Discovering Albanian I Textbook / Linda Mëniku and Héctor Campos

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Discovering Albanian I Textbook / Linda Mëniku and Héctor Campos Discovering Albanian 1 Textbook Discovering Albanian 1 TEXTBOOK Linda Mëniku and Héctor Campos The University of Wisconsin Press The University of Wisconsin Press 1930 Monroe Street, 3rd Floor Madison, Wisconsin 53711-2059 uwpress.wisc.edu 3 Henrietta Street London WC2E 8LU, England eurospanbookstore.com Copyright © 2011 The Board of Regents of the University of Wisconsin System All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any format or by any means, digital, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or conveyed via the Internet or a Web site without written permission of the University of Wisconsin Press, except in the case of brief quotations embedded in critical articles and reviews. 5 4 3 2 1 Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Mëniku, Linda. Discovering Albanian I textbook / Linda Mëniku and Héctor Campos. p. cm. ISBN 0-299-25084-3 (pbk. : alk. paper) — ISBN 0-299-25083-6 (e- book) 1. Albanian language—Textbooks for foreign speakers—English. I. Campos, Héctor. II. Title. PG9527.5.E5M46 2011 491′.99182421—dc23 2011021822 CONTENTS Preface xi Acknowledgments xv Introduction 3 The Albanian Alphabet 3 The Pronunciation of Albanian Letters 3 The Alphabet and Some Common Albanian Names 4 Mësimi 1: Prezantimi dhe përshëndetjet (Introductions and greetings) 6 §1 Subject pronouns in Albanian 7 §2 The verb jam ‘to be’ in the present indicative 8 §3 The numbers from 0 to 12 9 §4 Telling time (part 1) 9 §5 Negative and interrogative sentences 12 Mësimi 2: Nga jeni? Ç’gjuhë fl isni? (Where are you from? What language do you speak?) 17 §6 The six classes of verbs and the verb fl as ‘to speak’ in the present indicative 18 §7 Countries, nationalities, and languages 21 §8 Basic cases in Albanian; nga ‘from’ to express origin and the nominative defi nite form of countries 21 §9 Addressing someone by name 23 §10 The numbers from 13 to 99 27 §11 Telling time (part 2) 28 Mësimi 3: Ku banoni? (Where do you live?) 31 §12 The verb punoj ‘to work’ and class 1 verbs 32 §13 The particle po 33 §14 The preposition në ‘in, at’ 34 §15 Sa vjeç? Sa vjeçe? (How old?) 34 §16 The verb kam ‘to have’ in the present indicative 38 §17 The verb vij ‘to come’ in the present indicative 38 §18 The preposition te(k) ‘to, at (a place)’ 38 §19 The numbers from 100 to 1 000 and the basic mathematical operations 38 v Mësimi 4: Çfarë profesioni keni? (What is your profession? lit., What profession do you have?) 45 §20 Masculine, feminine, singular, and plural professions and nationalities 47 §21 The demonstrative forms 48 §22 The days of the week and other time expressions 49 §23 The irregular verbs jap ‘to give’, dua ‘to want’, and them ‘to say’ 55 §24 Inviting someone: a plus the present indicative 55 §25 Në ç’orë? Në çfarë ore? (What time?) 55 §26 The numbers from 1 000 to 10 000 56 Mësimi 5: Në shtëpi (At home) 62 §27 Nominative singular defi nite nouns: feminine nouns 64 §28 Nominative singular defi nite nouns: masculine nouns 65 §29 Ka ‘there is’, ‘there are’ 66 §30 The prepositions mbi ‘on’ and nën ‘under’ 66 §31 Class 2 adjectives: the linking article with singular defi nite nouns 73 §32 Class 2 adjectives: adjective agreement (singular forms) 74 §33 Class 2 adjectives with nominative singular indefi nite nouns 75 §34 The weather 76 §35 The seasons and the months of the year 77 Mësimi 6: Përsëritje (Review) 85 Mësimi 7: Çfarë ka sonte në televizor? (What’s on TV tonight?) 90 §36 The verbs njoh ‘to know’ and shoh ‘to see’ in the present indicative 92 §37 Nominative/accusative plural indefi nite nouns: masculine nouns 92 §38 Nominative/accusative plural defi nite nouns: masculine nouns 94 §39 Nationality and class 1 adjectives 95 §40 Nominative/accusative plural indefi nite nouns: feminine nouns 100 §41 Nominative/accusative plural defi nite nouns: feminine nouns 101 §42 Class 2 adjectives: the linking article with plural defi nite nouns 102 §43 Class 2 adjectives: adjective agreement (plural forms) 103 §44 Class 2 adjectives with nominative/accusative plural indefi nite nouns 104 §45 Some irregular class 2 adjectives in the plural 105 Mësimi 8: Në dyqan (At the store) 114 §46 Class 2 verbs 116 §47 Superlative constructions 117 §48 Comparative constructions 119 §49 The present subjunctive 122 §50 The modal verbs duhet ‘must’ and mund ‘can’ and the present subjunctive 124 §51 Other basic constructions that require the present subjunctive 125 §52 The future indicative 126 vi Contents Mësimi 9: Shtëpi dhe hotel (House and hotel) 133 §53 Accusative singular nouns 135 §54 Accusative plural nouns 137 §55 Prepositions and the accusative case 137 §56 The demonstrative forms in the accusative case 138 §57 The interrogative pronouns kush ‘who’ and cili ‘which’ 139 §58 Class 2 adjectives: the linking article with accusative defi nite nouns 144 §59 Class 2 adjectives: the linking article with accusative indefi nite nouns 146 §60 Ordinal numbers 147 §61 Class 3 and 4 verbs 148 Mësimi 10: Festat zyrtare në Shqipëri (Offi cial holidays in Albania) 155 §62 Genitive singular defi nite nouns 157 §63 Genitive plural defi nite nouns 161 §64 Basic uses of the genitive case 163 §65 Asking questions with “whose” 164 §66 Modifying the genitive defi nite form 165 §67 The genitive indefi nite form 170 §68 The genitive forms of cili ‘which’ 172 §69 The genitive forms of the demonstratives ky ‘this’ and ai ‘that’ 172 Mësimi 11: Rrobat (Clothes) 180 §70 Class 6 verbs: the present indicative of verbs that end in - (h)em 182 §71 Passive constructions 184 §72 Negative, progressive, subjunctive, and future of class 6 verbs 184 §73 Dative pronouns: strong and weak forms 189 §74 Basic uses of the dative case 189 §75 Dative case on nouns 191 §76 Position of the dative clitic pronouns 192 §77 Dative demonstratives 192 §78 Dative forms of kush ‘who’ and cili ‘which’ 193 Mësimi 12: Përsëritje (Review) 199 Mësimi 13: Pushime dhe libra (Vacations and books) 205 §79 The simple past indicative of class 1 verbs 207 §80 The simple past indicative of class 3 verbs 209 §81 The simple past indicative of class 2 verbs 209 §82 The simple past indicative of irregular verbs 210 §83 Accusative pronouns: strong and weak forms 215 §84 Basic uses of the accusative clitic pronouns 215 §85 Të plus accusative clitic pronouns 216 Contents vii Mësimi 14: Kinema, imejl dhe internet (Movies, e-mail, and the Internet) 223 §86 The simple past indicative of class 6 verbs 224 §87 Possessive adjectives: nominative forms 229 §88 Possessive adjectives: accusative forms 230 Mësimi 15: Çfarë dëshironi? (How can I help you?) 239 §89 Attributive ablative singular indefi nite nouns 241 §90 Attributive ablative plural indefi nite nouns 243 §91 Basic uses of the ablative indefi nite case 243 §92 Çfarë versus ç’ 244 §93 The imperative 245 §94 Negative imperative clitic pronouns 247 §95 Ablative singular defi nite nouns 252 §96 Basic uses of the ablative case 253 §97 The ablative forms of kush ‘who’ and cili ‘which’ 254 §98 The ablative forms of ky ‘this’ and ai ‘that’ 254 §99 The ablative forms of the personal pronouns 255 Mësimi 16: Pushime dhe histori (Vacations and history) 263 §100 The imperfect indicative of active verbs 265 §101 The imperfect indicative of class 6 verbs 267 §102 The imperfect subjunctive 268 §103 The genitive, dative, and ablative forms of possessive adjectives 271 Mësimi 17: Shëndeti (Health) 280 §104 The present perfect of class 1 through class 5 verbs 282 §105 The present perfect of class 6 verbs 284 §106 Uses of the present perfect 285 §107 The future perfect and present perfect subjunctive 289 §108 The pluperfect 290 Mësimi 18: Përsëritje (Review) 298 Appendix 1: Personal pronouns and clitic pronouns 305 Appendix 2: Demonstrative pronouns and adjectives 306 Appendix 3: Possessive adjectives 307 Appendix 4: The interrogative and relative pronouns cili ‘which’ and kush ‘who’ 309 Appendix 5: Masculine nouns 310 Appendix 6: Feminine nouns 312 Appendix 7: Linking articles with class 2 adjectives 314 viii Contents Appendix 8: Present and imperfect verb forms 315 Appendix 9: Most common regular and irregular verbs 318 Appendix 10: Past tense of regular and irregular verbs 320 Appendix 11: Answers to selected exercises 325 Vocabulary List 341 Grammatical Index 367 Contents ix PREFACE THE ALBANIAN LANGUAGE About seven million people speak Albanian as their native language. It is the offi cial language of Albania and Kosovo as well as of some municipalities in Macedonia and Montenegro.1 It is also the fi rst language for