen “Kijk”, zegt de gids, en hij wijst naar plan- een woody woodpecker”, wijst iemand. van de Javaanse contractarbeiders die tus- tage Katwijk. “Dat is de enige nog bestaande Rode ibissen vliegen voor de boot uit. sen 1890 en 1939 naar Suriname kwamen. koffieplantage. Daar worden Arabica- en Papegaaien krijsen en blauwe reigers zijn te Na de afschaffing van de slavernij werden Liberiabonen verbouwd.” zien in de lucht. “Je weet gewoon niet waar de Javanen op de plantages te werk gesteld. Verderop is de steiger te zien van Nieuwe je moet kijken”, zegt een passagier. In dit ge- Hun nazaten wonen er nog. Grond, eens een koffieplantage, nu een afkick- bied zijn al 166 verschillende vogelsoorten centrum. Na de afslag naar de Matapicakreek, geïdentificeerd, zoals de krabbenbuizerd, Het leven op Bakkie, een voormalige kof- vaart de boot de smalle Warappakreek in. Amerikaanse reuzenijsvogel, de zwartkuif- fieplantage, is rustig en vreedzaam. Deze kreek zit barstensvol geschiedenis. mierklauwier, zwarte stern, zonneral, bloed- Eens woonden er minstens 700 mensen, nu In 1804 namen de Engelsen via de rugspecht en de Guyanese dwergspecht. Voor minder dan zeventig. Na de onafhankelijkheid Warappakreek Suriname in. Ongeveer vogelaars is er dan ook een birdwatching cabin in 1975 trokken veel bewoners naar Nederland. 26 plantages waren hier aan weers- op het Warappastrand. In het enige winkeltje ligt de winkelier in een zijden gevestigd: Reynsvoort, Maria Tot zes jaar geleden kon dat niet. De kreek was hangmat te dutten en het basisschooltje heeft Petronella en Johanna Maria, Anna’s Zorg, namelijk helemaal dichtgeslibd. In 2007 be- maar dertien leerlingen. Tussen de bougainvil- Abigaelslust, De Herstelling en Frederikslust. sloot projectontwikkelaar Bas Spek de kreek lestruiken zijn authentieke houten gebouwtjes

38 www.flyslm.com A gold mine of history along the Warappa Creek

he trip to Bakkie, the Warappa Creek hab center. After the turnoff into the Matapica The four-eyed fishes (genus Anableps) skim and Alliance first leads along the plan- Creek, the boat enters the narrow Warappa over the water and suddenly swarms of birds Ttations on the Commewijne River. Most Creek. This creek is packed with history. In 1804 rise from the mangrove trees. “Look, a wood- are overgrown and have been abandoned for the English took over Suriname through the pecker, a woody woodpecker” someone yells. many years. Warappa Creek. About 26 plantations were Scarlet ibises fly in front of the boat. Parrots “Today I want you to take a dive in history”, established on both sides here: Reynsvoort, screech and blue herons can be seen in the guide Yves Tjon of Bondru Tours announces. Maria Petronella and Johanna Maria, Anna’s sky. “You just do not know where to look,” And he talks about the busy plantation life Zorg, Abigaelslust, De Herstelling and says a passenger. In this area already 166 dif- before slavery was abolished in 1863. About Frederikslust. Some of the remains are still ferent bird species have been identified, such enslavers and slaves. About the traffic on the visible, such as the pillars of Jacoba’s Daal. as the crab hawk, American giant kingfisher, river at that time. When the various coffee, On others lie the remains of a steam sugar the Black-crested Antshrike (Sakesphorus sugar, cotton and cocoa plantations had their factory from 1830 and a steam car. canadensis), black tern, Sunbittern (Eurypyga heyday in the eighteenth century, especially helias), Blood-coloured Woodpecker (Venil- from 1750 to 1775. And the general decline af- In some places the boat moors, so that the re- iornis sanguineus) and the Guyanese dwarf ter the abolition of slavery in 1863. mains can be viewed up close. The guests are woodpecker. For birdwatchers, a bird watch- accompanied by blue butterflies. “In planta- ing cabin has therefore been built on the “Look,” says the guide, pointing at plantation tion Barbados, the slaves cut open the creek Warappa Beach. Katwijk. “That is the only remaining coffee by hand all the way to the Atlantic Ocean”, the plantation. Arabica and Liberia beans are guide delights the guests with this bit of his- grown here. “ Ahead the jetty of Nieuwe Grond tory. “That was about four kilometers.” can be seen, once a coffee plantation, now a re-

www.flyslm.com 39 Goudmijn aan historie langs de Warappakreek

De eerste poging om in Suriname een volksplanting te stichten, is waarschijnlijk omstreeks 1630 de kolonisatie door een zestigtal Engelsen geweest onder leiding van kapitein Marshall. Dat lukte pas goed na 1651 ten tijde van Lord Francis Willoughby van Parham.

Joodse en Franse vluchtelingen uit Brazilië en Cayenne, die vertrouwd waren met de tropische landbouw, brachten hun kennis en ervaring mee. Toen de Nederlander Abraham Crijnssen in 1667 Suriname op de Engelsen veroverde, waren er ongeveer 178 plantages in bedrijf, die merendeels suiker produceerden. Vanaf 1683, ten tijde van gou- verneur Cornelis van Aerssen van Sommelsdijck, ging het steeds beter met het plantagewezen. en ook minder authentieke, die hebben citrus en bananen worden geplant. Eerst gestaag, daarna, in de loop van de 18e eeuw, Spek en zijn vrouw Marsha Mormon van In een aanhangwagen, voortgetrokken in sneller tempo. Stichting Warappa opgezet. Nadat ze door een tractor met een zwijgzame ontdekten dat Mormon erfgenaam was bestuurder, maar wel met een boei- Er werd onder andere koffie, cacao, katoen en van plantage Reynsvoort, groeven ze de end vertellende gids, tuffen de bezoe- vooral suiker verbouwd. Omstreeks 1800 werd het kreek uit en zetten een vakantieoord te kers langs de landbouwgrond. Na het maximum aantal van ruim 650 plantages bereikt. Zendapparatuur op, dat even verderop tractorritje smullen de gasten van de Door verschillende oorzaken (overbesteding, aan de Warappakreek ligt. “We wilden Javaanse gerechten, die klaargemaakt schulden, de beurskrach van 1773, het absente- ontwikkeling teweegbrengen en iets zijn door een daar geboren en getogen ïsme) zette de achteruitgang in. In 1832 waren er tastbaars creëren”, zegt Spek. inwoonster van plantage Alliance. nog circa 450 plantages in bedrijf, in 1840 waren dat 383 en in 1853 nog maar 263. Er staan nu drie vakantiehuisjes, er Stichting Warappa wil het liefst dat wordt een zwembad aangelegd, een het project Bakkie-Warappakreek een De afschaffing van de slavernij (1863) betekende herbarium is in de maak in samen- de nekslag voor het oude plantagewezen, want werking met Herbarium Suriname en zonder voldoende goedkope werkkrachten konden Herbarium Nederland en er worden vooral de suikerplantages zich niet staande hou- tours georganiseerd. Sinds de overheid den. In 1873 waren er 131 plantages over. Op kosten in 2012 een nieuwe steiger bouwde, is van de planters werden arbeiders geïmporteerd om het voor boten ook makkelijker om aan het tekort aan werkkrachten aan te vullen. te meren. Deze trip wordt via verschil- De geïmporteerde Chinezen, Hindostanen en lende reisbureaus aangeboden, maar Javanen, die hun contract hadden uitgediend, touroperator Bondru Tours is de officiële vestigden zich als kleinlandbouwers. In 1903 waren uitvoerder. “De dagtrips verlopen heel er nog maar 82 plantages en in 1913 nog 79. goed”, zegt Spek. “We krijgen 1.000 be- zoekers in de maand.” In 1950 was het dieptepunt bereikt en was er nog slechts een tiental oude plantages in bedrijf. Dat zijn bezoekers die komen voor de De laatste suikerfabriek van plantage Mariënburg geschiedenis, de natuur en de rust, sloot in 1986 zijn deuren. maar ook familieleden van de bewo- ners. Zendapparatuur heeft ook een Bron: Encyclopedie van Suriname educatieve kant: in het kleine museum zijn er originele documenten uit de sla- ventijd te vinden, zoals kwitanties voor bedragen die zijn betaald aan de slaven- houders voor hun slaven, kopieën van educatief-toeristisch project wordt, én de Akte van Erkenning van Suriname een onderzoeksterrein. “Iedereen komt (25 november 1975) en de Wet op de voor een ander doel”, aldus de project- Afschaffing van de Slavernij (1862) ge- ontwikkelaars. “De een om te wandelen, tekend door Willem III van Nederland. de ander voor de vogels, de ander voor Daarnaast zijn er ook boeken van John familie. Alle mensen hebben een eigen Stedman, en marteltuigen zoals een verhaal waarvoor ze hier komen, net als kromboei te zien, opgevist uit de kreek. wij.”

Op de terugweg naar Alkmaar en daar- Bakkie is zonder twijfel het trefpunt na Paramaribo, wordt een bezoekje waar verleden, heden en toekomst el- gebracht aan plantage Alliance, waar kaar ontmoeten.

40 www.flyslm.com A gold mine of history along the Warappa Creek

Until six years ago this was impossible. as receipts for amounts paid to the The creek was in fact severely silted up. slavers for their slaves, copies of the Act In 2007 developer Bas Spek decided of Recognition of Suriname (November to deepen the creek because the fam- 25, 1975) and the law on the Abolition of ily of his wife hailed from plantation Slavery (1862) signed by William III of Reynsvoort. It was an enormous task the Netherlands. There are also books that took up to six months while it was of John Stedman, and instruments of calculated to last three weeks. If they torture such as “the chain”, fished out of had known beforehand, they would not the creek. have started the job, says Spek later, but it was definitely worth it. Because with The “chain” were shackles of about the excavation of the creek, part of the three feet long, to which two rings either history of Suriname was unlocked, and closed with a padlock or hinges were with a lavish bird splendor to boot. added. The lower area of the slaves’ legs Marsha Mormon & Bas Spek and the neck were put in these shackles. Venue of past, present and future The shackles were not heavy enough The village of Bakkie or Reynsdorp and to prevent the slave from walking, but The first attempt in Suriname at founding a plantation Alliance are also visited. Here slowed the slave down immensely in colony, probably took place around 1630 by sixty live mostly descendants of Javanese his/her movement. If the slave master Englishmen led by Captain Marshall. contract workers that came to Suriname felt that the shackles were not heavy It only worked well until after 1651, at the time of between 1890 and 1939. After the enough to impede the slave’s move- Lord Francis Willoughby of Parham. abolition of slavery, the Javanese were ment, an additional weight would be employed on the plantations. Their de- added onto the chain. The chain around French and Jewish refugees from Brazil and scendants still live there. the neck caused the slave to stoop, Cayenne, who were familiar with tropical agricul- arching his back. ture, brought their knowledge and experience. Life on Bakkie, a former coffee planta- When the Dutchman Abraham Crijnssen con- tion, is quiet and peaceful. Once at least On the way back to Alkmaar and then quered Suriname from the English in 1667, there 700 people lived here, now less than Paramaribo, a visit is paid to Plantation were about 178 plantations in operation, most of seventy. After independence in 1975, Alliance, where citrus and bananas are which produced sugar. From 1683 on, at the time many residents immigrated to the Neth- planted. In a trailer, pulled by a tractor of Governor Cornelis Aerssen of Sommelsdijck, the erlands. In front of the little shop, the with a taciturn driver, but with a cap- plantation system improved. First steadily, then, in shopkeeper is dozing in a hammock and tivatingly narrating guide, the visitors the course of the 18th century, at a faster pace. the little primary school has only thir- chug along the farmland. After the trac- teen pupils. Between the bougainvilleas tor ride the guests feast on Javanese Coffee, cocoa, cotton and sugar were mainly culti- there are authentic wooden buildings dishes, which are prepared by a born and vated. Around 1800, the maximum number of more and less authentic ones as well, built by bred inhabitant of plantation Alliance. than 650 plantations was reached. For various Spek and his wife Marsha Mormon of reasons (overspending, debt, the stock market Foundation Warappa. After they discov- Foundation Warappa would prefer that crash of 1773, absenteeism) deterioration set in. In ered that Mormon was heir to the plan- the project Bakkie-Warappakreek be- 1832 there were only about 450 plantations left in tation Reynsvoort, they dug up the creek comes an educational-tourism project, business, in 1840 that number had decreased to and set up a resort and broadcast equip- and a research area. “Everyone comes 383 and in 1853 to only 263. ment a little further on the Warappa for another purpose,” the developers Creek. “We wanted to bring about devel- say. “One for walking, another for birds, The abolition of slavery (1863) meant the end for opment and create something tangible,” and another for a family visit. Everybody the old plantation system, because without ade- says Spek. has a different reason for coming here, quate cheap labor the sugar plantations especially just like us. “ Bakkie is without doubt the could not survive. In 1873 there were 131 plantati- There are now three cottages, a swim- venue where past, present and future ons left. At the expense of the planters laborers ming pool is in the make, a herbarium meet. were imported to compensate for the shortage of is being prepared in cooperation with manpower. The imported Chinese, Hindustani and Herbarium Suriname and Herbarium Javanese, who had finished their contract, settled Nederland and tours are being organ- as small farmers. In 1903 there were only 82 plan- ized. Since the government built a new tations left and in 1913, 79. jetty in 2012, it is also easier for boats to dock. This trip is offered by various trav- In 1950 it reached bottom out when only a dozen el agencies, but tour operator Bondru old plantations were in business. The last sugar Tours is the official performer. “The day plantation of Mariënburg closed its doors in 1986. trips go very well,” says Spek. “We get 1,000 visitors a month.” These are visi- Source: Encyclopedia of Suriname tors who come for the history, nature and tranquility, but also relatives of the residents. The transmitting equipment has an educational side as well: in the small museum original documents from the slavery era can be found, such

www.flyslm.com 41 42 www.flyslm.com Boordverkopen uitsluitend op vluchten van en naar Amsterdam

Inflight sales only available on flights to and from Amsterdam

www.flyslm.com 43

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 1 23/07/2012 19:50 Ladies’ Fragrances

Jennifer Lopez Love & Glamour €20.00 Eau de Parfum 50ml A show-stopping scent that makes you feel beautiful and confident, just like a star. The bottle is inspired by Jennifer’s confident and voluptuous physique, and is bejewelled with a gem-like cap. Surging with sparkling, juicy top notes (Italian mandarin), Love and Glamour lingers with a sexy bouquet of floral mid-notes (orchid, water lily) before wrapping you up in a smouldering musky dry down. Shimmering. Alluring. Sensual.

new onboard

Roberto Cavalli €50.00 Eau de Parfum 50ml

Roberto Cavalli is an addictive balsamic floral. Instantly attracting attention, all eyes are on her. Her colourful temperament captivates with a wink of pink pepper, her seductive smile reveals a glimpse of opulent orange flower and her sensual curves, just as velvety as a tonka bean, leave an unforgettable trail. Glamour. Animal. Sensual.

