Book of Abstracts Book of Abstracts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Book of Abstracts Book of Abstracts International Symposium on Bilingualism 13 Bilingualism in Flux 10-14/07/2021 Book of Abstracts Book of Abstracts Table of contents Partners 14 History of International Symposium on Bilingualism 16 Steering Committee 17 Programme Committee 18 Organizers 22 ISB13: Bilingualism in Flux 23 Keynote speakers 24 Between psycholinguistics and language education: Is „cognate awareness” a bonus in learning L2 words? 25 The multilingual turn: Implications for language learning and teaching 26 Looking back to move forward: A research-based wishlist for the future of bilingual education 27 The place-making signs of tourism: Multilingualism, multimodality, materiality, emplacement 28 Duelling languages: families and schools in multilingual contexts 29 Early Career Scholar Speakers 30 Grammatical gender in a third language: The role of cross-linguistic influence and input factors 31 Multilingual spaces of possibilities and becoming: Refugee-background students in Poland 32 Language experiences and neurocognitive adaptations: a tale of two spectrums 33 Cooperative language control: An exploration 34 Thematic sections 36 [TS1] Bilingual family communication in the digital flux 37 Family talk in transition: bilingual practices in authentic WhatsApp family chats 38 Multilingual Digital Practices in Transnational Families 39 Digital parent-school interaction as a means for inclusion in a multilingual context? Lithuanian migrant workers in Norway 40 [TS2] Japanese-English bilinguals in flux 41 Referent re-introduction as the locus of crosslinguistic influence: An investigation on referential choice in Japanese-English bilingual children 42 The ebb and flow of language proficiency and brain activation: An fNIRS case study on a Japanese-English bilingual returnee 43 Examining the importance of form: The acquisition of vocabularies of two distinct languages, Japanese and English, in young bilingual children 44 [TS3] Language and communication in transcultural families 45 Transnational and Transcultural Families in Latvia: De facto Identities, Practices and Educational Choices 46 Non-harmonious early bilingualism through the eyes of mothers 47 Institutional agency in fostering children’s and parents’ understanding of the importance of FLP 48 Competing language ideologies among young Polish migrants living in Ireland 49 Paternal agency in heritage language maintenance in Australia - Polish fathers in action 50 ‘Are we on the same page?’ Parents versus children in shaping family language policy 51 „and this computer programme teaches the alphabet in Arabic” – The Role of Technology in the Language Policy of Multilingual Families 52 Promoting active adult bilingualism in a minority language context 53 2 ISB 13: Bilingualism in Flux (Trans)languaging of plurilingual speakers in the context of familylect and ecolect 54 The role of parental attitudes in acquisition of Welsh as L3 among Polish migrants to Wales 55 Family language policy of bilingual couples: Raising children into a second language in Poland 56 [TS4] Morals and social norms in multilingual performance: Looking beyond the foreign language effect 57 Language-switching as a boundary of the Foreign Language Effect 58 Moral Foreign Language Effect – Factors Other than Language 59 Two languages – two sets of social norms? The Social Normativity Hypothesis in bilinguals 60 Moral decision-making in the context of written and oral code-switching: A new context for the Foreign Language Effect 61 Explicit Gender Stereotyping in Bilingualism 62 The effect of language and cultural context on decision making and personality inventories 63 The interplay between language proficiency, modality and emotion in the Foreign-Language Effect on moral decision making 64 [TS5] Mother tongue in English-prevalent communities: Perceptions, practices, and outcomes 65 Factors that affect the Chinese Linguistic Self-confidence of students studying in an Integrated Programme- Special Assistance Plan (IP-SAP) school: A study based on students’ perceptions 66 Reading starts at home: Early home literacy practices predict bilingual children’s reading development in Mother Tongue 67 Heritage languages in the Irish primary school context: an investigation into teachers’ attitude and pedagogical practice in the area of support for first language maintenance in bilingual pupils’ 68 Examining the value of mother tongue in bilingual Singapore through the Mother Tongue Perception Scale 69 Children’s language usage moderates the relationship between parental language-mixing attitudes and behaviors 70 [TS6] Multilingual interaction – questions of participation and belonging 71 Is there modality neutrality in interaction? Exploring the case of copula constructions 72 Seeking mutual understanding. Perceptions and experiences on