numerous minorities in other Balkan countries such as Greece, Serbia, and Bul- garia, even though some of these countries may not offi cially recognize these minorities as such. It is also spoken natively by different communities in southeastern Italy, all the way from Abruzzi to the island of Sicily. There is also a diaspora of Albanian speakers in the United States, Canada, Australia, New Zealand, Turkey, Germany, Russia, and Ukraine, among other countries. In Albanian the language is called shqip [ʃcip], but until the fi fteenth century it was known as Arbërisht or Arbnisht, which is still the name given to the dialects spoken in Italy. Already in the second century A.D., Ptolemy, the Alexandrian astronomer, geographer, and mathematician, used the name Albanoi to refer to an Illyrian tribe that lived in what is now central Albania. Mod- ern Greeks refer to the variety of Albanian spoken in Greece as Arvanitika.
Recommended publications
  • Raporti Vjetor 2017 FINAL.Pdf
    RAPORTI VJETOR eurosig.al P Ë R M B A J T J A • Mesazhi i Kryetarit të Këshillit Mbikëqyrës ......................................................................... 3 • Mesazhi i Drejtorit të Përgjithshëm ....................................................................................... 4 • Vizioni, Misioni, Vlerat e shoqërisë ....................................................................................... 5 • Sruktura qeverisëse .................................................................................................................. 6 • Eurosig nëpërmjet shifrave ..................................................................................................... 9 • Momente të rëndësishme ...................................................................................................... 11 • Ne jemi Eurosig ...................................................................................................................... 12 • Përgjegjësia sociale ................................................................................................................. 21 • Promovimi i vlerave të Eurosig, çmime, vlerësime ........................................................... 24 • Pjesëmarrjet e Eurosig në kapitalin e shoqërive të tjera ................................................... 27 • Lista e aksionarëve të Eurosig me pjesëmarrje influencuese të kapitalit ....................... 27 • Lista e administratorëve të Eurosig ....................................................................................
    [Show full text]
  • Albanian Language Identification in Text
    5 BSHN(UT)23/2017 ALBANIAN LANGUAGE IDENTIFICATION IN TEXT DOCUMENTS *KLESTI HOXHA.1, ARTUR BAXHAKU.2 1University of Tirana, Faculty of Natural Sciences, Department of Informatics 2University of Tirana, Faculty of Natural Sciences, Department of Mathematics email: [email protected] Abstract In this work we investigate the accuracy of standard and state-of-the-art language identification methods in identifying Albanian in written text documents. A dataset consisting of news articles written in Albanian has been constructed for this purpose. We noticed a considerable decrease of accuracy when using test documents that miss the Albanian alphabet letters “Ë” and “Ç” and created a custom training corpus that solved this problem by achieving an accuracy of more than 99%. Based on our experiments, the most performing language identification methods for Albanian use a naïve Bayes classifier and n-gram based classification features. Keywords: Language identification, text classification, natural language processing, Albanian language. Përmbledhje Në këtë punim shqyrtohet saktësia e disa metodave standarde dhe bashkëkohore në identifikimin e gjuhës shqipe në dokumente tekstuale. Për këtë qëllim është ndërtuar një bashkësi të dhënash testuese e cila përmban artikuj lajmesh të shkruara në shqip. Për tekstet shqipe që nuk përmbajnë gërmat “Ë” dhe “Ç” u vu re një zbritje e konsiderueshme e saktësisë së identifikimit të gjuhës. Për këtë arsye u krijua një korpus trajnues i posaçëm që e zgjidhi këtë problem duke arritur një saktësi prej më shumë se 99%. Bazuar në eksperimentet e kryera, metodat më të sakta për identifikimin e gjuhës shqipe përdorin një klasifikues “naive Bayes” dhe veçori klasifikuese të bazuara në n-grame.