2 Ladies’ Fragrances

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 2 23/07/2012 19:50 Ladies’ Fragrances Swarovski Aura €58.00 Eau de Parfum 50ml Crystal transforms into a luminescent perfume. A glowing floral fruity fragrance, for a vibrant aura that glows with the energy of light.

new onboard

Estée Lauder Black Purse Spray Collection €39.00 Eau de Parfum 5 x 4ml Five Estée Lauder eau de parfum sprays in a chic black bag: Pleasures, Pleasures Intense, Beautiful, Sensuous and Pure White Linen. Fabulous travel exclusive value.

Ladies’ Fragrances 3

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 3 23/07/2012 19:50 His & Hers Fragrances

Paco Rabanne Lady Million Paco Rabanne 1 Million €46.00 €38.00 Eau de Parfum 50ml Eau de Toilette 50ml The new fragrance for women by Paco Rabanne: fresh, floral and Paco Rabanne renews with humour the myth of the seducer and woody. Lady Million embodies THE woman: the one every woman embodies it in his new eau de toilette, 1 MILLION. The fragrance dreams of being, the one every man would love to seduce. Excessive is fresh and sparkling with a note of grapefruit, mint and blood and brilliant. Even the best is not good enough for her. orange, found on a heart of rose absolute and cinnamon. A striking contrast, mixing sophisticated sensuality and asserted virility.

Emporio Armani Diamonds For Men Duo €42.00 Eau de Toilette 2 x 30ml Cedar wood as a symbol of masculinity, twisted with an unexpected accord of cocoa. A streamlined, powerful, faceted bottle. Elegant, youthful – the perfect fragrance for a promising socialite.

new onboard Emporio Armani Diamonds For Ladies €56.00 Eau de Parfum 2 x 30ml Like a diamond, a multifaceted fragrance: fruity (lychee and raspberry), floral (rose, freesia and lily), woody (vetiver, cedar wood and patchouli) and amber. The ultimate symbol of luxury and extravagance for a self- confident and audacious woman.

4 His & Hers Fragrance

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 4 23/07/2012 19:50 His & Hers Fragrances new onboard Ralph Lauren The Big Pony Collection €34.00 Eau de Toilette 4 x 15ml Four players to a polo team, four fragrances to win you the game: No.1: The Game of Sport. Aromatic citrus. No.2: The Game of Seduction. Fragrance Aromatic oriental. No.3: The Game of Adventure. Woody fougere. No.4: The Game of Style. Fruity, woody.

new onboard Mens’

Giorgio Armani Mens’ Coffret €34.00 Eau de Toilette 3 x 5ml, 2 x 4ml Sophisticated, mysterious and sensual. A unique collector’s set of the Giorgio Armani mens’ fragrance range from Eau Pour Homme to Attitude. This collection perfectly expresses Armani’s perception of a man.

new onboard

Boss Bottled Sport €40.00 Eau de Toilette 50ml With its combination of energising citrus notes and vetiver, this unmistakably masculine scent allows the BOSS man to sharpen his senses, mentally prepare, and be ready for the challenges ahead.

Mens’ Fragrances 5

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 5 23/07/2012 19:50 Beauty & Cosmetics

Benefit They’re Real! €21.00 They’re real! lengthens, curls, volumises, lifts & separates. Our jet-black, long-wearing formula won’t smudge or dry out. A specially designed brush reveals lashes you never knew you had! new onboard

Clinique Full Potential Lip Duos €26.00 5 Pack 10 gorgeous, lip-magnifying shades in triple-action plumping gloss, instantly and gently create a fuller, lusher look. Builds a moisture cushion too.

new onboard Urban Decay Naked Palette 2 €40.00 A taupe-centric palette of 12 neutral shadows (5 brand new) in shades ranging from pale to deep, matt to sparkly. More beige in overall tone than our first Naked Palette, this collection still delivers subtle neutral looks, smoky dramatic eyes and everything in between. Comes with a double-ended Good Karma shadow and crease brush and a travel-size lip plumping gloss. 6 Beauty & Cosmetics

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 6 23/07/2012 19:50 L’Oréal Paris Volume Million Lashes Mascara Duo €20.00 2 x 9ml With free Khôl pencil Volume Million Lashes redefines volume mascara: extra lash-by- lash volume for voluptuously thick, gorgeously intensified lashes. A unique combination of the Millionizer Brush, with a multitude of bristles that thickens each lash one by one, and the Excess Wiper, which wipes every bristle free of clumps. Lashes look maxed-up, multiplied-out and three times thicker. The set contains a free Khôl pencil and is a travel retail exclusive pack.

new onboard L’Oréal Paris Revitalift Repair Day & Night Duo €21.00 2 x 50ml Doing 10 things at once – it’s what we all do, right? Do not expect any less from your skin care! A new exclusive duo of Revitalift Repair 10 creams helps target 10 signs of ageing, including wrinkles, loss of firmness and sun damage – all in one step!

new onboard L’Oréal Paris Caresse Lipstick Trio €24.00 Neither a gloss nor a lipstick, but a vibrant colour shiver on your lips! Experience the lipstick revolution with this set of Caresse lipsticks in three pinky shades. The innovative formula guarantees a high, modern shine for 100% pure colour and 0% heaviness.

Beauty & Cosmetics 7

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 7 23/07/2012 19:50 Watches

Sekonda Gents’ Rose Gold Chronograph Watch €85.00 Sekonda gents’ rose gold chronograph watch with silver- white sunray dial. One-second chronograph and water resistant to 50 metres. This watch is complemented by a brown padded leather strap. A classic watch with a trendy, modern twist. Guaranteed for two years.

Aviator Gents’ World Time Pilot Watch €85.00 Solid stainless steel case. Black dial with luminous hands and calendar. Rotating world-time inner bezel. Integrated black leather strap. Water resistant to 10ATM.

new onboard

Tikkers White Diamonte Heart Watch €14.00 This stylish timepiece by Tikkers features a glittering heart detailed dial and a rotating bezel. A great watch for ladies of all ages. Splash-proof and comes with a one-year guarantee.

8 Watches

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 8 23/07/2012 19:50 new onboard

Sekonda Ladies Rose Gold Watch With Crystals €75.00 With free matching necklace This stunning watch has a face framed with cubic zirconia crystals, and a rose gold-plated bracelet. It comes with a stunning free pendant made from Swarovski Elements. free gift

new onboard Seksy Eclipsed Ladies’ Watch €75.00 With free matching pendant Ladies’ quartz analogue watch with purple mother-of-pearl dial set with Swarovski Elements. It’s accompanied by a free pendant also set with Swarovski Elements. This watch features a self- adjusting bracelet. Guaranteed for two years. free gift

new onboard Seksy Black & Silver Watch €75.00 With free heart necklace This glam watch has a chic black dial framed with Swarovski crystals. It comes with an adjustable bracelet, a free heart necklace, and a two-year guarantee. free gift

Watches 9

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 9 23/07/2012 19:51 Jewellery

Pierre Cardin Pearl Bracelet & Necklace Set €35.00 With free matching earrings Pierre Cardin bracelet and necklace set featuring rhodium-plated balls. Comes with a free pair of stud earrings. All hypo-allergenic and presented in a gift box. 1-year international warranty. free gift Just Jewels Triple Bangle Set €27.00 A set of three stunning bangles: one in 18ct gold, one in rose gold, and one in rhodium-plate. Each bangle is studded with cubic zirconia stones and has a pop-open attachment for an easy fit. Nickel-free, gift-boxed and guaranteed for one year.

new onboard new onboard Buckley Russian Bangle Buckley Russian Ring €26.00 €20.00 Inspired by the tri-coloured gold design of An ideal gift for someone special, or even the traditional Russian wedding ring, Buckley yourself! Buckley London Russian Ring features London has crafted a beautiful bangle with three three tantalising interlocking rings which exquisite interlocking hoops plated in 18ct yellow are plated in 18ct yellow gold, rose gold and gold, rose gold and rhodium. Hand-set with the rhodium. Set with the finest cubic zirconia finest cubic zirconia stones. 7cm inner diameter. stones this ring will flatter any hand. Guaranteed for one year Universal size 0 (17.5mm inner diameter).

new onboard Aeon Crystal Bracelet €20.00 This high quality AEON unisex crystal and natural stone bracelet is part of a growing trend that incorporates the healing properties of natural stone into fashion jewellery design. The crystal has always been a renowned symbol of peace, tranquillity and happiness. With five individual crystals strung alongside natural stone to create an eye-catching bracelet, you will sparkle as you wear this modern piece! This fully-adjustable 7 — 9 inch bracelet is presented in an AEON box and comes with a full one-year guarantee against manufacturing defects.

10 Jewellery

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 10 23/07/2012 19:51 NEW gifts Gifts & NEW

Swarovski Pen Pearl White €17.00 Anew gorgeous onboard pen in Pearl white. Filled with a Swarovski Glasssparkling cyrstalsNail andFile bears the Swarovski logo. A must-have for one who writes with a flair! Pen Pearl White Embellished With Swarovski €34.00 Crystals A gorgeous pen in pearl white, filled with sparklingBarbie crystals andFragrance bearing the €16.00 Swarovski logo. A must-have for one who writes with flair! This beautiful glass nail file is Collection €15.00 Collectables very gentle, very effective and Eau de Toilette 4 x 7ml helps promote healthier nails. Barbie miniatures are a perfect gift for Embellished with Swarovski girls who want to enjoy all Barbie fragrances! Crystals this nail file will never Travel Retail Exclusive wear out. It can be kept clean by rinsing gently with water, then allowing it to thoroughly dry. Three In One Biggles Bear €12.00 Buy bothElectronic Biggles was a fictional pilot and new onboard adventurer created by the author Game 15.00 Hunki Dori for €20 € Captain W.E. Johns. Our hero Three cool games in one Biggles returns in 2010 as a bear LED Folding Mirror save €6.50 console; Space Attack, for you to cuddle and encourage €19.00 Soccer and Car Racing. you to have “The Spirit of Batteries included. Adventure” that he enjoyed. Hunki Dori’s celebrity mirror compact helps you look perfect day or night. Use like a regular mirror during the day — at night switch on the powerful LED lights. Surinam Airways Designed like a dressing room mirror, this gorgeous compact will A340 - 300 Model Aircraft be the envy of your friends. €14.00 It comprises of two mirrors, one of which is magnified. Supplied in Surinam Airways a black velvet pouch and gift-box. NEW Replacement battery included. 737 - 300 Model Aircraft Standard one-year warranty. €12.50 Surinam Airways model aircraft. Scale 1:200. Subject to availability. SPECIAL OFFER: Buy both models for €20 — Save €6.50

NEW

TELESUR Simcard Surinam 737 - 300 Surinam A340 - 300 €10.00 Aircraft €15.00 Aircraft €17.00 Air Surinam model aircrafts in scale 1:200. Subject to availability.

Gifts & Collectables Available onboard - TELESUR ONBOARD AVAILABLE Simcard €10.00€5.00 11

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 11 23/07/2012 19:51 Pringles €1.90 Snacks Original or Sour Cream & Onion

Maltesers Bag €3.60 Duyvis Dry M&M’s Roasted Peanuts Peanuts Bag €4.20 €3.60 Kinder Bueno €1.60 Duty Free

Marlboro Red Marlboro Gold

200 carton €36.00 200 carton €36.00 400 carton €48.00 400 carton €48.00

Johnnie Walker Blue Label 70cl €125.00 new onboard Johnnie Walker Double Black from 100cl €35.00 €2.40 Johnnie Walker Red Label 100cl €25.00 per pack

CUSTOMER SERVICE HOW DO I PAY? All products are subject to availability. Prices are correct at time of press. We accept Euros, Visa Credit cards and Euro MasterCard. All products shown are not to scale. Returned goods or enquiries about this range should be addressed to customer services at: [email protected]

Sky Emporium shopping is produced for Alpha In-flightRetail by Picot Limited, Aylesbury, Buckinghamshire, HP20 1RE.

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 12 23/07/2012 19:51 Pringles €1.90 Snacks Original or Sour Cream & Onion

Maltesers Bag €3.60 Duyvis Dry M&M’s Roasted Peanuts Peanuts Bag €4.20 €3.60 Kinder Bueno €1.60 Duty Free

Marlboro Red Marlboro Gold

200 carton €36.00 200 carton €36.00 400 carton €48.00 400 carton €48.00

Johnnie Walker Blue Label 70cl €125.00 new onboard Johnnie Walker Double Black from 100cl €35.00 €2.40 Johnnie Walker Red Label 100cl €25.00 per pack

CUSTOMER SERVICE HOW DO I PAY? All products are subject to availability. Prices are correct at time of press. We accept Euros, Visa Credit cards and Euro MasterCard. All products shown are not to scale. Returned goods or enquiries about this range should be addressed to customer services at:

Sky Emporium shopping is produced for Alpha In-flightRetail by Picot Limited, Aylesbury, Buckinghamshire, HP20 1RE.

August Issue NEW SIZE_Surinam.indd 12 23/07/2012 19:51 Aruba, Arriba!