language skills and involvement 73 Linguistic repertoire and health literacy: small stories about health interactions 74 Multimodal try-marking as a tool for securing understanding of codeswitched lexical items in a word search 75 The design of requests by adult L2 users with emerging literacy: Complex multimodal gestalts in co-constructed request sequences 76 [TS7] The connections between loan translation and contact-induced change: mapping a grey area 77 Similarity in Language Transfer 78 Changes in Russian-Sakha bilingualism in the Republic of Sakha (Yakutia) 80 Loan translation and contact phenomena in homeland and heritage varieties of Croatian 81 Loan translation vs. structural change in Estonian blogs and vlogs 82 [TS8] The development of social meaning in heterogeneous speech communities 83 Perceiving and evaluating standard-dialect variation in one’s second language: data from multilinguals in Austria 84 Learning the social meaning of English in Belgian Dutch: a neologism task with children and teens 85 Monolingualism and Multilingualism as Curable Diseases 86 Bidialectal pre-school: Arranging interactional (non-)participation through linguistic and other semiotic means 87 Measuring language attitudes towards ethnolectal features in bilingual Swiss-German-speaking children 88 Personal frame of reference and social meaning in heterogeneous contact 89 Categorisation accuracy of speaker provenance: Social-psychological salience or geographical proximity? 90 Emergent social meaning of linguistic variation in (revitalizing) Basque 91 What can explain (implicit) language attitudes in predominantly bilingual areas? A case study of the Coloured communities in Cape Town by means of Implicit Association Test (IAT) 92 3 Book of Abstracts [TS9] Biases in research: Who counts as ‘authentic’ bilingual speaker – and how can we tell? 93 New speakers of Basque - Rethinking the ‚bilingual‘ speaker in terms of heteroglossic practice 94 Non-Western Constructions of Authenticity. Idiosyncrasy and Creativity as Concepts of Authentic Speakerhood in Belizean Kriol. 95 Venturing beyond the heartlands: Creating ‘new speaker’ communities in Upper Brittany and Lower Lusatia 96 Worrying about the standard while speaking dialect and switching codes – dealing with linguistic insecurity in a German speech island in Russia 97 Overwhelming enthusiasts and nagging onlookers. 50 years of German researchers studying Catalan 98 Who – if any – are Lower Sorbian ‘authentic’ speakers? 99 [TS10] Enhancing research on family language and educational policies in multilingual and underprivileged contexts: Focusing on outcomes within the families and during the transition to school 100 Intersections of official and family language policy: Mixed-methods findings 101 Child-Initiated Codeswitches in Parent-Child Interactions Before and After the Transition to Preschool 102 Building Bridges between Multilingual Families and Schools: New Theoretical and Methodological Frameworks 103 Asset-based Language Education Policies in Multilingual Contexts 104 Heritage language transmission: Saturday schools perspectives from parents’ attitude 105 Language maintenance in foster care – family language policies and their social and educational contexts 106 [TS11] Literacy in heritage languages 107 Monolingual and Bilingual Reading Processes in Russian: Exploratory Scanpath Analysis 108 Early literacy in Russian and Turkish as home languages in the context of German as L2 109 Italian-German bilingual schooling: Heritage classes and bilingual programs compared 110 Impact of literacy on heritage Turkish in Germany and the U.S. 111 Does Exposure of Formal Literacy Affect Classifiers in Heritage Japanese?: A large-scale study 112 The relation between reading and prediction in biliterate children 113 The effects of different home language instruction practices on Turkish heritage speakers’ lexical knowledge 114 In one word. Implications of corpus-based analysis for word representation by heritage speakers of Russian. 115 The Spanish proficiency of Latino students in dual immersion vs. English only classrooms: A pseudo-longitudinal study across multiple domains 116 The Impact of Literacy on the Comprehension of Verbal Passives in School-age Spanish Heritage Speakers 117 Orthographic errors in the writing of heritage learners of Russian 118 Writing Proficiency Development of Young Adult Spanish Heritage Language Learners 119 Multilingualism and prosocial behavior: Testing a relationship between using multiple languages and being good to others 120 The use of pronoun interpretation biases in Heritage speakers of Spanish: the role of language experience 121 Vocabulary Development in the Heritage Language between Ages 6 and 10 122 Does context matter? Insights from Turkish
Recommended publications
  • 2007 Conference Abstracts