    [Show full text]
  • Albanian Families' History and Heritage Making at the Crossroads of New
    Voicing the stories of the excluded: Albanian families’ history and heritage making at the crossroads of new and old homes Eleni Vomvyla UCL Institute of Archaeology Thesis submitted for the award of Doctor in Philosophy in Cultural Heritage 2013 Declaration of originality I, Eleni Vomvyla confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Signature 2 To the five Albanian families for opening their homes and sharing their stories with me. 3 Abstract My research explores the dialectical relationship between identity and the conceptualisation/creation of history and heritage in migration by studying a socially excluded group in Greece, that of Albanian families. Even though the Albanian community has more than twenty years of presence in the country, its stories, often invested with otherness, remain hidden in the Greek ‘mono-cultural’ landscape. In opposition to these stigmatising discourses, my study draws on movements democratising the past and calling for engagements from below by endorsing the socially constructed nature of identity and the denationalisation of memory. A nine-month fieldwork with five Albanian families took place in their domestic and neighbourhood settings in the areas of Athens and Piraeus. Based on critical ethnography, data collection was derived from participant observation, conversational interviews and participatory techniques. From an individual and family group point of view the notion of habitus led to diverse conceptions of ethnic identity, taking transnational dimensions in families’ literal and metaphorical back- and-forth movements between Greece and Albania.
    [Show full text]
  • Ekstrakt Historik I Regjistrit Tregtar 03.06.2021
    EKSTRAKT HISTORIK I REGJISTRIT TREGTAR PËR TË DHËNAT E SUBJEKTIT “SHOQËRI ME PËRGJEGJËSI TË KUFIZUAR” GJENDJA E REGJISTRIMIT 1. Numri unik i identifikimit te subjektit J61826012K (NUIS) 2. Data e Regjistrimit 15/03/1995 3. Emri i Subjektit ALBAELETTRICA 4. Forma ligjore SHPK 5. Data e themelimit 06/03/1995 6. Kohëzgjatja Nga: 06/03/1995 7. Zyra qendrore e shoqërisë në Shqipëri Tirane Kashar KASHAR Autostrada Tirane-Durres,Km 8. 8. Kapitali 300.000.000,00 8.1 Numri i përgjithshëm i kuotave 2,00 9. Objekti i aktivitetit Shoqeria do te kryeje aktivitetin e tregtimit, importit eksportit me shumice dhe pakice te materialeve e pajisjeve elektrike, pajisjeve industriale e elektroshtepiake, pajisje laboratorike, pajisjeve e sistemeve/impianteve te ftohjes e ngrohjes (kondicionimit) si dhe impianteve te tjera te çfaredo lloji.Projektim dhe instalim i impianteve e pajisjeve elektrike, elektroshtepiake, pajisje laboratorike, industriale, sistemeve te ftohjes e ngrohjes (kondicionimit) si dhe impianteve te tjera te cfaredo lloji ne vendet e ushtrimit te aktivitetit dhe jashte tyre ne objekte te ndryshme.Sherbime mirembajtje dhe servisi te ndryshem per materiale e pajisje elektrike, pajisje industriale e elektroshtepiake, pajisje laboratorike, pajisje dhe sisteme te ftohjes e ngrohjes (kondicionimit) si dhe per impiante te tjera te cfaredo lloji ne vendet e ushtrimit te aktivitetit dhe jashte tyre ne objekte te ndryshme.Sherbime konsulence ne lidhje me materialet elektrike, pajisjet industriale e elektroshtepiake, pajisje laboratorike, pajisjet dhe
    [Show full text]
  • Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2 N4131r L2/11-296R