Arikok National Park

Zwierige palmen verwelkomen iedereen die door de schuifdeuren van de Reina Beatrix International Airport komt. De wind is er zo krachtig, dat je haast omvergeblazen wordt. De zon schijnt in volle glorie, maar de hitte wordt dankzij de sterke wind niet gevoeld. Breedlachende chauffeurs en gidsen wachten voor grote geelzwarte bussen en jeeps met opschrift ‘De Palm Tours’. Het heeft geen missen: we zijn op Aruba!

ie vanaf de Johan Aldolf Pengel Airport met is namelijk het decor van het grootste internationale mu- Surinam Airways naar Aruba vliegt, begroet ziekfeest dat door de Verenigde Staten wordt geëxpor- Weerst ‘zustereiland’ Curaçao vanuit de lucht. De teerd: het Soul Beach Music Festival. In 2012 trokken de piloten van de SLM maken de passagier daar altijd op at- razendpopulaire artiesten R.Kelly en LL Cool J meer dan tent. De fleurige daken van de kleurrijke gebouwen brengen 6000 toeristen naar het populairste evenement op het bezoekers die zich nog tussen hemel en aarde bevinden, eiland. En van 24 tot en met 27 mei is het weer eens zover. alvast in een tropisch vakantiegevoel. En eenmaal op Aruba Dan vormen neo soulzanger D’Angelo en R&B singer/song- wordt dat gevoel alleen maar versterkt. writer Ne-Yo de hoofdschotel van de dertiende editie van dit muziekfestijn. Het eiland, dat voor wat betreft de historie veel overeen- Het Soul Beach Music Festival is het grootste en meest komsten met Suriname vertoont, is een van de meest po- bekende muziekfestijn op Aruba. Het van oorsprong pulaire destinaties in het Caribisch Gebied. Voor de beach- Amerikaanse festival is jaarlijks goed voor charters vol toe- ganger is het de ultieme locatie om te snorkelen, duiken of risten uit alle uithoeken van de wereld. De organisator is de gewoon lekker te genieten van de zilte zeelucht. wereldbefaamde acteur en stand-up comedian Sinbad.

Donna van Diemen Donna van Maar ook bij de muziekliefhebber is dit eiland geliefd. Aruba Dit jaar is hij er na vijf jaar zelf ook weer bij.

56 www.flyslm.com Gracefully swaying palms welcome everyone coming through the doors of the Reina Beatrix International Airport. The wind is so strong you could easily lose your balance and be blown away. The sun is shining in all its glory, but the fierce heat is not felt due to the strong wind. Broadly smiling drivers and guides are waiting in front of the big yellow and black buses and jeeps with the inscription ‘De Palm Tours'. There is no mistake about it: we are on Aruba!

hose flying from the Johan Adolf Pengel And from May 24 to 27 May, it is once again so far. Airport with Surinam Airways to Aruba, first Then neo soul singer D'Angelo and R & B singer / Tmeet "sister island" Curaçao from the air. songwriter Ne-Yo will be the main course of the SLM pilots always make passengers attentive to thirteenth edition of this musical feast. The Soul that fact. The cheerful roofs of the colorful build- Beach Music Festival is the largest and most fa- ings bring the visitors, who are still between heaven mous music festival on Aruba. The originally and earth, in a tropical vacation mood. And once in American festival annually accounts for charters Aruba that feeling is only intensified. full of tourists from all over the world. Organizer is the world famous actor and stand-up comedian The island, which has many historical similarities Sinbad. After a five-year absence he will be once with Suriname, is one of the most popular destina- again part of the show. tions in the Caribbean. For the beach lover it is the ultimate location for snorkeling, diving or just enjoy- America ing the salty sea air. Although Aruba has been a colony of the Nether- But for the music lover this island is popular as well. lands for centuries and still enjoys a separate status Aruba is the background for the biggest interna- within the Kingdom, it looks American with a typical tional music festival exported by the United States: high rise district where hotel chains such as Hilton, the Soul Beach Music Festival. In 2012 the wildly Marriott, Hilton and Hyatt are located. It is therefore popular artists R. Kelly and LL Cool J attracted over not surprising that this island one of the most fa- 6000 tourists to the most popular event on the vorite holiday destinations of the average American. island. Some even have a holiday cottage.

www.flyslm.com 57 58 www.flyslm.com Aruba, Arriba! verdere stadsverfraaiing, terwijl er meer hotels inaanbouw zijn. teerd in het aanleggen van infrastructuur voor tramverkeer en 2015 moet zijnopgelopen tot 12.000. Daarnaast wordt geïnves - Aruba telt momenteel 9.500 hotelkamers, een aantal dat tegen te maken heeft met het vreemdelingenverkeer. lokale bevolking enongeveer 1miljoendollar gestopt inalles wat US dollars geïnvesteerd inbewustwordingsprojecten voor de moet worden behandeld. Daarom wordt opjaarbasis 200.000 bevolking. Dieiszichervan bewust dat detoerist als Koning Klant thentieke kant van het eiland te zien. Endat begint albijdeeigen eiland. Wie Aruba bezoekt, krijgt deduurzame, maarookdeau- alsook decuisine zorgen voor debijzondere populariteit van het de uitgebreide mogelijkheden tot winkelen, devele activiteiten Sowieso isdaardecombinatie van zee, zon enstrand, maarook Er zijnheel veel positieve aspecten aaneen vakantie opAruba. Zee, Zon, Strand markt, gevolgd doorNederland, Brazilië enCanada. inkomstenbron heeft. Sindsdien isVenezuela detweede grootste voor deeconomie van een natie diehet toerisme als belangrijkste geleerd dat gefocust zijnopslechts één markt funest kan zijn Pentagon inWashington) hebbendeAruba Tourism Authority samen deWorld Trade Center inNew York vormen enophet De aanslagen van 11september 2001(op detwee torens die daarmee isditland ookdegrootste toeristenmarkt voor Aruba. toerisme vanuit de Verenigde Staten bedraagt 66 procent en aankomstruimten voor USA vluchten. Het aandeel aanhet ‘USA Departures’ en ‘USA Arrivals’ markeren deaparte vertrek- en hebben erzelfs een vakantieoptrekje. kantiebestemmingen is van de doorsnee Amerikaan. Sommigen dan ookniet vreemd dat diteiland een van demeest favoriete va- ketens als Westin, Marriott, Hilton enHyatt zijngevestigd. Het is oogt het Amerikaans met een typische high rise wijk waar hotel geweest ennunogeen status aparte binnenhet koninkrijk geniet, Ondanks dat Aruba eeuwenlang een kolonie van Nederland is Amerika -

Het isdanecht Aruba Boven! kunst presenteren geeft een extra dimensieaanhet geheel. tionale artiesten niet alleen muziek, maarookdans, poëzie en Funk, Soul enHiphop. Eenopenpodiumwaar lokale eninterna- alleen gericht opjazz, maaropeen geselecteerde mixvan Latin, Nederlandse NorthSea endepopulaire -variant niet concept desterren van dehemel. Het concept isevenals het zingen nationale en internationale sterren volgens een verfijnd ban heeft. In en rondom het culturele middelpunt Cas di Cultura Festival dat Aruba jaarlijks indeeerste week van oktober inde Curaçao, maarniet minderbelangrijk ishet Caribbean Sea Jazz Minder groot danhet NorthSea Jazz Festival inNederland enop Caribbean Sea Jazz De Palm Tours. Opdiemanierzijnerkunstmatige riffen ontstaan. gecreëerd doortwee verzonken sportvliegtuigjes eneen busvan souvenirshop eneen groot waterpark. Eriseen onderwaterpark valt veel te beleven, want erstaan overal bars, restaurants, een is daarmee deideale snorkelspot. Maarookophet eiland zelf omringd doordemeest kleurrijke tropische flora en fauna en Palm Island, dat wel 1600 mensen perkeer kan herbergen, wordt naar het allinclusive model. Overnachten isniet mogelijk. nen een halve of volle dag vertoeven op de lokatie die is ingericht jaarbasis 100.000 bezoekers verwelkomt. Dagjesmensen kun- het Palm Island, dat is gecreëerd op bestaande koraalriffen en op verkoopkantoor van detouroperator. Detrots van ditbedrijf is Park, worden aangeboden eninelkgroot hotel vindjewel een naar diverse attracties ophet eiland, zoals het Arikok Nationaal Tours isdegrootste touroperator opAruba. Verschillende tours tegen, want DePalm Tours iseen begrip ophet eiland. DePalm hotels enandere accommodaties. Jekomt ze alopdeAirport bussen dieenthousiast rondkijkende toeristen vervoeren naar Je kunt ze niet missen: grote geel/zwarte luchtgekoelde tour Tours In 2014 wordt het populaire Hardrock Hotel verwelkomd. Het prestigieuze Ritz-Carlton opent er dit jaar een vestiging. -

"USA Departures" and "USA Arrivals' mark the separate arrival tours are offered to various attractions on the island, such as the and departure areas for USA flights. Arikok National Park, and in every large hotel you will find a sales office of the tour operator. The pride of this company is Palm The share of tourism from the United States is 66 percent, mak- Island, which was created on existing coral reefs and welcomes ing this country the largest tourist market for Aruba. The attacks 100,000 visitors annually. Day trippers can stay a half or full of 11 September 2001 (the two towers that made up the World day on the location that is appointed as an all-inclusive model. Trade Center in New York and the Pentagon in Washington) An overnight stay is not possible. have taught the Aruba Tourism Authority that focusing on only one market could be disastrous for the economy of a nation with Palm Island, which is able to accommodate up to 1600 people at tourism as a main source of income. Since then, Venezuela has a time is surrounded by the most colorful tropical flora and fauna, become the second largest market, followed by the Netherlands, making it the ideal snorkeling spot. But on the island itself there Brazil and Canada. is much to do, because everywhere there are bars, restaurants, a souvenir shop and a large water park. There is an underwater Sea, Sun, Beach park created around two sunken light aircraft and a bus of De There are many positive aspects to a vacation in Aruba. There is Palm Tours. Artificial reefs occurred on the two wrecks. in any case the combination of sea, sun and beach, but also the extensive opportunities for shopping, the many activities and the Caribbean Sea Jazz cuisine make for the special popularity of the island. Smaller than the North Sea Jazz Festival in the Netherlands and Those who visit Aruba, get to see the durable, but also the Curaçao, but no less important is the Caribbean Sea Jazz Festival authentic side of the island. And that starts with the native that has Aruba in its spell every year in the first week of October. population who is aware of the fact that the tourist should be In and around the cultural center Cas di Cultura national and treated as King Customer. Therefore, 200,000 U.S. dollars are international stars, in a refined concept, perform superbly. invested on an annual basis in awareness projects for the local The concept is like the Dutch North Sea and the popular Saint population and approximately $ 1 million invested in everything Lucia variant not only focused on jazz, but on a selected mix of having to do with tourist traffic. Latin, Funk, Soul and Hip Hop. An open stage where local and in- ternational artists not only present music, but also dance, poetry Aruba currently has 9,500 hotel rooms, a number that should be and art giving an extra dimension to the whole. It is then truly increased to 12,000 by 2015. Investments are made in the con- Aruba on Top! struction of infrastructure for tram traffic and further city beau- tification, while more hotels are under construction. The prestig- ious Ritz-Carlton will open an establishment this year. In 2014 the popular Hard Rock Hotel will be welcomed.

Tours You cannot miss them: the big yellow / black air conditioned coaches who transport tourists, enthusiastically looking around, to their hotels and other accommodations. You'll meet them all at the Airport because De Palm Tours is a concept on the island. De Palm Tours is the largest tour operator in Aruba. Various

www.flyslm.com 59 Algemene informatie

Aruba is een land binnen het Koninkrijk der Er is rondom het eiland veel koraalrif waardoor het Nederlanden. Het behoort tot de ABC-eilanden van een aantrekkelijk gebied is om te duiken. Er is ook de Kleine Antillen. Aruba heeft een bevolking van een aantal scheepswrakken dat voor duikers inte- ongeveer 120.000 inwoners op een oppervlakte ressant is. van 180 km². Dat vertaalt zich in een bevolkings- dichtheid van 667 inwoners/km². Het eiland is over Aruba is een welvarend land met een laag werk- het algemeen vlak, rivierloos, tamelijk droog met loosheidspercentage. Sinds 2001 kent het een weinig van de weelderige tropische vegetatie die in algemene ziektekostenverzekering (AZV) voor de de Caraïben gebruikelijk is. gehele bevolking. Tot het midden van de jaren 1980 was de belangrijkste industrie van Aruba olieraffi- Aruba werd in 1499 ontdekt door Alonso de Ojeda, nage. Toen in dat jaar de raffinaderij werd gesloten, Amerigo Vespucci en Juan de la Cosa. Het werd verschoof de economie van het eiland naar toeris- samen met en Curaçao door de Spaanse me. Aruba verwelkomt tegenwoordig zo'n 1,2 mil- Koning aan Juan Martín de Ampués in eigendom joen gasten per jaar, van wie driekwart Amerikanen. gegeven. In 1636 werd Aruba overgenomen door de Het toerisme richt zich voornamelijk op de stranden Nederlanders. Tussen 1807 en 1816 was het in han- en de zee. den van de Engelsen. In 1824 werd goud ontdekt, dat tot 1916 door een Engelse maatschappij ge- De munteenheid is de Arubaanse florin. Die is ge- wonnen werd. Op 1 januari 1986 werd Aruba afge- koppeld aan de koers van de dollar. In de praktijk scheiden van de Nederlandse Antillen en werd het kan er ook met dollars worden betaald. Het land een volkomen zelfstandig en autonoom land (sta- heeft een grote en goed ontwikkelde toeristenin- tus aparte) binnen het Koninkrijk der Nederlanden. dustrie. Er zijn vele luxe en minder luxe hotels, voor- namelijk geconcentreerd langs de stranden aan de De bevolking stamt af van de oorspronkelijke westkust. Indiaanse bewoners, Europeanen (voornamelijk Nederlanders) en Afrikaanse slaven. Nadat de De bekendste stranden zijn Palm Beach en meeste Indianen uit Aruba naar Santo Domingo Eagle Beach. Aan Palm Beach liggen de luxe op werden gebracht om als slaven in de mijnen te Amerikaanse toeristen gerichte hotels. Eagle werken, werd Aruba in opdracht van de Spaanse Beach, op korte afstand van Palm Beach richting koning door Juan Martín de Ampués herbevolkt. Oranjestad, biedt hotels op een wat kleinere en in- tiemere schaal. De officiële talen zijn Nederlands en Papiamento. Dit is een creoolse taal gebaseerd op Portugees Oranjestad is ook een belangrijke plaats in de toe- met sterke invloeden van het Spaans, Engels, ristenindustrie. Hier bevindt zich de haven voor de Nederlands en Afrikaanse talen. Op Aruba wordt vele cruiseschepen die Aruba aandoen. De cruise- een eigen spelling van het Papiamento gebruikt, industrie is een zeer belangrijke pijler van het toeris- die afwijkt van de spelling die Curaçao en Bonaire me op Aruba, omdat een groot deel van alle toeris- hanteren. ten het eiland bezoekt tijdens een cruise. De laatste jaren ligt dit aantal rond de 550.000 passagiers per Een bekende attractie was de Natural Bridge, de jaar. In Oranjestad zijn verder nog luxe hotels, een langste natuurlijke brug in de Caraïben. Op 2 sep- aantal luxe winkelcentra, diverse op toerisme ge- tember 2005 is deze ingestort door de onafge- richte winkelstraten, waaronder de ‘Mainstreet’ en broken eroderende werking van zeewater en wind. horecafaciliteiten te vinden. Kleinere natuurlijke bruggen zijn overigens nog altijd aanwezig op het eiland; één daarvan bevindt zich naast de resten van de ingestorte. Nationaal Park Arikok beslaat een aanzienlijk deel van het eiland. Het park bestaat uit een ruig bergachtig landschap met veel stenen en cactussen.