    Abstracts 49th Annual Conference Western Social Science Association WSSA 49th Annual Conference Abstracts i Abstracts 49th Annual Conference Western Social Science Association CALGARY, ALBERTA, CANADA April 11 to April 14, 2007 Abstracts are organized by section. Within Sections, the abstracts appear alphabetically by the last name of the first author. A Table of Contents appears on the next page. WSSA 49th Annual Conference Abstracts ii Section Coordinators Listing ...................................................................................... iii African American and African Studies ........................................................................ 1 American Indian Studies .............................................................................................. 4 American Studies........................................................................................................ 15 Anthropology............................................................................................................... 18 Arid Lands Studies...................................................................................................... 19 Asian Studies .............................................................................................................. 20 Association for Borderlands Studies ........................................................................ 27 Canadian Studies ........................................................................................................ 58 Chicano Studies/Land Grants
    [Show full text]
  • From Truth to Reconciliation : Transforming the Legacy of Residential Schools
    AHF_School_cover_JAN23.qxd:Layout 1 1/23/08 3:57 PM Page 1 RESILIENCE OF THE FLOWER BEADWORK PEOPLE Christi Belcourt 1999 Acrylic on Canvas We have survived through incredible odds. We very easily could have been absorbed into the mainstream society. The pressures were there from all sides. No matter. We are here. Despite direct assimilation attempts. Despite the residential school systems. Despite the strong influences of the Church in Métis communities to ignore and deny our Aboriginal heritage and our Aboriginal spirituality. We are still able to say we are proud to be Métis. We are resilient as a weed. As beautiful as a wildflower. We have much to celebrate and be proud of. – Christi Belcourt (excerpt from www.belcourt.net) T r a F n s r BLOOD TEARS f o o Alex Janvier r m m 2001 i Acrylic on linen n T g From Truth to Reconciliation th r Painted on the artist’s 66 birthday, t u h Blood Tears is both a statement of e t Transforming the Legacy of Residential Schools Mr. Janvier’s sense of loss and a h L celebration of his resilience, made all e t g the more powerful with the inclusion o a c of a lengthy inscription painted in his y R own hand on the rear of the canvas. o e f The inscription details a series of c R losses attributed to the ten years o e he spent at the Blue Quills Indian s n i d Residential School: loss of childhood, c e language, culture, customs, parents, Aboriginal Healing Foundation i n l t grandparents, and traditional beliefs.
    [Show full text]
  • 2015 Final Programopens in a New Window
    Welcome to the Thirteenth Annual Hawaii International Conference on Arts & Humanities Aloha! We welcome you to the Thirteenth Annual Hawaii International Conference on Arts and Humanities. For more than a decade, this event has offered a unique opportunity for academics and other professionals from around the globe to share their broad array of knowledge and perspectives. The primary goal of the conference is to provide those with cross- disciplinary interests related to arts and humanities to meet and interact with others inside and outside their own discipline. The international aspect of the conference brings a truly diverse variety of viewpoints shaped by different cultures, languages, geography and politics. This diversity is also captured in the Hawaii International Conference’s unique cross- disciplinary approach. The resulting interaction energizes research as well as vocation. With Waikiki Beach, Diamond Head and the vast South Pacific as the backdrop, this venue is an important dimension of this conference. For centuries a stopping place of explorers, Hawaii has historically been enriched by the blend of ideas that have crossed our shores. The Hawaii International Conference on Arts and Humanities continues this tradition in the nurturing spirit of Aloha. Along with its ideal weather and striking beauty, the Hawaiian Islands provide natural elements to inspire learning and dialogue. This year we have more than 325 participants representing more than 16 countries. Thank you for joining the 2015 Hawaii International Conference on Arts and Humanities! The 2016 Hawaii International Conference on Arts and Humanities is tentatively scheduled for January 11 – 14, 2016 at the Waikiki Beach Marriott Resort & Spa and the Hilton Waikiki Beach Hotel in Honolulu, Hawaii.
