The Path Leading to the Abyss: Hebrew and Yiddish in the Poetry Of

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Path Leading to the Abyss: Hebrew and Yiddish in the Poetry Of The Path Leading to the Abyss: Hebrew and Yiddish in the Poetry of Yaakov Steinberg 1903-1915 Elazar Elhanan Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Elazar Elhanan All rights reserved ABSTRACT The Path Leading to the Abyss: Hebrew and Yiddish in the Poetry of Yaakov Steinberg 1903-1915. Elazar Elhanan This dissertation explores the dynamics of identity construction and nation building in Hebrew and Yiddish literature in Russia and Poland in the decade following the 1905 revolution. It examines these dynamics through a study of the poetry of Yaakov Steinberg between the years 1903-1915. Steinberg, an important but little studied poet and writer, wrote extensively in both languages. He renounced Yiddish upon his immigration to Palestine. Through the comparison of Steinberg’s Hebrew poems and the poems he wrote in Yiddish this dissertation exposes the intricate relations between the languages and the political ideologies of Yiddishism and Zionism that accompanied them, in Steinberg’s work and in general. The dissertation shows how the constitution of a modern national subject became the prime concern for these literatures, both as a general ideological demand and as a personal, emotional question. By placing the conflict between the two language ideologies in the center of the debate, this dissertation seeks to point out to a serious methodological lacuna in the study of Hebrew literature and of Zionist history. By placing Yaakov Steinberg’s poetry in a wide polyglot context and defining his bilingualism as a fundamental characteristic and a major theoretic concern, this work seeks to demonstrate the depth and span of the discourse on the future of the Jews, as individuals or as a nation, that took place in the revolutionary space of turn of the century Russia. Table of Contents Acknowledgments ii Introduction. 1 Chapter I. 38 Part 1. Poems: the romantic foundations. 38 Part 2. The Book of Satires: the romantic self and the poetics of separation. 57 Part 3. The Book of Lonelinesses and the Aesthetics of Decadence 83 Chapter II. Yiddish Poems 112 Part 1. Poems 1903-1909: negotiating the romantic self. 112 Part 2. Yiddish poems 1910-1914: the decadent persona 163 Chapter III. Rusland 184 Chapter IV- Massa Avisholem 237 Discussion 286 Bibliography 291 Works by Yaakov Steinberg. 291 Works consulted: 294 i Acknowledgments My first and most profound debt of gratitude is to Dan Miron whose work is a constant source of inspiration for me. As my dissertation advisor his encyclopedic knowledge, critical eye, intellectual sophistication and wit were invaluable in the formation and development of my work. I would also like to express my profound gratitude to Hannan Hever, who accompanied me throughout this process. Hever’s careful reading of my work and his precise remarks in all matters of literary theory, nationalism and nation-building were of great value but it was his friendship, kindness and attention that were priceless. I would like to thank Uri S. Cohen who accompanied me from my first day in Columbia was there for every station of this road. I would like to thank Prof. Nurit Peled-Elhanan who had read my work with attention, care and severity as only a loving mother would and to whom I owe a debt of gratitude as large as only a loving son could. Likewise I would like to thank my family that stood by me, encouraged me and supported me all along. A special thanks goes to my friends. Without their support, love and care none of this would have been possible. Last but not least I wish to thank my partner Neta Hemo, who was the one who actually saw me through this thing to its end. ii Introduction. This dissertation is a study of the literary dynamics and ideologies in Hebrew and Yiddish in the first decades of the 20th century. The study looks at the relation of these literatures to both the political ideologies of Zionism and Yiddishism and the major aesthetic debates of the time: the question of cultural nationalism and romanticism, individualism and decadence, and modernism as it is personified in the work of Yaakov Steinberg. Yaakov Steinberg is an important but little studied poet