Op Aruba heerst een tropisch klimaat. Het ei- land ligt niet buiten de orkaangordel, maar wordt slechts zeer zelden werkelijk getroffen door een or- kaan. Karakteristiek in het landschap is de Dividivi- boom, die door de passaatwind altijd één richting op groeit. Het westen van het eiland is relatief vlak. Dat deel van het eiland is ook zeer dichtbevolkt. In het oosten van het eiland, waar het Nationaal Park Arikok is, is het heuvelachtiger.

60 www.flyslm.com Algemene informatie General information

Aruba is a country within the Kingdom of the Neth- There is also a number of shipwrecks that make it erlands. It belongs to the ABC islands of the Lesser interesting for divers. Antilles. Aruba has a population of about 120,000 inhabitants in an area of 180 km ². That translates Aruba is a prosperous country with a low unem- into a population density of 667 inhabitants / ployment rate. Since 2001, it has a universal health km ². The island is generally flat, without rivers, fairly insurance for the entire population. Until the mid- dry with little of the lush tropical vegetation that is 1980s the oil refinery was the main industry of common in the Caribbean. Aruba. When the refinery was closed in that year, the economy of the island shifted to tourism. Today Aruba was discovered in 1499 by Alonso de Ojeda, Aruba welcomes around 1.2 million visitors per year, Amerigo Vespucci and Juan de la Cosa. Together of whom three quarters are Americans. Tourism fo- with Bonaire and Curaçao it was given by the Span- cuses mainly on the beaches and the sea. ish King to Juan Martín de Ampués. In 1636, Aruba was acquired by the Dutch. Between 1807 and 1816 The currency is the Aruban florin, linked to the rate it was in the hands of the English. In 1824 gold was of the dollar. In practice, payments can also be discovered, which was won by an English company made in dollars. The country has a large and well- until 1916. On 1 January 1986, Aruba separated from developed tourist industry. There are many luxury the Netherlands Antilles and became a fully inde- and less luxurious hotels, mainly concentrated pendent and autonomous country (separate sta- along the west coast beaches. tus) within the Kingdom of the Netherlands. The most famous beaches are Palm Beach and The population is descended from the original In- Eagle Beach. At Palm Beach the luxury hotels tar- dian inhabitants, Europeans (mostly Dutch) and geted at American tourists are situated. African slaves. After most Indians from Aruba were Eagle Beach, at a short drive from Palm Beach brought to Santo Domingo to work as slaves in the in the direction of Oranjestad, offers hotels on a mines, the King of Spain commissioned Juan Martín smaller and more intimate scale. de Ampues to repopulate Aruba. Oranjestad is also an important place in the tourist The official languages are Dutch and Papiamento. industry. Here is the port for the many cruise ships The latter is a Creole language based on Portu- calling at Aruba. The cruise industry is a key pillar of guese with strong influences of Spanish, English, tourism on Aruba, because a large part of all tour- Dutch and African languages. Aruba uses its own ists visit the island during a cruise. In recent years, spelling of Papiamento which differs from the this number has been around 550,000 passengers spelling in Curaçao and Bonaire. per year. Additionally in Oranjestad there are luxury hotels, a number of luxury malls, various tourism- A major attraction was the Natural Bridge, the long- oriented shopping streets, including the 'Main est natural bridge in the Caribbean. On 2 Septem- Street' and catering facilities available. ber 2005, it collapsed due to the constant erosive action of wind and seawater. As a matter of fact smaller natural bridges still exist on the island, one of which is next to the remains of the collapsed one. Arikok National Park covers a substantial part of the island. The park consists of a rugged mountain- ous landscape with lots of rocks and cacti.

Aruba has a tropical climate. The island is not out- side the hurricane belt, but is actually only rarely hit by a hurricane. Characteristic in the landscape is the Dividivi tree, which because of the prevail- ing trade winds always grows in one direction. The west of the island is relatively flat. That part of the island is also very densely populated. The east of the island, where the Arikok National Park is situated, is hilly. There is a lot of coral reef around the island making it an attractive area for diving.

www.flyslm.com 61 • Pom met Kipfilet • Zoutvlees • Bakkeljauw • Kerrie Kip • Soja Kip

Adverteren in dit blad? (597) 465700 ext 279 of [email protected]

62 www.flyslm.com Ervaar hoe kwaliteit smaakt Kant-en-klare gerechten van LUFO

voor verkoop- punten bezoek • Pom met Kipfilet • Zoutvlees • Bakkeljauw onze website www.lufo.nl • Kerrie Kip • Soja Kip

www.flyslm.com 63 Anouska Blanca Er is meer aan Futsal

Heb je het over een plek waar vijf fanatiekelingen tegenover elkaar staan in tropisch Futsal entertainment? Dan heb je het zonder meer over talent- volle zaalvoetbal hoogstandjes van eigen bodem gepresenteerd door de Surinaamse Zaalvoetbalbond (SZVB). Alleen in the beating heart of the Amazone, voel je je adrenaline stijgen als nooit te voren.

e zaalvoetballerij heeft zich in de afgelopen jaren ontwikkeld De SZVB heeft in dit geheel een bijzondere functie. Met meer dan van een tradionele sport tot een waar spektakel. Een evene- 30 jaar ervaring in deze sportbeoefening, is de bond voordurend aan Dment van vele doelpunten, spannende acties en bijzondere het moderniseren. Onder leiding van de huidige voorzitter, Kenneth passeer bewegingen, waar de tegenstander haast vernedert bij staat. Raghosing, streeft de organisatie naar kwalitatieve verbetering en het Reeds voor aanvang, als tijdens en na de wedstrijden raak je gefas- populairder maken van deze tak van sport bij de Surinaamse gemeen- cineerd door entertainers die garant staan voor sensatie. Let wel het schap. Bewust van haar positie richt SZVB zich voornamelijk op de voetballen is hier slechts een onderdeel van. Een combinatie van top jeugd. Om het laatste te realiseren wordt er veelal gebruik gemaakt van DJ’s, dansers, artiesten en sporters integreren zich tot onvergelijkelijke social media en ICT toepassingen om zaalvoetbal meer bekendheid te sport entertainment op een dit-mag-je-nooit-missen niveau. De enige geven. Om de amusementswaarde te verhogen spelen muziek en dans plek waar mensen uit verschillende klassen en milieus elkaar op het een belangrijke rol. Dit resulteert in sport entertainment met typisch speelveld ontmoeten. Op het moment dat de wedstrijd aanvangt, Surinaamse fatu. speelt maatschappelijke positie geen rol meer. Op dit front valt slechts de eer van de overwinning te behalen.

je hartslag kan “ het tempo niet bijhouden ” 64 www.flyslm.com There is more to Futsal than meets the eye

This article begins with a question. This: Where are two teams of five fanatics facing each other for a game of high-level soccer? And the answer is: in a hall of 20 x 40 meters, where two teams match their skills in a game of Futsal. Because then you are talking about locally talented players, whom, under the watchful eye of the Surinamese soccer federation (SZVB), demonstrate their skills and virtuosity with the ball. That’s Futsal or indoor soccer at its best and you will feel the adrenaline course through your body.

ver the years indoor soccer has evolved from a traditional sport can be admired in the top division. There, league players like Siegfried into a true spectacle. An event with many goals, exciting ac- Uralima and Keshan Bhageloe from Styx The Kuldipsingh Group, Otions and special passing movements, where the opponent is Mengalfio Ceder and Romano Holtuin from FC International Furgill almost rooted to the ground. Even before the start, during and after the Pinas (member of the Street Kings) and Vangelino Sastromedjo from game you are fascinated by entertainers who stand for sensation. Note Linco, compete against each other. Sensational matches, who are de- that the soccer is only a part of it. A combination of top DJs, dancers, cided in the last seconds with breathtaking goals, make that your heart- artists and athletes integrate into an unparalleled sports entertainment beat almost cannot keep up with the pace. This is Futsal! on an unforgettable level. The playing field is the venue where peo- ple from different classes and backgrounds meet. At the moment the Are you ready to experience the upcoming International Futsal Tour- game starts, social position plays no role anymore. At that time, all that nament in Suriname? The champion of the Netherlands, Club Futsal matters is raking in the victory. Eindhoven will take it up in this tournament against our Futsal heroes who will line up two teams and the elite of Curaçao. If you have an The SZVB has a special function in all of this. Despite more than 30 exciting showdown full of excitement and adrenaline make sure to years experience in the sport, the Federation is constantly moderniz- attend the matches of this tournament in July of this year. You can find ing. Under the leadership of the current president, Kenneth Raghosing, more information on our Facebook page and at www.szvb.sr. Surinam the organization strives to improve the quality and popularizing this Airways supports this initiative and ensures that through its trusted sport in the Surinamese community. Aware of its position the SZVB wings you can experience this live. Dare the challenge… it’s more than focuses mainly on the youth. To achieve the latter social media and just a game! ICT applications are used to make Futsal a household word.Music and dance play an important role in enhancing the entertainment value of a Futsal game. The result is sports entertainment with a typical your heartbeat Surinamese character. cannot keep up Talented players in different competition classes come out against each other. In 2012 the school competition has grown explosively. with the pace Here the best boys and girls in different age categories come in action. “ There is also an industrial competition where staff associations of various companies compete with each other. The crème de la crème ” www.flyslm.com 65 Er is meer aan Futsal

In verschillende competitieklassen komen talenten tegen elkaar uit. De scholieren competitie is in 2012 explosief gegroeid. Hier komen de beste jongens en meisjes in ver- schillende leeftijdscategorieën in actie. Verder is er een bedrijvenklasse waar personeelverenigingen van diverse bedrijven hun kunnen tonen. De crème de la crème is te bewonderen in de hoogste divisie. Daar nemen hoofdklasse spelers zoals Siegfried Uralima en Keshan Bhageloe van Styx The Kuldipsingh Group; Mengalfio Ceder en Romano Holtuin van FC International; Furgill Pinas (lid van de Streetkings) en Vangelino Sastromedjo van Linco, het tegen elkaar op. Sensationele wedstrijden die in de laatste seconde beslist worden met adem- benemende doelpunten, maken dat je hartslag het tempo niet kan bijhouden. Dit is Futsal!

Ben je er klaar voor om het aanstaande Internationaal Futsal Tournooi in Suriname mee te maken? De kampioen van Nederland, Club Futsal Eindhoven, zal het in dit vier- hoekshoekstournooi opnemen tegen onze futsalhelden, die met twee teams aantreden en het keurkorps van Curaçao. Als je deze uitdaging aan kan bezoek je zeker de wedstrij- den van dit tournooi in de maand juli van dit jaar. Op onze facebook pagina en www.szvb.sr vind je meer informatie. De Surinaamse Luchtvaart Maatschappij ondersteunt dit initiatief en zorgt ervoor dat via haar vertrouwde vleugels je dit kunt meemaken. Dare the challenge; it’s more than just a game!

66 www.flyslm.com

Hanna Bakboord Curaçao North Sea Jazz Festival

Suriname Airways vliegt 3 dagen adat Curaçao in 2010 voor het eerst in de geschiedenis van het succesvolle in de week rechtstreeks van North Sea Jazz Festival als gastland heeft optreden, is deze gewaagde Paramaribo naar Curaçao, ook Noperatie een daverend succes geworden. Jazz muziek vermengd met latijns wanneer alle Caraibische en Latijns amerikaanse pop en amerikaanse soul gepresenteerd op 4 podia onder de warme Amerikaanse ogen eind augustus zon met een Curaçaosche zwoele tropische bries en meer dan 10,000 bezoekers gericht zullen zijn op Curaçao. per dag. De 4e editie van het Curaçao North Geschiedenis Sea Jazz Festival beloofd een nog Het North Sea Jazz festival wordt elk jaar in de 2e week van juli gehouden in de groter spektakel te worden. Samen Ahoy Hallen in Rotterdam, Nederland. Het festival is een initiatief geweest van de met Jazz Icon Sonny Rollins staan Nederlander Paul Acket, zakenman en Jazzliefhebber die zijn fortuin heeft verdiend de Grand Ladies of Soul Erykah met de publikatie van tienerbladen, w.o. Muziek Express en Popfoto. In 1975 heeft Badu en Gladys Knight reeds in de hij het North Sea Jazz Festival opgestart. Het was zijn doel om een brede diversiteit startblokken om hun opwacht te van Jazz muziek aan het publiek te presenteren. Van Amerikaanse Jazz naar West- maken. Europese avant-garde. De eerste editie van NSJF was gelijk een succes.