    [Show full text]
  • Esi Edugyan's
    FREE AT BC FERRIES GIFT SHOPS TheThe harshharsh realityreality ofof BC bullying bullying Holly Dobbie tackles BOOKWORLD the misery in her new YA novel. VOL. 32 • NO. 4 • Winter 2018-19 PAGE 35 ESIESI EDUGYANEDUGYAN ofof VictoriaVictoria hashas rocketedrocketed intointo MargaretMargaret AtwoodAtwood andand AliceAlice MunroMunro PHOTO territoryterritory withwith justjust herher thirdthird novel.novel. STAMINA POPPITT See page 9 TAMARA JACK WHYTE RETURNS 10 • BUFFY SAINTE-MARIE BIO 25 PUBLICATION MAIL AGREEMENT BUILD THE FUTURE 22-23 • 26 MUDGIRLS HIKING #40010086 Curl up with a good book. Discover great books by BC authors on board at Passages. Orca Book Publishers strives to produce books that illuminate the experiences of all people. Our goal is to provide reading material that represents the diversity of human experience to readers of all ages. We aim to help young readers see themselves refl ected in the books they read. We are mindful of this in our selection of books and the authors that we work with. Providing young people with exposure to diversity through reading creates a more compassionate world. The World Around Us series 9781459820913 • $19.95 HC 9781459816176 • $19.95 HC 9781459820944 • $19.95 HC 9781459817845 • $19.95 HC “ambitious and heartfelt.” —kirkus reviews The World Around Us Series.com The World Around Us 2 BC BOOKWORLD WINTER 2018-2019 AROUNDBC TOPSELLERS* BCHelen Wilkes The Aging of Aquarius: Igniting Passion and Purpose as an Elder (New Society $17.99) Christine Stewart Treaty 6 Deixis (Talonbooks $18.95) Joshua
    [Show full text]
  • Annotated Bibliography of Oral History in Canada: 1980 – 2012
    Annotated Bibliography of Oral History in Canada: 1980 – 2012 Kristina R. Llewellyn and Dana Nowak, Renison University College, Waterloo University Oral history in Canada has flourished over the past two decades. There is a lack of knowledge, however, regarding the depth of publications in the field and the numerous scholars across the country who are engaged in oral history methods. This annotated bibliography is intended to act as a research guide for interdisciplinary scholars in the field. The bibliography was completed in the fall of 2012 by Dr. Kristina R. Llewellyn and her research assistant Dana Nowak. The authors conducted extensive searches in social sciences and humanities library databases for published works in the field of oral history with a Canadian subject focus. Keyword searches associated with oral history were inclusive of, but not exclusive to, oral tradition, narrative, storytelling, and folklore. Some additions were made to the bibliography based on the authors’ knowledge of other published works. The annotations are those provided by the authors and/or publishers (some with minor grammatical changes). The bibliography is only a partial list of Canadian oral history publications. The search methods particularly limited the findings for chapters in edited collections and articles published in journals outside the social sciences and humanities. Oral History Forum d’histoire orale is committed to updating this bibliography as the field continues to develop. A Anderson, Kim. Life Stages and Native Women Memory, Teachings, and Story Medicine. Winnipeg: University of Manitoba Press, 2011. Life Stages and Native Women explores how life stages and responsibilities of Métis, Cree, and Anishinaabe women were integral to the health and well-being of their communities during the mid- 20th century.