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4131R L2/11-296R 2011-10-28 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding the Caucasian Albanian script in the SMP of the UCS Source: UC Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) Authors: Michael Everson and Jost Gippert Status: Liaison Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2011-10-28 1. Introduction. Tradition has it that the Armenian bishop Mesrop Mashtocʿ devised a script in the early fifth century CE not only for the Armenians, but also for the Caucasian Albanians, who lived in an area northeast of Armenia. (Causasian Albania is not the same as European Albania.) The Caucasian Albanian script was recognized in 1937 on the basis of an alphabet list in an Armenian manuscript in the Matenadaran collection in Yerevan and confirmed by a few inscriptions on artifacts excavated in north - west Azerbaijan around 1950 (Abuladze 1938:69–71, Šanidze 1938:47, Gippert et al 2009–10 §4.3ff.). In the 1990s two palimpsest manuscripts containing the Caucasian Albanian script were discovered by Zaza Aleksidze in St Catherine’s Monastery on Mount Sinai. These undated manuscripts appear to have been written during the seventh century CE, because the Caucasian Albanian state was conquered by the Arabs and their autonomous church was absorbed into the Armenian patriarchate in the 8th century CE (Aleksidzé and Mahé 1997:517, 2001; Aleksidze 2003). Between 1999 to 2008, the palimpsests were deciphered and the structure of the Caucasian Albanian language and script established by Gippert, Schulze, Aleksidzé, and Mahé who also demonstrated that Caucasian Albanian was closely related to, if not an ancestor of, the present-day Udi language.
    [Show full text]
  • ANNUAL REPORT 2013 Message from Message Credins the General from the Bank’S Activity 01Director 02 Board 03During 2013 Table of Content
    ANNUAL REPORT 2013 MESSAGE FROM MESSAGE CREDINS THE GENERAL FROM THE BANK’s ACTIVITY 01DIRECtor 02 Board 03DURING 2013 TABLE OF CONTENT MAIN ADDRESSES OF FINANCIAL tableS OBJECTIVES CREDINS BANK’s AND THE report FOR 2014 BRANCHES AND OF INDEPENDENT 05 06 audItorS 04 AGENCIES Artan SANTO General Director MESSAGE FROM THE GENERAL DIRECtor Dear readers, Credins Bank is in constant process of growth and transformation. This year we have marked 10 years of work, passion, desire and fatigue, to overcome yesterday, towards a different tomorrow from today. All the challenges that we encounter are the starting point for change and progress. 2013 was a difficult year. Regarding the Albanian economy, I would characterize it as the most difficult year, where structural changes left consequences in the economy. But it was overcome, with a great responsibility, desire and commitment to the common good. We are now ranked among the top banks of the Albanian banking market. We have maximized everything in our whole organization. We increased sales, analysis and control. We have reformed the structure according to a market that experienced weakness and oscillation, but also endurance. We have focused on existing customers supporting their business, but also on the new ones. We have learned from the appalling economic factors and focused on such sectors where need and demand for products provides lifespan, expanding lending and comprehensive support. Our financial results during 2013 are indicative of a sustainable and healthy development where is worth mentioning: In terms of performance of the entire banking system of the country, our deposit growth exceeded overall market growth with 3.42% and our growth in total loans exceeded the market which fell by 1.84%.