Tropische atmosfeer, enthousiast publiek en goede muziek ... een gouden combinatie

68 www.flyslm.com Curaçao North Sea Jazz Festival

ince 2010, when Curaçao scored a historical first by staging the popular North Sea Jazz Festival, as a host country act, the resounding success of that first Surinam Airways has direct Sdare has been repeated annually ever since, each time more and more suc- flights three times weekly from cessfully. And it is no wonder that, with a titillating blend of Jazz music, Latin American Paramaribo to Curaçao. Also when pop and American soul presented on 4 stages under the warm sun, cooled by gentle tropical breezes, the festival attracts more than 10,000 visitors per day. at the end of August, the eyes of music enthusiasts from all over History the Caribbean and Latin America Beginning in 1975, the North Sea Jazz Festival has been traditionally staged every will be focused on Curaçao. For it is year in the 2nd week of July in Ahoy Hall in Rotterdam, Netherlands. The festival was here, in this unique island setting, the brain child of the Dutchman Paul Acket, businessman and jazz lover who earned that the 4th edition of the Curaçao his fortune with the publication of teen magazines, Wed Music Express and Popfoto. North Sea Jazz Festival will take It was his goal to expose the public to a wide variety of jazz music, from American place and it promises to be a bigger Jazz to Western European avant-garde. The first staging of NSJF was an instant suc- cess. The six stages attracted approximately 9,000 visitors to listen to 30 hours of spectacle than ever before. With music from 300 performances. feature performances by Jazz Icon, Sonny Rollins, and the Grand Ladies of Soul, Erykah Badu and Gladys Knight , all of them already in the Tropical atmosphere, enthusiastic starting blocks, the atmosphere crowds and fine music ... is already becoming charged with excitement. an unbeatable combination

www.flyslm.com 69 Curaçao North Sea Jazz Festival

De zes podia vanwaaruit 30 uren muziek met 300 optredens trokken Curaçao gelijk 9000 bezoekers. Inmiddels is het festival in Rotterdam uitge- Met haar strategische ligging, en 64 kilometer van noordwest naar groeid tot 15 podia waar 1200 artiesten optreden voor een gemiddeld noordoost leent Curaçao zich uitstekent voor het houden van een aantal bezoekers van 25,000 per dag. Dit 3 daagse evenement is het Festival van dit formaat. Het eiland heeft goede vliegverbindingen voor grootste jazz festival in de wereld. Na het heengaan van de geestes- bezoekers uit Europa, Zuid-Amerika, Noord-Amerika en het Caraibisch vader in 1992 is de organisatie in handen van concert promotor MoJo gebied. In de loop der jaren heeft Curaçao zich perfect gepositioneerd en is in 2012 uitgeroepen als de Beste en Populairste Vliegvakantieland Curaçao North Sea Jazz Festival buiten de EU door Zoover Awards, is door Frommer’s gekozen als Sinds 2010 is er naast het beroemde festival in Nederland ook Curaçao een van de Top 10 Bestemmingen en door Conde Nast Traveler als North Sea Jazz. Alhoewel het basis idee hetzelfde is, divers muziek Honeymoon Hot Spot. presenteren op meerdere podia, is de muziekstijl enigszins aan de om- geving aangepast. Naast Jazz en Soul is ook Latin, Salsa en R&B toe- Curaçao heeft een afwisselend landschap voor fantastische wandel- gevoegd. Met de Stichting Fundashion Bon Intenshon van zakenman tochten, mountainbike tochten of jeep safari. Curaçao beschikt over Gregory Elias heeft Mojo Concerts een samenwerking getekend om dit meer dan 60 duiklokaties, prachtige stranden, een gezellige haven en bijzondere evenement mogelijk te maken. En met deze ondertekening chique winkels, restaurants en vele uitgaansgelegenheden. Op het ei- is het startsein gegeven voor het grootste muzikale en toeristische land zijn er vele hotels, van kindvriendelijke all-inclusive gelegenheden project uit de geschiedenis van Curaçao tot zeer luxieuze exclusieve Sauna-Spa-Golf-Beach accommodaties

Op de 1e editie van het Curaçao North Sea Jazz Festival waren optre- Eiland in ban van Jazz dens te zien van onder andere George Benson, Luiz Enrique, Lionel Zodra de namen van de artiesten bekend zijn, maakt het Eiland Curaçao Richie, Nathalie Cole, Sergio Mendes, Simply Red en John Legend. zich op voor de ontvangst van de vele beroemde artiesten en duizenden Enthousiaste bezoekers in een uitgelaten stemming zorgden samen bezoekende festival gasten uit binnen- en buitenland. Een week voor met de artiesten voor een ongekende positieve en feestelijke sfeer. het festival worden de vele muziekliefhebbers reeds opgezweept met Gedurende de twee festivaldagen zijn er ruim 18.000 bezoekers ge- kleine en grote festiviteiten over het hele eiland. Uit de vele bars, hotels weest. en restaurants klinkt jazz, soul, latin, hip hop en r & b muziek met een Caribisch tintje. Optredens van lokale bandjes waaronder het gratis De 2e editie van het Curaçao North Sea Jazz Festival was wederom concert van het salsa orkest El Gran Combo de Puerto Rico maandag een daverend succes. Maar liefst 40% van de kaarten ging naar bezoe- 26 augustus op het Brionplein in de Otrabanda. kers uit het buitenland en ditmaal waren beide festival dagen volledig uitverkocht. Diverse nationale en internationale artiesten waaronder En uiteindelijk zal de World Trade Center Piscadera Bay op 30 en 31 Dionne Warwick, Stevie Wonder, Sting en Earth, Wind & Fire gaven acte augustus 2013 het bruisende middelpunt zijn. Tijdens de twee da- de presence. De positieve reakties van bezoekers en media hadden ook gen van het festival zal een breed scala aan internationale artiesten effect op de artiesten. Zo speelde Sting samen met Branford Marsalis op het festival terrein worden gepresenteerd. Sonny Rollins, Erykah en gingen Philip Bailey en Dionne Warwick spontaan bij Stevie Wonder Badu, Gladys Knight, Luis Miguel, Raphael Saadiq, Los Lobos, Christian het podium op. McBride Big Band, Esperanza Spalding, The Roots, The New Cool Collective en Edmar Castaneda zijn slechts enkelen die nu reeds in de Met een openingsoptreden van Carlos Santana ging de 3e editie van line-up staan. Op beide festival dagen zal de Hot 8 Brass Band uit New start. Oscar de leon, Luis Enrique en vele anderen waren er te bewonde- Orleans een voorstelling geven uit eigen repertoire. Een mix van hip- ren. Ook bij de 3e editie was de sfeer tijdens het gehele festival uiterma- hop, jazz en funk met het New Orleans brass geluid. te goed. Festivaldirecteur Jan Willem Luyken: “Het festival is geworden, zoals wij het voor ogen hadden. Een hele mooie programmering met De 4e editie is veelbelovend. Een ding is zeker. The Caribbean Will veel topacts op meerdere podia”. Swing!

Voor informatie over festival kaarten: www.Curaçaonorthseajazz.com Boeking uw reis naar Curaçao via uw vertrouwde reisagent. Surinam Airways onderhoudt 3 keer per week rechtstreekse vluchten van Paramaribo naar Curaçao

70 www.flyslm.com Curaçao North Sea Jazz Festival

In the intervening years, the success of the festival has grown by leaps The island has excellent flight connections for visitors from Europe, and bounds and, today, this 3 day event is the largest jazz festival in the South America, North America and the Caribbean. Over the years, world, attracting an average of 25,000 visitors per day to its 15 stages Curaçao positioned itself perfectly and in 2012 was named as the Best and 1,200 musical performances. After the passing of the spiritual fa- and Most Popular Flying Destination outside the EU. It was chosen by ther in 1992, the organization of the Festival was taken over by concert Frommer's as one of the Top 10 Destinations and as a Honeymoon Hot promoter MoJo Spot by Conde Nast Traveler. Curaçao has a varied landscape that is great for hiking, mountain biking and jeep safaris. The island boasts Curaçao North Sea Jazz Festival over 60 dive sites, beautiful beaches, a lively harbor and chic shops, As indicated earlier, the famous festival in the Netherlands was first rep- restaurants and many entertainment venues. There are many hotels, licated in Curaçao in 2010. Although the basic idea is the same, present- ranging from family friendly all inclusive occasions to very luxurious ex- ing several genres of music on a number of stages, the music is more clusive Sauna-Spa-Golf-Beach accommodations. a reflection of the surrounding area, with the addition of the pulsating sounds of Latin, Salsa and R&B, to the traditional menu of Jazz and Island in the spell of Jazz Soul. The staging of this event, which has become the largest musical Once the names of the artists are made known, the island becomes and tourism project ever launched in the history of Curaçao, was made a magnet for many famous artists and thousands of visiting festival possible through an agreement that was signed between the Founda- guests from home and abroad. A week before the festival, many music tion Bon Intenshon of businessman Gregory Elias, and Mojo Concerts. lovers will begin to whip themselves into a mood of excitement, with small and large celebrations all over the island. Out of the many bars, The 1st edition of the Curaçao North Sea Jazz Festival featured perfor- hotels and restaurants, emanate the sounds of jazz, soul, latin, hip hop mances from George Benson, Luiz Enrique, Lionel Richie, Natalie Cole, and R & B music with a Caribbean twist. Performances are staged by Sergio Mendes, Simply Red, John Legend and other stars of the music local bands, including the free concert of the salsa orchestra El Gran world. The performances of these artistes during the two days of the Combo de Puerto Rico on Monday, August 26, at Brionplein in Otra- festival captured the musical hearts and souls of over 18,000 elated banda. visitors and the mood created was one that was more positive and fes- tive than ever before witnessed on the island. All of this will be a build up to August 30 and 31, 2013, when the World Trade Center at Piscadera Bay will be transformed into a bustling The 2nd edition of the Curaçao North Sea Jazz Festival was again a center of activity. During the two days of the festival, performances resounding success. As many as 40% of the tickets were sold to visi- will be delivered by a wide range of international artists. Among others, tors from abroad and this time both festival days were completely sold the festival will showcase the talents of Sonny Rollins, Erykah Badu, out. Various national and international artists including Dionne War- Gladys Knight, Luis Miguel, Raphael Saadiq, Los Lobos, Christian McBride wick, Stevie Wonder, Sting and Earth, Wind & Fire made appearances Big Band, Esperanza Spalding, The Roots, The New Cool Collective and and their performances were undoubtedly inspired by the warmth of Edmar Castaneda. On both festival days, the Hot 8 Brass Band from the reception they received from the admiring throngs of music lovers. New Orleans will deliver performances from their own repertoire, which So much so that spontaneity erupted all over, as Sting played with reflects a mix of hip-hop, jazz and funk with the New Orleans brass Branford Marsalis and Philip Bailey of Earth, Wind and Fire joined sound. Dionne Warwick and Stevie Wonder to weave magic on stage. The 4th edition is promising. One thing is certain. The Caribbean Will The third edition again provided a treat for music lovers, with an open- Swing! ing act by Carlos Santana and performances from Oscar de Leon, Luis Enrique and many others, leading Festival director Jan Willem Luyken to conclude that: "the festival has become exactly what we had envi- sioned. A very exciting program with many top acts on multiple stages." For information about festival tickets: www.Curaçaonorthseajazz.com Curaçao Book your trip to Curaçao through your trusted travel agent. With its strategic location and size, 64 km from northwest to northeast, Surinam Airways has direct flights three times weekly from Curaçao is an ideal location for holding a festival of this size. Paramaribo to Curaçao.

www.flyslm.com 71 Carifesta XI Wie in de periode van 18 tot en met 26 augustus dit jaar Suriname bezoekt, zal een glimp te zien krijgen van de zeer rijke cultuur van Caricom-landen en andere landen in Latijns-Amerika. Suriname is dan het podium van Carifesta XI, het Caribbean Festival of Arts waarop zang, dans, drama en beeldende kunst centraal zullen staan.

…belofte van culturele extravaganza

Ivan Cairo

en aantal landen waaronder Antigua en Barbuda, St. Kitts en Nevis, Guyana Een Haïti hebben al bevestigd een af- vaardiging naar Paramaribo te sturen. “Haïti will be here for Carifesta”, zei president Michel Martelly onlangs tijdens een werkbezoek in Paramaribo. Hij gaat zelf de Haitiaanse af- vaardiging naar Suriname leiden. Delegaties uit minstens 33 landen worden verwacht wan- neer Suriname voor de tweede keer het festi- val organiseert. Intussen zijn naast de nationa- le commissie die het evenement organiseert verschillende subcommissies in de diverse districten geïnstalleerd. In Para, Brokopondo, Coronie en Nickerie gaat men al flink aan de slag om de lokale bevolking nu al in de Carifesta- sfeer te brengen. “Hosting Carifesta 2013 in Suriname is a great honor and an extraordinary pleasure and I am grateful to be here with you to launch the Carifesta 11th event, which will culminate in August 2013”, zei president Desi Bouterse op 14 maart toen hij het festival of- ficieel lanceerde. Bezoekers kregen nabij Fort Zeelandia een voorproefje van wat Suriname tijdens het festival aan eigen cultuuruitingen gaat presenteren.

72 www.flyslm.com ...promise of cultural extravaganza

Those visiting Suriname this year in the period of August 18 to 26, 2013 will get a glimpse of the rich culture of CARICOM and other countries in Latin America. Suriname is the stage of Carifesta XI, the Caribbean Festival of Arts where song, dance, drama and visual arts will occupy center stage.

number of countries including Antigua and Barbuda, St. Kitts Banya Dance in the spotlight and Nevis, Guyana and Haiti have already confirmed they will According to the President, the festival has over the years made a Asend a delegation to Paramaribo. "Haiti will be here for major contribution to the integration process in the region. Carifesta" said President Michel Martelly recently during This has resulted in a "vibrant" cultural and arts festival. a visit to Paramaribo. He himself will lead the Haitian Bouterse Welcomes the decision to limit participate not delegation to Suriname. Delegations from at least only to CARICOM countries but to include countries 33 countries are expected when Suriname or- from South America as well. During the festival ganizes the festival for the second time. Suriname wants not only to exhibit the main- stream cultural expressions of the country, but Meanwhile, in addition to the national com- also the lesser known issues or aspects of the mittee that organizes the event various sub- Surinamese culture that threaten to pass committees have been installed in the vari- into oblivion. So at the end of March a con- ous districts. In Para, Brokopondo, Coronie tribution was made to bring the almost for- and Nickerie work is being made of get- gotten Banya-dance of the into ting the local population in the Carifesta at- the limelight. mosphere already. "Hosting Carifesta 2013 in Suriname is a great honor and an extraordinary In a packed hall Amos the first Banya pleasure and I am grateful to be here with you Dance Festival, organized by the Matawai to launch the Carifesta 11th event, which will Village Community Foundation was held. culminate in August 2013," President Desi According to Humphrey Hasrat of the Bouterse said on March 14 when he officially Carifesta management team this event en- launched the festival. Visitors near Fort Zeelandia tirely fitted the objectives of Carifesta XI and there- got a taste of what Suriname will present of their own fore it was decided to support this cultural dance cultural expressions during the festival. festival of the Matawai community.