    [Show full text]
  • Linguistic Society of the Philippines
    1 Linguistic Society of the Philippines September 24- 26, 2015 Yuchengco Building, De La Salle University 2 PROGRAM Free Linguistics Conference 2015 Yuchengco Building, De La Salle University Thursday, September 24, 2015 8:00 ~ 9:30 Registration Venue WS1: Y403 WS2: Y404 WS3: Y405 WS4: Y505 WS5: Y506 WS6: Y507 Maria Hannah Edward Jay Quinto Lemuel Fontillas Rey John Villanueva Marlina Lino Pilar Caparas Chair Martin "Analysing spoken "Grammar into discourse: The role discourse: A "Becoming Aware of "ESL Reading and value of "Writing an effective framework for Cross-Cultural Instruction in the interactional talk "Linguistic Analysis review of Workshops analyzing how texts Norms in Speech K-12 Curriculum" in service using AntConc" related literature" make meaning" Acts" Merry Ruth M. AM encounters" JungAe Allman Paulina Gocheco Priscilla Angela T. Maya David Gutierrez 9:30 ~ 12:00 Gail Forey (University of Texas) (De la Salle Cruz (University of (Philippine Normal (Hong Kong University) (Ateneo De Manila Malaya) University) Polytechnic University) University) 3 12:00 ~ 2:00 Lunch Kimberley Ana Crisitna Alejandro Kristine De Leon Daylinda Laput Arceli Amarles Chair Migallos Fortes Bernardo "Advancing "Using Linguistic "A Pinoy Babel "Performing intelligibility and Data from Popular Story: FAQs and "Forensic "Language for Punctuations for acceptability of Culture: the linguistic Linguistics: Quo Specific Purposes Better New Englishes in A Workshop on identity of the Vadis?" Workshops (LSP) assessment: Communication in the multilingual the
    [Show full text]
  • The Makortoff Family Collection of Photographs of Doukhobor Daily Life 1920 – 1950
    Doubled Sense of Resistance: The Makortoff Family Collection of Photographs of Doukhobor Daily Life 1920 – 1950 Natalia Lebedinskaia A Thesis in The Department of Art History Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts (Art History) at Concordia University Montréal, Québec, Canada November 2011 Natalia Lebedinskaia, 2011 CONCORDIA UNIVERSITY School of Graduate Studies This is to certify that the thesis prepared By: Natalia Lebedinskaia Entitled: Doubled Sense of Resistance: The Makortoff Family Collection of Photographs of Doukhobor Daily Life 1920 – 1950. and submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts (Art History) complies with the regulations of the University and meets the accepted standards with respect to originality and quality. Signed by the final examining committee: Dr. Loren Lerner____________________________ Chair Dr. Cynthia Hammond ______________________ Examiner _________________________________________ Examiner Dr. Martha Langford________________________ Supervisor Approved by Dr. Johanne Sloan ________________________________________ Department or Graduate Program Director Catherine Wild___________________________________________ Dean of Faculty Date _________________________________________ Abstract Doubled Sense of Resistance: The Makortoff Family Collection of Photographs of Doukhobor Daily Life 1920 – 1950 Natalia Lebedinskaia The Makortoff Family Collection consists of 153 photographs taken in the Doukhobor communities in the British Columbia Kootenay Mountains from the 1920s, through the 1950s. The Collection was compiled in 2002 by Teryll Plotnikoff, who selected the images from her family’s pictures to be added to the Doukhobor Historic Collection at Simon Fraser University. By engaging with these family snapshots and the accompanying guide, this thesis brings to the fore the role of personal agency in negotiating between assimilation and resistance within the Doukhobor communities in British Columbia.
    [Show full text]
  • From Truth to Reconciliation Th
    AHF_School_cover_JAN23.qxd:Layout 1 1/23/08 3:57 PM Page 1 RESILIENCE OF THE FLOWER BEADWORK PEOPLE Christi Belcourt 1999 Acrylic on Canvas We have survived through incredible odds. We very easily could have been absorbed into the mainstream society. The pressures were there from all sides . No matter. We are here. Despite direct assimilation attempts. Despite the residential school systems. Despite the strong influences of the Church in Métis communities to ignore and deny our Aboriginal heritage and our Aboriginal spirituality. We are still able to say we are proud to be Métis. We are resilient as a weed. As beautiful as a wildflower. We have much to celebrate and be proud of. – Christi Belcourt (excerpt from www.belcourt.net) T r a F n s r BLOOD TEARS f o o Alex Janvier r m m 2001 i Acrylic on linen n T g From Truth to Reconciliation th r Painted on the artist’s 66 birthday, t u h Blood Tears is both a statement of e t Transforming the Legacy of Residential Schools Mr. Janvier’s sense of loss and a h L celebration of his resilience, made all e t g the more powerful with the inclusion o a c of a lengthy inscription painted in his y R own hand on the rear of the canvas. o e f The inscription details a series of c R losses attributed to the ten years o e he spent at the Blue Quills Indian s n i d Residential School: loss of childhood, c e language, culture, customs, parents, Aboriginal Healing Foundation i n l t grandparents, and traditional beliefs.