and writer. He was a prominent figure in the literary scene, both in Hebrew and in Yiddish. Steinberg found himself, like many other writers at the time, forced to choose between the two languages. The study examines closely the poetry Yaakov Steinberg published in Hebrew and Yiddish before his immigration to Palestine in 1914 and reads it as the intersection of two vectors. The first is Steinberg’s relation to the modernist, pessimist and decadent poetic climate in which he functioned. Opposing that is his commitment to the project of national liberation, either in Hebrew or in Yiddish, which demanded very different poetics. We shall claim that these different poetic positions were an effort to legitimize Steinberg’s own precarious notion of the poet in society and in the context of national literature. This research shows how Steinberg produced sets of poetic expression: a major critical one in Hebrew that opposed the reclusive critical hedonist to the demands of the national literature, and a minor one in Yiddish, which presented a softer lyrical, sentimental speaker contending with the contradiction between modernity and romanticism. It is our contention that Steinberg attempted to form, in either language, a personal expression that would allow him to participate in the national project while not effacing his particular identity or his objections to its romantic premises. 1 1. Yaakov Steinberg Yaakov Steinberg (1887-1947) was born in a small Ukrainian town Bialya-Cherkov near Kiev, to a lower middle class family. He received traditional Jewish education in the kheder and then the yeshiva, the rabbinical school. At fourteen he ran away from home and came to Odessa. In Odessa, as a novice poet, Steinberg sought out Bialik and his circle “for material and spiritual aid”. He published his first poem in Hebrew in 1901 and his first Yiddish poem in 1903. In 1903, after two years in Odessa, a period marked by hunger and strife that left its mark on his work, Steinberg moved to Warsaw. 1 There he found a translator’s post in the short-lived Hebrew language Zionist daily Ha’zofe, which also published his first stories.2 The young poet frequented Y.L. Perets’ circle of Yiddish writers and attended his Thursday parties, fashioned after Mallarmé’s.3 His first book of Hebrew poems was published in 1905, entitled Poems. Steinberg first book was celebrated as a major event. It received wide acclaims, most important of which was H.N. Bialik’s high opinion of it. Steinberg left Warsaw between 1905 and 1906. He traveled to Bren in an unsuccessful attempt to study medicine and then to the region of Kiev to escape the political unrest that followed the failed revolution. He later returned to Warsaw, which became his home base until his departure to Palestine. During this time Steinberg was employed in “Der Fraynd”, the 1 Israel Cohen, Ya`Akov Shtainberg: Ha-Ish Vi-Yetsirato ([Tel-Aviv]: Devir, 1972), 16-19. 2 Tsiporah Sivan, Shirat Ya`Akov Shtaynberg (1991), Thesis/dissertation (deg); Microfiche (mfc); Microfilm (mfl), 13. 3 Cohen, Ya`Akov Shtainberg: Ha-Ish Vi-Yetsirato. 19 2 important Yiddish periodical where he would publish a great deal of his Yiddish work.4 In Hebrew he published mostly in the journal “Reshafim” and in other periodicals. The publishing house “Sifrut” that owned “Reshafim” published two collections of Steinberg’s poems from those years: The Book of Satires and The Book of Lonelinesses.5 These books were badly received and were viewed as a misguided detour from the high road indicated in Steinberg’s first book.6 Besides poetry he also published prose work and drama in different Hebrew and Yiddish periodicals. Between 1906 and 1914 Steinberg became a prolific Yiddish prose writer, overshadowing his Yiddish work in drama and poetry.7 In 1909 he publishes the book Collected Writings, a collection of works in prose and poetry in Yiddish.8 During that year he published nine stories in different publications. Over the next three years he published a play and no less than fourteen stories in Yiddish. 9 Steinberg’s Yiddish poetry was published sporadically in different periodicals and dailies between 1903 and 1909. This period was followed by “the years of bounty” between 1910 and 1914 when the bulk of his prose and poetry work in Yiddish was published.10 This most likely due to his association with the daily “Der Fraynd”, which even 4 Ibid. 20-21 5 Jacob Steinberg, Sefer Ha-Satirot, Shirim, Bibliotekah Shel Sifrut; (Varshah: Hotsaat "Sifrut," Place: Poland; Warsaw, 1909); Sefer Ha-Bedidot : Shirim(Varshah: Hotsat "Safrut", 1910). 