www.flyslm.com 73 Banya Dans voor het voetlicht Cultuur verbroedert wwerk, een indrukwekkende museumcollectie Volgens de president heeft het festival door In december 2012 al werd het lijvige of een mooie dansvoorstelling kan iemand de jaren heen een grote bijdrage geleverd conceptprogramma voor Carifesta 2013 enorm genieten. Cultuur "verbroedert" ook. aan het integratieproces in de regio. Dit heeft gepresenteerd. Theatermaker en regisseur geresulteerd in een “bruisend” cultureel en Sharda Ganga schreef het ruim vijftig pagina’s Meer dan citymarketing kunstfestival. Bouterse juicht het besluit toe, tellend draaiboek. Het programma omvat ne- Dit interregionale kunst- en cultuurfesti- om deelname niet alleen te beperken tot Car- gentien onderdelen variërend van mode, craft, val ontleent haar legitimiteit vooral aan de icom-landen maar ook landen uit Zuid-Ameri- culinair, jongerenactiviteiten tot concerten van verschillen tussen nationale of regionale, ka uit te nodigen. internationale artiesten. De organisatie doet er eventueel ook etnische (hoge) culturen. bijvoorbeeld alles aan om de razend populaire Het presenteert zichzelf als tijdelijke ruimte Suriname wil tijdens het festival niet alleen Rihanna van Barbadiaanse afkomst hier te van beschaafde conversatie tussen culturele de mainstream cultuuruitingen van het land krijgen. Ook een boekenbeurs, een filmfestival verschillen, tussen kunstige of esthetische tentoonstellen, maar ook de minder bekende en workshops behoren tot de activiteiten. verschillen die zouden samenhangen met zaken of aspecten van de Surinaamse cultuur De voorstellingen, optredens en presenta- onderling verschillende nationale contexten of die in de vergetelheid dreigen te raken. Zo is ties worden niet beperkt tot de hoofdstad regionale ontwikkelingen en etnische tradities. eind maart een bijdrage geleverd om de bijna Paramaribo. Ook landelijke gebieden zoals Immers, het gepresenteerde is een onmisken- in negligentie geraakte exclusieve Banya-dans Drietabiki, en Brokopondo zullen ken- bare representatie van duidelijk te lokalise- van de marrons voor het voetlicht te brengen. nismaken met wat het Caribisch gebied te ren culturen. Dans- en theatervoorstellingen, bieden heeft aan cultuur en kunst. Over het sculpturen en schilderijen worden op het In een afgeladen Amos-sporthal werd het al- hele land komen ongeveer 30 podia. festivaldiscours betrokken op een culturele lereerste Banya Dance Festival, georganiseerd context, die primair een geografisch karakter door de Matawai Village Community Founda- De organisatie verwacht 1500 deelnemers draagt. tion gehouden. Volgens Humphrey Hasrat van aan de verschillende activiteiten. De kosten het Carifesta-directieteam paste dit evene- om het evenement neer te zetten worden Kunstenaars en kunstwerken hebben vol- ment geheel bij de doelstellingen van Carifesta geraamd op SRD 17 miljoen. Cultuur zorgt er- gens dit discours dus steeds culturele roots, XI en is daarom besloten om dit cultureel voor dat de ene plaats zich onderscheidt van een eenduidig te omschrijven oorsprong die dansfestival van de Matawai gemeenschap te de andere. Steden die weinig investeren in hun oeuvre herkenbaar maakt, zelfs, ja vooral ondersteunen. cultuur, dreigen veel op elkaar te gaan lijken. wanneer ze hun culturele herkomst ter dis- Paramaribo is wat cultuur betreft rijk. We ken- cussie stellen. Het gaat in de eerste plaats De Banya-dans is een oude dans die door de nen een rijke historie en de historie van een om een artistiek festival dat zich nadrukkelijk voorouders van de Matawai stam in het bin- plaats is altijd een belangrijke pijler voor lokale als interregionaal afficheert en niet om een nenland van Suriname is ontwikkeld, nadat culturele ontwikkelingen. Daarnaast prijzen evenement dat alleen maar om redenen van ze de slavernij waren ontvlucht. De organi- we ons gelukkig dat een aantal kunstenaars prestige, toerisme of citymarketing is opgezet. satie streeft met het dansevenement ernaar zich hier heeft gevestigd én dat er zo veel vrij- dat Matawai-jongeren hun culturele erfenis willigers actief zijn, die cultuur een warm hart Carifesta is een podium voor artiesten en kennen, onderhouden en behouden. In dat toedragen. kunstenaars uit de regio om hun creatieve en kader zullen ook jonge dansers en drummers artistieke talenten te presenteren aan een worden getraind en moet het Banya Dance Cultuur levert dus een bijdrage aan het wel- groot en gevarieerd publiek. Festival een jaarlijks evenement worden. zijn van de mens. Van een prachtig beeldhou-

74 www.flyslm.com carifesta... promise of cultural extravaganza

The Banya-dance is an ancient dance developed by the ancestors of Culture thus provides a contribution to the welfare of mankind. Anyone the Matawai tribe in the interior of Suriname after they had fled from can really enjoy a beautiful sculpture, an impressive museum collection slavery. With this dance event the organization strives to ensure that or a lovely dance. Culture "brings people together" as well. Matawai youth know, maintain and preserve their cultural heritage. In that context young dancers and drummers will be trained and the More than city marketing Banya Dance Festival must become an annual event. This interregional Arts and Culture Festival derives its legitimacy pri- marily from the differences between national or regional, eventually Culture brings people together from ethnic (high) cultures. It presents itself as a temporary space of In December 2012 already, the voluminous draft program for the 2013 civilized conversation between cultural differences, between artistic or Carifesta was presented. Dramatist and director Sharda Ganga wrote a aesthetic differences that are associated with mutually different na- more than fifty page script. The program includes nineteen parts rang- tional contexts or regional developments and ethnic traditions. After ing from fashion, craft, culinary, youth activities to concerts by interna- all, that which is offered is an unmistakable representation of clearly tional artists. The organization for instance will do everything possible localized cultures. Dance and theater performances, sculptures and to get the wildly popular Rihanna from Barbadian descent here. A book paintings are involved in a cultural context at the festival discourse, fair, a film festival and workshops are among the activities. The exhi- which has primarily a geographical character. bitions, performances and presentations are not limited to the capital According to this discourse artists and artworks always have cultural Paramaribo. Rural areas also like Drietabiki, Moengo and Brokopondo roots, an unambiguous description that makes their oeuvre readily will discover what the Caribbean has to offer in culture and art. Across recognizable, even, yes especially when they put up for debate their the country there will be about 30 stages. cultural origin. It is primarily an artistic festival that explicitly advertises itself as interregional and not as an event set up only for reasons of The organization expects 1,500 participants in the various activities. prestige, tourism and city marketing. Carifesta is a platform for artists The cost to organize the event is estimated at SRD 17 million. Culture from the region to present their creative and artistic talents to a large ensures that the one place distinguishes itself from the others. Cities and varied audience. that invest little in culture, are threatening to become too much alike. As far as culture is concerned Paramaribo is rich. We have a rich his- tory and the history of a place is always a mainstay for local cultural developments. In addition, we are pleased that a number of artists set up shop here and that so many volunteers, enthusiastic about culture, are active.

“Money withdrawal, buying phone credit and making payments. It’s all so convenient with DSB.” DSB | Ease of Payment We accept all foreign MasterCards and Maestro cards at our ATMs and POS machines.

DSB | Henck Arronstraat 26-30, P.O.Box 1806, Paramaribo, Suriname | T. +597 47 11 00 | F. +597 41 17 50 | SWIFT: SURBSRPA | www.dsbbank.sr | [email protected]

www.flyslm.com 75 Suriname gastheer voor het Carifesta xi cultureel festival

Suriname gastheer voor het Carifesta xi cultureel festival

Suriname nodigt graag kunstenaars, officials en toeristen uit De voorzitter van het Gastland Directiecomite, Ivan Graanoogst, om de gastvrijheid van de Surinamers en de adembenemende zei dat Carifesta XI in Suriname streeft naar de best mogelijke schoonheid van het regenwoud van Suriname te komen ontdek- resultaten in termen van organisatie en op het gebied van de pro- ken. Suriname wil dat je van deze unieke kans gebruik maakt om fessionele standaard van de culturele presentaties. deze CARIFESTA XI ervaring te beleven. Caribische schilders, zangers, dansers, dichters, verhalenvertel- Met nog een paar maanden te gaan is het Carifesta XI Gastland lers, acteurs, filmmakers, fotografen, ontwerpers, artiesten en Directiecomite hard op weg naar de openingsceremonie van ambachtslieden zullen hun werk presenteren. Daarbij zullen zij het 11e Caribbean Festival of Arts and Culture, Carifesta XI, bijdragen tot een beter begrip van het culturele leven in onze sa- dat plaatsvindt in Suriname van 16 tot 25 augustus, 2013. menleving, als een collectief van Caribische Naties. In de Centrale Dit CARICOM cultureel festival werd voor het eerst gehouden Markt zal de Trade Fair gehouden worden, waar ondernemers hun in 1972 in Georgetown, Guyana en is sindsdien 10 keer gevierd. ambachten en producten zullen demonstreren en de economi- Elke keer wordt een andere natie de hartslag van de regio. sche ontwikkelingen in het Caribisch gebied en Latijns-Amerika bevestigen. Kom kijken hoe zuiver goud door lokale ambachtslie- Suriname werd in 2003 voor de eerste keer gastland van dit fes- den wordt omgetoverd in prachtige sieraden, probeer een plaats tival. Tien jaar later wordt het voor de tweede keer gehouden in te bemachtigen op de eerste rij tijdens de Modeshows waarin Suriname met als thema; CULTUUR VOOR ONTWIKKELING, Caribische ontwerpers hun vaardigheden demonstreren. Proef HET VIEREN VAN ONZE VERSCHEIDENHEID EN HET de rum van de regio tijdens het Rum Festival en proef de culinaire BEVORDEREN VAN DE CENTRALE ROL VAN CULTUUR IN specialiteiten van het Duck Curry festival. Laat je verrassen door ECONOMISCHE, SOCIALE EN MENSELIJKE ONTWIKKELING. onze schilders en beeldhouwers, doe mee met onze dichters en sluit u aan bij de dansevenementen, kortom zorg ervoor dat u in Dit thema onderstreept Suriname's voornemen om CARIFESTA Suriname bent tijdens Carifesta XI. XI tot een platform te maken voor kunstenaars van de regio's en culturele ondernemers waar niet alleen hun talent voor het voet- Carifesta jeugd ambassadeurs hebben in een verklaring hun inzet licht gebracht wordt, maar hen ook in staat stelt om met hun vak toegezegd om in hun respectieve landen de boodschap voor de kansen te scheppen in de bedrijfswereld. "Cultuur heeft de po- ontwikkeling van de cultuur te bevorderen. Suriname heeft een tentie om business te creëren en Carifesta XI wordt verondersteld charter in de diaspora gevestigd; Carifesta XI NEDERLAND, om om mogelijkheden te creëren voor kunstenaars en mensen die de participatie te stimuleren en een brug te slaan ter bevordering werkzaam zijn in de culturele industrieën”, zegt Ivan Graanoogst, en ondersteuning van Carifesta XI in Suriname. Een verzameling voorzitter van het Gastland Directiecomite. van Caribische kinderliedjes wordt geproduceerd voor Carifesta XI en studenten krijgen extra informatie over kunst en cultuur in Elk jaar bezoeken meer toeristen het Caribisch gebied om meer hun curriculum. te leren over onze unieke en diverse cultuur. Ze genieten van onze gastvrijheid, heerlijke culinaire traktaties en adembenemende De hele bevolking van Suriname is gemobiliseerd om deel te natuurlijke schoonheid. Dit potentieel moet worden ontwikkeld nemen aan de uitvoering van het Carifesta XI Festival plan, dat in het voordeel van onze naties. geproduceerd werd door Sharda Ganga, een bekende toneel- schrijver en regisseur in Suriname en de regio. Onder streng Het festival heeft als middelpunt de houten binnenstad van toezicht van het Gastland Directiecomite, met de steun van het Paramaribo, dat op de UNESCO Werelderfgoedlijst staat. CARIFESTA Centraal Bureau in Paramaribo en het ministerie Het is de bedoeling om de hoofdstad van Suriname, Paramaribo, van Onderwijs en Volksontwikkeling, is Suriname klaar om de tot Festival City te maken tijdens de Carifesta XI week. Vanuit Carifesta XI show op gang te brengen. Suriname wil voor de or- het Plein van de Onafhankelijkheid en het presidentieel paleis ganisatoren en artiesten de best mogelijke voorwaarden schep- naar het hart van de stad zullen mensen het gevoel hebben dat pen, zodat ze ook de tijd van hun leven meemaken en hun publiek Carifesta XI in Paramaribo gebeurt. Daarnaast zal het evene- kunnen tevreden stemmen. ment meegenomen worden naar alle hoeken van het land, met Carifesta onderdelen in afgelegen dorpen. De Inheemse cultuur Hotel Managers en touroperators evenals luchtvaartmaat- zal niet alleen naar de stad komen, maar de Caribische cultuur schappijen creëren de beste accommodaties en tarieven voor zal naar Suriname’s regenwoud gebracht worden, waar bezoe- onze gasten. Tijdige reservering van hotel-kamers en tochten in kers meer over inheemse stammen van Suriname kunnen leren. het binnenland van Suriname worden aanbevolen en zullen uw verblijf in Suriname onvergetelijk maken. Carifesta XI viert het Het volk van Suriname staat klaar om duizenden kunstenaars, beste van de Caribische cultuur en zal een manifestatie zijn van ondernemers, officials en toeristen welkom te heten en kijkt uit eenheid in verscheidenheid en collectieve consolidatie en ont- naar de presentatie van de culturele delegaties uit Carifesta lid- wikkeling van onze Caribische culturele identiteit. staten, UNASUR lidstaten en Diaspora Naties in Azië, Afrika en Europa.