    [Show full text]
  • Russian Language Proficiency of Monolingual And
    Russian language proficiency of monolingual and Russian–English bi/multilingual children* Veronika Makarova and Natalia Terekhova [email protected] UNIVERSITY OF SASKATCHEWAN Abstract This paper reports the results of a study investigating the Russian-language proficiency of bi/multilingual (Russian–English [+additional language]) children in Saskatchewan, Canada, as compared to monolingual children in Russia. Very few studies of Russo-English bilingual children’s lan- guage performance are available in the Canadian context, and no studies have ever been conducted in Saskatchewan, where input is severely re- stricted compared to other contexts due to demographic reasons. The ma- jor impetus for the study was therefore to determine if in these settings, bi/multilingual children can develop minority language proficiency com- parable to that of their monolingual peers in Russia. The methodology employed in the study focuses on the linguistic analysis of audio record- ings of a picture description task performed by participants. Oral lan- guage proficiency parameters (including vocabulary, fluency, and syntac- tical complexity) in the speech of the 5–6-year-old bi/multilingual chil- dren were compared with the ones produced by a control group (monolin- gual children) from Russia. The results demonstrate that the oral language proficiency in the bilingual group is on a par with that of the monolingual group. However, reading and writing skills of the bi/multilingual group are less developed than in the control group. Key words: bilingualism, Russian–English, Canada, Russian as a heritage language Résumé Cet article rapporte les résultats d’une étude qui examine les compétences langagières en russe d’enfants bi/multilingues de la Saskatchewan au Ca- nada (russe–anglais [+ autre langue]), comparées à celles d’enfants mo- nolingues vivant en Russie.
    [Show full text]
  • Pilot Description of Phonetic Features of Canadian Doukhobor Russian the Proposed Presentation Focuses on the Phonetic Character
    Pilot description of phonetic features of Canadian Doukhobor Russian The proposed presentation focuses on the phonetic characteristics of Doukhobor Russian speech. Doukhobors are a religious, ethnic, linguistic, and cultural minority who immigrated to Canada from Russia in 1899 Canadian Doukhobor Russian is a unique language spoken by this minority. The language is not found anywhere else in the world and is on the brink of extinction. In some families descending from the original 8,000 Doukhobor settlers, Doukhobor Russian is still maintained, although the numbers of Doukhobor Russian speakers and dwindling, and most fluent speakers are in the age group between 60 and 90 years old. There are about 200-300 fluent speakers of Doukhobor Russian still remaining in Canada, most of them residing in British Columbia, and a few – in Saskatchewan. There are also a few speakers remaining in Saskatchewan. The unique features of Canadian Doukhobor Russian stem from a lexico- grammatical base of 19th century central and southern Russian dialects, combined with loan words from Ukrainian, Canadian English and languages of Transcaucasia: Georgian, Armenian, Azerbaijani (Makarova, 2012). No detailed phonetic descriptions of Doukhobor Russian are available to date. The objective of the study was to outline differences between Doukhobor and Standard Russian at segmental level. The presentation reports the results of an experimental phonetic (acoustic and auditory) study of segmental quality in the speech of ten speakers of Canadian Doukhobor Russian (4