    [Show full text]
  • Tirana Municipality TIRANA TRAMWAY PROJECT
    Tirana Municipality TIRANA TRAMWAY PROJECT February 2012 Çamlıca / İSTANBUL CONTENTS Page CONTENTS ................................................................................................................ 0 1. LOCATION OF ALBANIA .................................................................................. 0 2. THE DEVELOPMENT OF THE CITY BETWEEN 1990 – 2005 .................... 2 3. LOCATION OF TRAMLINES ON STRATEGIC PLAN 2017 OF TIRANA. 4 4. FINANCIAL FEASIBILITY ................................................................................ 7 5. SENSIBILITY ANALYSIS ................................................................................. 11 6. CONCLUSION ..................................................................................................... 12 TABLE LIST Page Table 1 : Historical Population of Tirana. ................................................................... 3 Table 2 : Basic operation parameters .......................................................................... 8 Table 3 : Investment Breakdown for 1st Alternative (with new trains) ....................... 9 Table 4 : Investment Breakdown for 2nd Alternative (with second hand trains) ....... 10 Table 5 : Credit Summary ......................................................................................... 10 Table 6 : Credit Payment Breakdown (with new trains) ............................................... Table 7 : Credit Payment Breakdown (with second hand trains) .................................. Table 8 : Internat rate of
    [Show full text]
  • With an English Translation
    THE LOEB CLASSICAL LIBRARY FOUNDED BY JAMES LOEB, LX,.D. EDITED BY fT. E. PAGE, C.H., LITT.D. E. CAPPS, PH.D., LL.D. tW. H. D. ROUSE, litt.d. A. POST, M.A. E. H. WARMINGTON, m.a., f.r.hist.soc. LIVY XIII BOOKS XLIII—XLV m^( LIYY WITH AN ENGLISH TRANSLATION IN FOURTEEN VOLUMES XIII BOOKS XLIII—XLV TRANSLATED BY ALFRED C. SCHLESINGER, Ph.D. ASSOCIATE PROFESSOR OP CLASSICS IN OBERLIN COLLEGE LONDON WILLIAM HEINEMANN LTD CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS HARVARD UNIVERSITY PRESS MCMLI Printed in Great Britain V.I3 TRANSLATOR'S PREFACE A FULLER report of the text is given in this vohmie than in the immediately preceding volume. The attempt has been made to present all emendations subsequent to the editio pri?iceps ; but a few repeated misspellings of proper names and similarly obvious corrections are not reported. A few of the emenda- tions of the princeps have been included exempli gratia. The apparatus of Giarratano (Titi Livi Ah Urhe Condita Libri XLI-XLF, Rome, 1933) has been constantly consulted, but not always followed. The maps are intended to show the location of all places mentioned in the volume, if the location is known. Kiepert's Atlas Antiquus has been used in preparing these maps ; places not located by Kiepert have a question-mark following the name. Where the name is spelled by Kiepert in a way conspicuously different from the Livy text, the Kiepert spelling will be found in parentheses in the Index. The map of Rome is taken from O. Richter, Topograpkie der Stadt Rom, Miinchen, Beck, 1901 (Iwan MuUer, Handbuch, III, 3), by kind permission of the pub- lishers.
    [Show full text]
  • Annual Report 2012 Table of Content
    ANNUAL REPORT 2012 TABLE OF CONTENT 01 02 03 MESSAGE CORPORATE CREDINS BANK FROM CEO GOVERNMENT ACTIVITIES IN 2012 2 annual report 2012 CREDINS bank 04 05 06 STRATEGIC OUR FinAnciAL StATEMEnt OBJECTIVES FOR 2013 LOCAtiONS FOR THE YEAR EndED 31 DECEmbER 2012 And AUditOR’S REPORT annual report 2012 CREDINS bank 3 MESSAGE FROM CHIEF EXECUTIVE OFFICER 4 annual report 2012 CREDINS bank Dear readers, 2012 was another important year for us. Our financial results for 2012 show both the progress we have made and the challenges that remain. In 2012, the Bank revenues, net of interest expense rose to Lek 4,7 billion or increased by 16% comparing to 2011. The net profit of Lek 669 million showed a decline comparing to 2011 but that was a reflection of increased reserve for loans loss. Obviously, our net profit does not yet reflect the work we are doing to strengthen capital, reduce risk and attract more business from our customers. There are many issues weighing not only on us, but on the entire financial services sector. These include concerns about the global economy, the implementation of new regulations and capital requirements, how these new rules may affect our ability to deliver for our customers and clients, and the time it will take to resolve collateral issues. There is more work to do, but today we are better organized to serve our customers and clients, to offer customers more reasons to do more business with us, to earn the Artan SAntO, CEO profits our shareholders expect, and to contribute to economic growth in all of the communities we serve.