76 www.flyslm.com Suriname gastheer voor het Carifesta xi cultureel festival

www.flyslm.com 77 Suriname hosts Carifesta xi cultural festival

Suriname Hosts Carifesta xi Cultural Festival

Suriname gladly invites artists, officials and tourists to come and The Host Country Management Committee Chairman, Ivan discover the hospitality of the Surinamese people and the bre- Graanoogst, said that CARIFESTA XI in Suriname aims at the best athtaking beauty of Suriname’s rainforest. Suriname wants you possible results in terms of organization and the professional to become part of the once in a lifetime CARIFESTA XI experi- standard of the cultural presentations. ence. Caribbean painters, singers, dancers, poets, story tellers, actors, With a few months left to go Suriname’s CARIFESTA XI Host filmmakers, photographers, designers, performance artists and Country Management Committee is moving fast towards the artisans will present their work. In doing so they will contribute opening ceremony of the 11th Caribbean Festival of Arts and Cul- to a better understanding of the cultural life in our societies, as ture, CARIFESTA XI, which takes place in Suriname from August a collective of Caribbean Nations. The Grand Central Market will 16th to 25th, 2013. be the venue of the Trade Fair, where entrepreneurs will show- case their crafts and products and make an important state- This CARICOM cultural festival was first held in 1972 in George- ment about economic developments in the Caribbean and Latin town, Guyana and has since been held 10 times, each time turn- America. Come and watch how pure gold is turned into exquisite ing a different nation into the region’s heartbeat. jewelry by local craftsmen, get yourself front row seats during the Suriname first hosted this festival in 2003 and a decade later it Fashion shows in which Caribbean designers will demonstrate is held in Suriname for the second time under the theme; CUL- their skills. Taste the rum of the region at the Rum Festival and TURE FOR DEVELOPMENT, CELEBRATING OUR DIVERSITY eat the culinary specialties at the Duck Curry festival. Be intrigued AND PROMOTING THE CENTRAL ROLE OF CULTURE IN ECO- by our painters and sculptors, join our poets and be part of the NOMIC, SOCIAL AND HUMAN DEVELOPMENT. dance events, in short make sure you are in Suriname during CARIFESTA XI. This theme underscores Suriname’s intention to make CARIFESTA XI a platform for the region’s artists and cultural entrepreneurs CARIFESTA youth ambassadors in a statement pledged their which not only shows off their talent, but also enables them to commitment to promote the message of culture for develop- turn their trade into business. “Culture has the potential to create ment in their respective nations. Suriname has established business and CARIFESTA XI is supposed to create opportunities a charter in Diaspora; CARIFESTA XI NEDERLAND, to stimu- for artists and people working in the cultural industries,” says Ivan late participation and create a bridge to promote and support Graanoogst, chairman of the Host Country Management Com- CARIFESTA XI in Suriname. A collection of Caribbean children’s mittee. songs is being produced for CARIFESTA XI and students are receiving extra information about arts and culture in their curricu- Each year more tourists visit the Caribbean Region to learn more lum. about our unique and diverse culture. They enjoy our hospital- ity, delicious culinary treats and breathtaking natural beauty. The entire population of Suriname is mobilized to take part in This potential should be developed to the benefit of our nations. the implementation of the CARIFESTA XI Festival plan, which was produced by Sharda Ganga, a well-known playwright and The festival will be centered in the wooden inner city of director in Suriname and the region. Under close supervision of Paramaribo, which is on UNESCO’S World Heritage list. The in- the Host Country Management Team, with the support of the tentions is to make Suriname’s capital, Paramaribo, a Festival CARIFESTA Central Office in Paramaribo and the Ministry of Edu- City during the Carifesta XI week. From the Independence Square cation and Community Development, Suriname is getting ready and the Presidential Palace down to the heart of town people to get the CARIFESTA XI show on the road. Suriname wants both will feel that CARIFESTA XI is happening in Paramaribo. In ad- organizers and performers to have the best possible conditions dition the event will be taken to all corners of the country, with so they can also have the time of their life and satisfy their audi- CARIFESTA stages in remote villages. Indigenous culture will ences. not only come to town but Caribbean culture will be brought to Suriname’s rainforest, where visitors can learn more about Hotel Managers and Tour Operators as well as Airline Companies Suriname’s indigenous tribes. are creating the best lodgings and fares for our guests. Timely reservation of hotel-rooms and tours into the interior of Suriname The people of Suriname are getting ready to welcome thou- are advised and will make your stay in Suriname unforgettable. sands of artists, entrepreneurs, officials and tourists and are CARIFESTA XI celebrates the best of Caribbean culture and will looking forward to the presentations of cultural delegations from be a manifestation of unity in diversity and collective consolida- CARIFESTA member states, UNASUR member states and Dias- tion and development of our Caribbean cultural identity. pora Nations in Asia, Africa and Europe.

78 www.flyslm.com Suriname Hosts Carifesta xi Cultural Festival

www.flyslm.com 79 www.flyslm.com 81 SABAKU4-nov2005-final.qxp 15-5-2006 16:28 Pagina 50

2 3 4 5 6

Fit tijdens de vlucht Fit while flying Blijf in beweging, voor soepele gewrichten, een goede bloedsomloop Keep moving for flexible joints, a good blood circulation and a relaxed en een ontspannen gevoel tijdens uw vlucht. Succes! feeling during your flight.

1. Zit ontspannen in uw stoel met een rechte rug en de voeten plat op de vloer. 1. Sit relaxed in your chair with the back straight and your feet flat on the floor. Adem vijf tellen in. Houd vijf tellen vast. Adem vijf tellen uit. Herhaal dit drie Inhale for five counts, hold for five counts, then exhale for five counts. Repeat this keer. Adem vijf tellen in. Adem vijf tellen uit. Houd vijf tellen vast. Herhaal dit exercise three times. Inhale for five counts, exhale for five counts, hold for five drie keer. Adem vijf tellen in en houd vijf tellen vast. Adem vijf tellen uit en houd counts. Repeat this exercise three times. Inhale for five counts, hold for five counts, vijf tellen vast. Herhaal dit drie keer. exhale for five counts, hold for five counts. Repeat this exercise three times.

2. Zet de ballen van uw voeten stevig op de grond en licht uw hielen op. Vindt u 2. Place the balls of your feet firmly on the floor and lift your heels. If you don't find deze oefening te gemakkelijk, plaats dan uw tas op uw bovenbenen. Ga door tot this exercise challenging enough, put your carry on bag on your thighs. Continue u moe bent. until you are tired.

3. Houd uw hielen stevig op de grond en wijs met uw tenen naar het plafond. Deze 3. Plant your heels firmly on the floor and point your toes to the ceiling. You can do oefening kunt u doen zolang u wilt! this exercise as long as you wish.

4. Sla de benen over elkaar. Maak cirkels met de hangende voet. Ga door tot u 4. Cross your legs. Rotate your dangling foot in a circle. Continue until you are tired moe bent en wissel dan van been. then switch to the other leg.

5. Sla uw handen ineen. Breng uw armen zo hoog mogelijk boven het hoofd, met 5. Clasp your hands together. Lift your hands as high as possible above your head, de palmen naar het plafond. Herhaal vier keer. with your palms pointing to the ceiling. Repeat this exercise four times.

6. Sla uw handen in elkaar achter de nek. Steun uw nek met de handen en duw de 6. Bring your hands together behind your neck. Support your neck with your hands ellebogen rustig omhoog. Herhaal vier keer. and slowly push up your shoulders. Repeat four times.

7. Breng de kin langzaam naar de borst en haal drie keer diep adem. Herhaal dit 7. Slowly bring your chin to your chest and take three deep breaths. vijf keer. Repeat this exercise five times.

8. Breng uw linkeroor zo ver mogelijk naar de linkerschouder. Breng daarna uw 8. Bring your left ear to your left shoulder as much as your can. Then bring your right rechteroor zo ver mogelijk naar de rechterschouder. Doe deze oefening langzaam ear to your right shoulder as much as possible. Do this exercise slowly and repeat en herhaal vijf keer naar beide kanten. five times on each side.

9. Laat de armen rustig langs uw lichaam rusten. Rol de schouders acht keer naar 9. Let your arms rest calmly alongside your body. Rotate your shoulders eight times voren en acht keer naar achteren. Trek daarna uw schouders op. Dat mag forward and eight times backwards. Then lift your shoulders, one by one, or both tegelijk of een voor een. Houd zes tellen vast en laat de schouders daarna rustig simultaneously. Hold this position for five counts then slowly lower your shoulders. vallen. Vier keer herhalen. Repeat four times.

10.Strek uw armen voor u uit. Houd de handpalmen naar beneden. Kantel de pal- 10. Stretch your arms to the front. Point your palms downwards. Turn your palms ten men tien keer naar voren en vervolgens tien keer naar u toe. times to the front, then ten times towards you.

11. Kiss the stars. Rol uw hoofd langzaam naar achteren. Als u dit goed doet, voelt 11. Kiss the stars! Slowly tilt your head back. If you're doing this correctly you should feel u het van kin tot schoudergewricht. Laat uw hoofd langzaam van links via het the burning from your chin to your collar bone. Slowly roll your head from the left midden naar rechts rollen. Maak ondertussen kusbewegingen in de lucht. to the center then to the right. In the meantime make kissing motions in the air, Ga vervolgens van rechts naar links. Herhaal tien keer. When you've finished, repeat the action from right to left. Repeat ten times.

7 8 9 10 11 build it, fix it - think Kuldipsingh

AL GENERATIES WE COVER IT ALL SUPPLYING YOUR NEEDS LEAVE IT TO US SAFE, SOLID, SIMPLE THE CLEAR CHOICE BUILDING THE FUTURE IJZERSTERK

www.kuldipsingh.net

82 www.flyslm.com adv Kuldipsingh-Flightmag-192x231 1 21-08-2006 08:55:41 SABAKU4-nov2005-final.qxp 15-5-2006 16:28 Pagina 50

2 3 4 5 6

Fit tijdens de vlucht Fit while flying Blijf in beweging, voor soepele gewrichten, een goede bloedsomloop Keep moving for flexible joints, a good blood circulation and a relaxed en een ontspannen gevoel tijdens uw vlucht. Succes! feeling during your flight.

1. Zit ontspannen in uw stoel met een rechte rug en de voeten plat op de vloer. 1. Sit relaxed in your chair with the back straight and your feet flat on the floor. Adem vijf tellen in. Houd vijf tellen vast. Adem vijf tellen uit. Herhaal dit drie Inhale for five counts, hold for five counts, then exhale for five counts. Repeat this keer. Adem vijf tellen in. Adem vijf tellen uit. Houd vijf tellen vast. Herhaal dit exercise three times. Inhale for five counts, exhale for five counts, hold for five drie keer. Adem vijf tellen in en houd vijf tellen vast. Adem vijf tellen uit en houd counts. Repeat this exercise three times. Inhale for five counts, hold for five counts, vijf tellen vast. Herhaal dit drie keer. exhale for five counts, hold for five counts. Repeat this exercise three times.

2. Zet de ballen van uw voeten stevig op de grond en licht uw hielen op. Vindt u 2. Place the balls of your feet firmly on the floor and lift your heels. If you don't find deze oefening te gemakkelijk, plaats dan uw tas op uw bovenbenen. Ga door tot this exercise challenging enough, put your carry on bag on your thighs. Continue u moe bent. until you are tired.

3. Houd uw hielen stevig op de grond en wijs met uw tenen naar het plafond. Deze 3. Plant your heels firmly on the floor and point your toes to the ceiling. You can do oefening kunt u doen zolang u wilt! this exercise as long as you wish.

4. Sla de benen over elkaar. Maak cirkels met de hangende voet. Ga door tot u 4. Cross your legs. Rotate your dangling foot in a circle. Continue until you are tired moe bent en wissel dan van been. then switch to the other leg.

5. Sla uw handen ineen. Breng uw armen zo hoog mogelijk boven het hoofd, met 5. Clasp your hands together. Lift your hands as high as possible above your head, de palmen naar het plafond. Herhaal vier keer. with your palms pointing to the ceiling. Repeat this exercise four times.

6. Sla uw handen in elkaar achter de nek. Steun uw nek met de handen en duw de 6. Bring your hands together behind your neck. Support your neck with your hands ellebogen rustig omhoog. Herhaal vier keer. and slowly push up your shoulders. Repeat four times.

7. Breng de kin langzaam naar de borst en haal drie keer diep adem. Herhaal dit 7. Slowly bring your chin to your chest and take three deep breaths. vijf keer. Repeat this exercise five times.

8. Breng uw linkeroor zo ver mogelijk naar de linkerschouder. Breng daarna uw 8. Bring your left ear to your left shoulder as much as your can. Then bring your right rechteroor zo ver mogelijk naar de rechterschouder. Doe deze oefening langzaam ear to your right shoulder as much as possible. Do this exercise slowly and repeat en herhaal vijf keer naar beide kanten. five times on each side.

9. Laat de armen rustig langs uw lichaam rusten. Rol de schouders acht keer naar 9. Let your arms rest calmly alongside your body. Rotate your shoulders eight times voren en acht keer naar achteren. Trek daarna uw schouders op. Dat mag forward and eight times backwards. Then lift your shoulders, one by one, or both tegelijk of een voor een. Houd zes tellen vast en laat de schouders daarna rustig simultaneously. Hold this position for five counts then slowly lower your shoulders. vallen. Vier keer herhalen. Repeat four times.

10.Strek uw armen voor u uit. Houd de handpalmen naar beneden. Kantel de pal- 10. Stretch your arms to the front. Point your palms downwards. Turn your palms ten men tien keer naar voren en vervolgens tien keer naar u toe. times to the front, then ten times towards you.

11. Kiss the stars. Rol uw hoofd langzaam naar achteren. Als u dit goed doet, voelt 11. Kiss the stars! Slowly tilt your head back. If you're doing this correctly you should feel u het van kin tot schoudergewricht. Laat uw hoofd langzaam van links via het the burning from your chin to your collar bone. Slowly roll your head from the left midden naar rechts rollen. Maak ondertussen kusbewegingen in de lucht. to the center then to the right. In the meantime make kissing motions in the air, Ga vervolgens van rechts naar links. Herhaal tien keer. When you've finished, repeat the action from right to left. Repeat ten times.