    [Show full text]
  • Heritage Day 2017 Celebration – Canada 150 / Historic Prayer Home 100 Years
    Heritage Day 2017 Celebration – Canada 150 / Historic Prayer Home 100 years No. 2117 August 2017 Август August 2017 Август Issue No. 2117 contents - содержание regular features 2 Summer Simple Pleasures очерёдные рубрики Stephanie Swetlishoff 6 70th Annual Union of Youth Festival 2 Editorial Sunday Morning and Afternoon Program 3 Letters - Письма Brilliant Cultural Centre - Photo Coverage 9 ISKRA Interview with Alyona Minulina - Part 1 5 People Page 14 Annual Verigin Memorial Park Picnic 19 Kitchen Connections Photo Coverage 24 ISKORKA - ИСКОРКА 16 Summer Excursion: A Heritage Tour 40 Community News & Announcements Commemorating a Centennial Occasion 42 Calendar of Events Hannah Hadikin 43 Friends of ISKRA 19 Petal Power in Castlegar 44 Cross-Canada Doukhobor Directory Vera Kanigan 22 Perspective from the Centre of the Universe ISKRA ~ ИСКРА Our Summer Place Co-Editors: Beth Novokshonoff Barry Verigin and Stephanie Swetlishoff Assistant to ISKRA: Irina Relkoff 23 Пословицы и Поговорки Accounting/clerical/maintenance assistance: USCC Staff Proverbs and Sayings Communications Advisory Board: submitted by Florence Swetlikoff Vera Kanigan, Linda Novokshonoff, Margaret Salekin, Bonnie Strukoff. 27 Старые Добрые Притчи Contact us: ISKRA/USCC 28 Conscious Living for Mindful Beauty Box 760, Grand Forks, BC, Canada V0H 1H0 Elysia Samarodin Phone: (250) 442-8252 Barry - [email protected] 30 The Beauty within you Radiates Outwardly Stephanie - [email protected] Web: www.iskra.ca Marlene Swetlishoff Subscription Rates: In Canada: $60 per year; $110 for 2 31 It’s time to Consider Starting a Revitalization years; in the USA and overseas: $70 per year. (Single copies/ back issues: $6 each, except for certain special issues.) of the Language of the Doukhobors of Canada Please send cheque or Money Order (payable to the USCC) Gunter Schaarschmidt to the ISKRA/USCC address above.
    [Show full text]
  • Lenguas Minoritarias
    ERENCIA INTERNACIONAL DE LENGUAS MINORITARIAS 7th INTERNATIONAL CONFERENCE ON MINORITY LA NATIONAL CONFERENCE ON MINORITY LANGUAGES VII CONFÉRENCE INTERNATIONALES DE LANGUES MINO ÉRENCE INTERNATIONALES DE LANGUES MINORITAIRES EREMU URRIKO HIZKUNTZEI BURUZKO VII. NAZIOARTE EREMU URRIKO HIZKUNTZEI BURUZKO RIKO HIZKUNTZEI BURUZKO VII. NAZIOARTEKO BILTZARRA VII CONFERENCIA INTERNACIONALVII. NAZIOARTEKO BILTZARRA DE LENGUAS M ERENCIA INTERNACIONAL DE LENGUAS MINORITARIAS 7th INTERNATIONAL CONFERENCEVII CONFERENCIA INTERNACIONAL ON MINORITY LA NATIONAL CONFERENCE ON MINORITY LANGUAGES VII CONFÉRENCE INTERNATIONALESDE LENGUAS MINORITARIAS DE LANGUES MINO VII CONFÉRENCE INTERNATIONALE ÉRENCE INTERNATIONALES DE LANGUES MINORITAIRES EREMU URRIKO HIZKUNTZEIDES LANGUES BURUZKO MINORITAIRES VII. NAZIOARTE RIKO HIZKUNTZEI BURUZKO VII. NAZIOARTEKO BILTZARRA VII CONFERENCIA INTERNACIONAL7th INTERNATIONAL CONFERENCE DE LENGUAS ON M MINORITY LANGUAGES ERENCIA INTERNACIONAL DE LENGUAS MINORITARIAS 7th INTERNATIONAL 1999 Euskal Herria CONFERENCE ON MINORITY LA NATIONAL CONFERENCE ON MINORITY LANGUAGES VII CONFÉRENCE INTERNATIONALES DE LANGUES MINO ÉRENCE INTERNATIONALES DE LANGUES MINORITAIRES EREMU URRIKO HIZKUNTZEI BURUZKO VII. NAZIOARTE RIKO HIZKUNTZEI BURUZKO VII. NAZIOARTEKO BILTZARRA VII CONFERENCIA INTERNACIONAL DE LENGUAS M ERENCIA INTERNACIONAL DE LENGUAS MINORITARIAS 7th INTERNATIONAL CONFERENCE ON MINORITY LA NATIONAL CONFERENCE ON MINORITY LANGUAGES VII CONFÉRENCE INTERNATIONALES DE LANGUES MINO ÉRENCE INTERNATIONALES DE LANGUES MINORITAIRES Language
    [Show full text]