    [Show full text]
  • National Myths in Interdependence
    National Myths in Interdependence: The Narratives of the Ancient Past among Macedonians and Albanians in the Republic of Macedonia after 1991 By Matvey Lomonosov Submitted to Central European University Nationalism Studies Program In partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts CEU eTD Collection Advisor: Professor Maria Kovács Budapest, Hungary 2012 Abstract The scholarship on national mythology primarily focuses on the construction of historical narratives within separate “nations,” and oftentimes presents the particular national ist elites as single authors and undisputable controllers of mythological versions of the past. However, the authorship and authority of the dominant national ist elites in designing particular narratives of the communal history is limited. The national past, at least in non- totalitarian societies, is widely negotiated, and its interpretation is always heteroglot . The particular narratives that come out of the dominant elites’ “think-tanks” get into a polyphonic discursive milieu discussing the past. Thus they become addressed to alternative narratives, agree with them, deny them or reinterpret them. The existence of those “other” narratives as well as the others’ authorship constitutes a specific factor in shaping mythopoeic activities of dominant political and intellectual national elites. Then, achieving personal or “national” goals by nationalists usually means doing so at the expense or in relations to the others. If in this confrontation the rivals use historical myths, the evolution of the later will depend on mutual responses. Thus national historical myths are constructed in dialogue, contain voices of the others, and have “other” “authors” from within and from without the nation in addition to “own” dominant national ist elite.
    [Show full text]
  • V1-1 中 Summary English.Ai
    Kamza Berxulle Dajti Paskuqan Tirana Kashar Farka Vaqarr Tirana Metropolitan Area Boundary Municipality and Communes Boundaries Project Area Map (Tirana Metropolitan Area) Tirana Durres Preface This present report is a summary of Final Report of “the Project for Tirana Thematic Urban Planning”. This report proposes “Master Plans” on long-term perspectives targeting the year of 2027 and “Action Plans” for priority projects which have been identified in the master plans for thematic four (4) infrastructure sectors, namely, 1) Roads and Urban Transportation; 2) Solid Waste Management; 3) Water Supply; and 4) Sewerage and Drainage Systems. Environmental and institutional discussions are also included to seek for a rational way to the implementation of proposed plans. This report was prepared under close coordination with the technical team working for Tirana Urban Regulatory Plan in terms of the population framework and economic activities in association with land use strategies to manage sustainable and balanced urban growth in the Tirana Metropolitan Area. Therefore, planning logics and concepts underlying these thematic plans have been coherent with the Regulatory Plan, because these plans are part of the Tirana Regulatory Plan. Final Report consists of three (3) separate volumes: ₋ Main Text (English, Albanian) ₋ Summary (English, Albanian, Japanese) ₋ General Profiles of Priority Projects (English) We, JICA Study Team, acknowledge all counterpart personnel of Municipality of Tirana, the members of the Steering Committee and those who kindly extended their supports in the course of this project, and hope Municipality of Tiran make use of this report for further development towards its committed vision, “Modern European City”. Tirana, December 2012 Katsuhide Nagayama, Ph.D.
    [Show full text]
  • Annual Report 2014 Message from Message Credins the General from the Bank’S Activity 01Director 02 Board 03During 2014 Table of Content
    ANNUAL REPORT 2014 MESSAGE FROM MESSAGE CREDINS THE GENERAL FROM THE BANK’s aCTIVITY 01DIRECTOR 02 BOARD 03DURING 2014 TABLE OF CONTENT STRATEGIC ADDRESSES OF FINANCIAL TABLES OBJECTIVES CREDINS BANK’s AND THE REPORT FOR 2015 BRANCHES AND OF INDEPENDENT 05 06 AUDITORS 04 AGENCIES Maltin KORKUTI CEO MESSAGE FROM THE GENERAL DIRECTOR Dear reader, Credins Bank is already recognised in the market as a bank that fairly competes among other banks, with the best performance in the country. Our positioning in the market directly reflects our attitude and service to the clients. We speak your language is not simply a marketing slogan, but rather the definition of our attitude towards the client’s needs. The Bank has over the years built an organisational culture marked by transparency, good corporate governance, communication with the client and close cooperation among internal structures with the aim of reaching the Bank’s strategic goals. The values making up the foundation of the organisational culture are the moral integrity, professional competence, being client-focused, community engagement and innovation. To this end, we have and continue to struggle to ensure the appropriate balance between our responsibility and accuracy of a most innovative and contemporary service provision, at no time compromising the efficiency, effectiveness and being a responsible company. The Bank is one of the main market players, but we believe we can do more. During 2014, the Bank achieved very good results, reaching a record of ALL 385 million net profit, in a slowly developing economic environment. Our performance in 2014 as compared to 2013 indicates an increase in almost every field of our activity.
    [Show full text]