7 8 9 10 11 build it, fix it - think Kuldipsingh

AL GENERATIES WE COVER IT ALL SUPPLYING YOUR NEEDS LEAVE IT TO US SAFE, SOLID, SIMPLE THE CLEAR CHOICE BUILDING THE FUTURE IJZERSTERK

www.kuldipsingh.net

adv Kuldipsingh-Flightmag-192x231 1 www.flyslm.com21-08-2006 08:55:4183 Suriname in feiten

Ligging Transport Suriname ligt in Zuid-Amerika, net iets ten noorden van de evenaar. In het zuiden grenst het Het Surinaamse wegennet bestaat uit verharde en onverharde wegen met een totale lengte aan Brazilie, in het noorden aan de Atlantische Oceaan, in het oosten aan het Franse over- van 9.000 kilometer. Het verkeer rijdt links. Het Nationaal Vervoer Bedrijf en particuliere zeese departement Frans-Guiana en in het westen aan de voormalige Britse kolonie Guyana. lijnbussen verzorgen openbaar busvervoer. Daarnaast zijn er veel taxibedrijven. Ook zijn op verschillende adressen in Paramaribo fietsen te huur. Internationale vluchten landen op de Hoofdstad Johan Adolf Pengel International Airport, zo’n 45 kilometer ten zuiden van Paramaribo. Aan de linkeroever van de brede Suriname rivier ligt de hoofdstad Paramaribo. De naam Van de luchthaven Zorg en Hoop in Paramaribo vertrekken vliegtuigjes en helicopters naar zou afgeleid zijn van Parmurbo, een inheemse dorpje uit de zeventiende eeuw. Paramaribo airstrips (kleine vliegveldjes) in het binnenland. De rivieren van Suriname zijn in het algemeen is een uitgestrekte stad met weinig hoogbouw. Het historische stadscentrum kenmerkt zich goed bevaarbaar. door witgeschilderde monumentale houten panden met een onderbouw van rode bakstenen. Vanwege de historische waarde plaatste de VN-cultuurorganisatie UNESCO de binnenstad in Telecommunicatie 2002 op de Werelderfgoedlijst. In Paramaribo, de kuststrook en in sommige binnenlandse dorpen staan telefooncellen. Belkaarten zijn te koop bij het telecommunicatiebedrijf Telesur, bij poskantoren en bij de Naam meeste buurtwinkels en supermarkten. U kunt zich ook laten(terug)bellen in zo’n telefooncel; In de drie Guyana’s woonde ooit de inheemse stam ‘Surinen’.Naar deze stam zou Suriname het nummer staat op de gele overkapping. Het internationale toegangsnummer tot Suriname genoemd zijn. is 00597. Collect belt u via 156(naar de Verenigde Staten)en 157 (naar Nederland). Doet u dat met een mobiele telefoon, dan worden lokale gesprekskosten afgetrokken van Uw belte- Oppervlakte goed. Het gebruik van een buitenlands gsm-toestel kan, maar is erg duur. Wilt u tegen bin- Suriname heeft een oppervlakte van zo’n 164.000 vierkante kilometer (circa vier keer nenlands tarief bellen, dan kunt u de eigen SIM-kaart tijdelijk vervangen door een Surinaams zo groot als Nederland!). Een groot deel van het land is bedekt met ongerept tropisch exemplaar. Het is dan wel handig om een regiovrij (SIM-lockvrij) toestel mee te nemen. Een regenwoud. SIM-kaartje koopt u voor 5 US –dollar bij Telesur en bij telefoonwinkels. U dient zich wel te legitimeren. Wilt u internetten? In Paramaribo bevindt zich in elke wijk of meer internetcafe’s. Bevolking In sommige districten kunt u eveneens een bezoekje aan cyberspace brengen. Suriname heeft ongeveer een half miljoen inwoners met voorouders uit alle windstreken. De gevarieerde samenstelling van de bevolking vindt haar oorsprong in de koloniale tijd. Vereisten voor binnenkomst De oorspronkelijke bewoners, de inheemsen, kregen te maken met Europese (vooral Een geldig paspoort en eventueel een geldig visum. De vreemdelingendienst van de politie Nederlandse) overheersing. Vanaf 1650 stuurden de koloniale machthebbers Afrikaanse vindt u op de hoek van de Mr.J Lachmonstraat en Dr.Ir.H.S Adhinstraat, in het gebouw van het negers als slaven naar Suriname. Hun nakomelingen worden tegenwoordig aangeduid als ministerie van Openbare Werken. Telefonisch bereikt u de vreemdelingendienst via 532109. afro-Surinamers of creolen. De Marrons zijn afstammelingen van weggelopen slaven. Rond Een vaccinatiebewijs tegen gele koorts en cholera is alleen nodig als u uit een besmet gebied en na de afschaffing van de slavernij, in 1863 kwamen contractarbeiders uit India , Indonesie komt. en China naar Suriname om te werken op de plantages. In de koloniale tijd vestigden zich ook Joden, Libanezen en Europeanen zich in Suriname. Na die tijd kwamen er ook Haitianen, Accommodatie Brazilianen, Chinezen en Guyanezen. Paramaribo heeft verschillende grote hotels met goed voorziene kamers en airconditioning. De kwaliteit van kleinere hotels, pensions en guesthouses is doorgaans redelijk. Verder is er Talen een groeiend aanbod van vakantiewoningen en appartementen. Ook het westelijke stadje De officiële taal is het Nederlands, maar Suriname kent nog zo’n een twintig andere talen. Nieuw-Nickerie beschikt over hotels, pensions, guesthouses en huurwoningen. Elders in de De lingua Franca, de algemene omgangstaal, is het Sranan Tongo, met woorden van kuststrook staan eveneens enkele hotelletjes en guesthouses. In het binnenland is de accom- Afrikaanse, Engelse, Portugese en Nederlandse oorsprong. Het Sarnami is een Surinaamse modatie doorgaans iets eenvoudiger. Sommige dorpen beschikken over een logeergebouw, variant van het Hindi die veel wordt gebezigd door de Hindostanen, de Surinamers van maar er zijn ook lodges in fascinerende natuurgebieden. Dichterbij de stad kunt u terecht in Indiase afkomst. Ook veel Javanen, Chinezen, Marrons, en Inheemsen spreken nog hun eigen verschillende vakantieparken. taal of een variant daarvan. Cuisine Klimaat Het aanbod van de vele restaurants en eethuisjes is bijzonder gevarieerd. Geniet van Suriname heeft een tropisch, vochtig klimaat, met temperaturen die varieren van 23 graden smakelijke Javaanse, Chinese , Creoolse , Hindostaanse, Koreaanse en Europese gerechten of (’s nachts) tot 37 graden Celsius (’ s middags). Er zijn droge en natte seizoenen. kies voor de internationale kaart.

Staatsbestel Kleding Een democratische republiek met een president aan het hoofd. De Nationale Assemblee, het In het vochtige klimaat is lichte, katoenen kleding bijzonder aan te bevelen. De meeste hoogste politieke orgaan, telt 51 volksvertegenwoordigers. bezoekers vinden het prettig om dagelijks een aantal keren te douchen en schone kleren aan te trekken. Munteenheid De Surinaamse dollar (SRD) is gelijk aan 100 centen. Sommige hotels en grote winkelzaken Drinkwater accepteren vreemd geld en creditcards. Vreemde valuta kunt u veilig wisselen bij de handels- In Paramaribo is kraanwater lekker en prima drinkbaar. Gebotteld Surinaams water van goede banken en cambio’s. Geldtransacties op straat zijn af te raden. Met sommige bankpasjes kunt kwaliteit is overal verkrijgbaar. u Surinaamse Dollars pinnen bij de geldautomaten. Gezondheid Elektriciteit Suriname beschikt over moderne ziekenhuizen, goed opgeleide artsen en gezondheidswer- Vrijwel overal 110/127 volt/60 hertz. Grote hotels beschikken doorgaans ook over aansluitin- kers. Diverse apotheken in stad en district zorgen voor voldoende aanvoer van medicamen- gen voor 220 volt. ten. Bent u van plan, het diepe binnenland te bezoeken, informeer dan tijdig naar de juiste malariakuur! Recente informatie vindt u bij het Buro voor Openbare Gezondheidszorg, Rode Kruislaan 22, Paramaribo.

84 www.flyslm.com Facts about Suriname

Geographic Location Transport Suriname is situated on the continent of South America just North of the Equator. The country The Suriname road network consists of asphalted as well as sand roads, with a total length is bordered in the South by Brazil, in the North by the Atlantic Ocean, in the East by the of 9,000 kilometers. There is left-hand traffic. The National Transportation Company as well French Overseas Department French Guyana and in the West by the former Britisch colony as private bus operators provide public bus transportation. In addition, there are several Guyana. taxi companies and several places in Paramaribo also have cycles for hire. Foreign aircraft, in general, use the Johan Adolf Pengel International Airport Located about 45 km. South of Capital Paramaribo. From the local Zorg –en Hoop airport in Paramaribo, small aircraft and helicop- On the West Bank of the broad Suriname River lies the Capital city Paramaribo. The name is ters depart regularly to interior airstrips. Suriname’s rivers are navigable. supposedly derived from ‘Pamurbo’ – an indigenous village dating back to the seventeenth century. Paramaribo is an extended city with few tall buildings. Its white-painted monumental Telecommunications buildings with a foundation of red brick distinguish the historic city center. In 2002, because In the city of Paramaribo, along the coastal area and also in some interior villages, telephone of its historical importance , the UN Cultural Organization UNESCO placed the inner city of booths are located. Calling cards can be bought at the Telephone company Telesur, post Paramaribo on the World Heritage List. offices and in many neighborhood shops and super markets. You may also be ‘called back’ at any of the telephone booths; the number is painted on the roof. The international code Name for Suriname is: 00597. You can also call collect via 156(U.S.A) and 157 (Holland). However, In all three Guyanas there once lived the indigenous people named ‘Surinen’. From this world, if you do that with a mobile telephone, the local telephone call costs will be deducted from the name Suriname is probably derived. your telephone card balance. Usage of a foreign gsm cellular phone is possible, but is very expensive. If you desire to call using the local rate, you’ll have to exchange your SIM card Surface Area temporarily for a Surinamese calling card. It is therefore a practical idea to bring along a Suriname has a surface area of approximately 164,000sq. kms. (about for times size of regional free (SIM- lock free cell phone). A SIM card costs $ 5.00 US at Telephone stores. Holland). A large part of the country is covered by unspoiled tropical rain forest. Be sure to have some form of identification handy. Do you want to go online? Every area of Paramaribo has a few internet cafes. In some areas you can even enter cyberspace. Population Suriname has approximately half a million inhabitants whose forefathers came from all over Entry Requirements the world. The varied composition of the population dates back to the colonial period. A valid passport is needed, and if required a valid visa. The Police administered Department The original inhabitants, the indigenous Amerindian people had to deal with European for foreigners is located in the building of the Ministry of Public Works on the corner of the domination, with particular reference to Dutch dominance. Ever since 1650 the colonial rulers Mr. J.Lachmonstraat and the Dr. Ir.H.S.Adhinstraat. This office can be reached by telep- forced Africans into slavery and sent them to Suriname. Their descendants are known as Afro- hone:532109. A vaccination certificate against yellow fever and cholera is only required when Surinamers or Creoles. The maroons are descendants of runaway slaves. After the abolition you arrive from infected area. of slavery in 1863, contract laborers from India, Indonesia and China came to work on the Suriname plantations. During the colonial period Jews, Lebanese and Europeans immigrated Accommodation to Suriname and long afterwards, Haitians, Brazilia , Chinese and Guyanese decided to make Paramaribo has various large hotels with well-appointed comfortable air-conditioned rooms. Suriname their home. The quality of smaller hotels, pensions and guesthouses is passable. In addition, there is an increasing number of vacation houses and apartments. The western town of Nickerie also Language has hotels, pensions, guesthouses and vacation houses for rental. Elsewhere on the coastal The official language is Dutch, but Suriname recognizes about twenty other languages. area smaller hotels and guesthouses can be found. In the interior, the accommodation is The ‘Linga Franca’, the colloquial is Sranan Tongo, with words originally from Africa, English, somewhat simpler. Some villages have a simple guesthouse, but there are also tourist lodges Portuguese and Dutch. Sarnami is a Surinamese variant of Hindi that is freely spoken by the in fascinating nature areas. Near the city you will also find several vacation park areas. Hindustanis (Surinamese descendants of Indian immigrants). Javanese, Chinese, Maroons, as well as the indigenous people speak their original languages or a variation thereof. Cuisine There is a wide variety of restaurants and eating houses. You can enjoy tasty Javanese, Climate Chinese, Creolese, Hindi, Korean and Dutch food, or choose from the international menu. Suriname has a humid, tropical climate with temperatures ranging from 23 degrees Celsius at night up to 37 degrees Celsius in the afternoons during some months of the year. There are Clothing dry and wet seasons. In the humid climate, light cotton clothing is highly recommended. Many visitors find it a good idea, to take a shower several times daily, then change into clean clothing. Government Suriname is a democratic republic headed by a President. The National Assembly has 51 Drinking water Parliamentarians. In Paramaribo, tap water is clean and safe. Good quality bottled Surinamese natural water is also available everywhere. Currency The Surinamese Dollar (SRD) is equal to 100 cents. Some hotels and large department Health stores accept foreign currency and credit cards. Foreign currency can safely be exchanged in Suriname has modern hospitals, well-trained and skillful doctors and health care workers. commercial banks and cambios. Money transactions on the street are not advised. With some Several pharmacies in the city and districts ensure regular and adequate supply of medicines. bank passes, one can acquire Suriname dollars at the automatic cash machines. If you are planning to visit the deep interior, please seek advice in advance about the correct anti-malaria medicine. Up to date information can be obtained from the Bureau of Public Electricity Health, 22 Rode Kruislaan, Paramaribo. Almost everywhere there is 110/127 volt hertz. The larger hotels generally also have 220 volt connections.

www.flyslm.com 85 www.gardenhotel-suriname.com

86 www.flyslm.com WIST JE DAT... WIST JE DAT... WIST JE DAT... WIST JE DAT...WIST JE DAT... WISTWIST JE JE DAT...DAT...... de naam BORGOE WIST isJE afgeleid DAT... van de ...de “suikerrietplantage naam BORGOE isMARIËNBURG”? afgeleid van de “suikerrietplantage MARIËNBURG”?WIST JE DAT... WIST JE DAT... WIST JE DAT...

WIL JE MEER WETEN? WIST JE DAT... Kom langs en ontdek het verhaal achter onze rum. Proef,WIL JE ruik, MEER zie enWETEN? geniet van de besteKom langsrums vanen ontdek Suriname! het verhaal achter onze rum. Proef, ruik, zie en geniet van de beste rums van Suriname!

the Rumway of Life

RUM MUSEUM RUM TOURS RUM TASTINGS COCKTAIL WORKSHOPS EVENEMENTEN Cornelis Jongbawstraat 18 the Rumway of Life Paramaribo, Suriname WWW.RUMHUIS.SR RUMT. (+597) MUS 473344EUM ext. RUM 240 TOURS RUM TASTINGS COCKTAIL WORKSHOPS EVENEMENTEN

SRH A4 ADCornelis .indd 1 Jongbawstraat 18 17-04-13 17:44 Paramaribo, Suriname T. (+597) 473344 ext. 240 WWW.RUMHUIS.SR

SRH A4 AD .indd 1 17-04-13 17:44