6 Sivan, Shirat Ya`Akov Shtaynberg, 15-16. 7 Zalman Niger Samuel Rejzen, Leksikon Fun Der Yudisher Literatur Un Prese, Steven Spielberg Digital Yiddish Library (Varshoy: Tsentral, 674, 2003). 601-04 8 Jacob Steinberg, Gezamelte Shriften. (Varsha: Velt bibliotek, 1908). 9 Aharon Komem, Darkhe Ha-Sipur Shel Ya`Akov Shtainberg (Yerushalayim: [.h. mo l.], 1976), Thesis/dissertation (deg), 37. 10 Ibid. 3 published a supplement dedicated to his work. Steinberg’s work includes several dozens of short poems, one long Bialik-like epic poem, three other longer works and his chef-d’oeuvre, a long narrative poem Rusland, which was serialized in 1911 in “Der Fraynd” and was later published in a book form with a preface by the known critique Bal-Makhshoves.11 He received acclaims for his Yiddish poetry from prominent figures such as Avrom Reyzin.
Recommended publications
  • David Grossman
    DAVID GROSSMAN Hans Christian Andersen Author Award 2020 Nominated by IBBY Israel A statement on the Grossman contribution to literature for children and young people. David Grossman (born in Jerusalem, 1954) is a major figure in contemporary Hebrew literature. He writes for older and younger readers, in alternating order: Following every adult book, Grossman publishes a book for younger readers, followed by an adult book, etc. In his literary and journalistic writing Grossman does not shy away from complicated and controversial issues. He fights for the human rights of people of all ages, genders, and ethnicities. He is active in social justice causes and in peace initiatives between Arabs and Jews. In 1982 he published his first children’s book, Duel, about a twelve- year-old boy who makes friends with an elderly man in a nursing home. His writing for children and young adults encompasses a wide range of topics. In his picture books, he focuses on aspects of children’s daily life (Uri’s Special Language; A Brand-New Baby Brother) or their rich and wonderful imaginations, which can generate all sorts of fears (Itamar Walks on Walls; Itamar Meets a Rabbit, Itamar the Dream Hunter), worries (Don’t Worry Ruti, Itamar the Dream Hunter), or fantasies, sometimes involving imaginary friends (Hadas’ Friend). In Grossman’s picture books, the child’s world contains an empathic adult, the father, who respects the child, listens to him lovingly, and is able to suggest an unusual solution to the difficulty confronting the child, which the child is in turn quick to accept (the Itamar books; Who Wants a Piggy-Back?, Don’t Worry Ruti, etc.) In his writing for young adults Grossman deals with complicated issues, including ones that were considered taboo in the young adult Hebrew literature of their day.
    [Show full text]
  • Yiddish Diction in Singing
    UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones May 2016 Yiddish Diction in Singing Carrie Suzanne Schuster-Wachsberger University of Nevada, Las Vegas Follow this and additional works at: https://digitalscholarship.unlv.edu/thesesdissertations Part of the Language Description and Documentation Commons, Music Commons, Other Languages, Societies, and Cultures Commons, and the Theatre and Performance Studies Commons Repository Citation Schuster-Wachsberger, Carrie Suzanne, "Yiddish Diction in Singing" (2016). UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones. 2733. http://dx.doi.org/10.34917/9112178 This Dissertation is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by Digital Scholarship@UNLV with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Dissertation in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. This Dissertation has been accepted for inclusion in UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones by an authorized administrator of Digital Scholarship@UNLV. For more information, please contact [email protected]. YIDDISH DICTION IN SINGING By Carrie Schuster-Wachsberger Bachelor of Music in Vocal Performance Syracuse University 2010 Master of Music in Vocal Performance Western Michigan University 2012
    [Show full text]
  • Around the Point
    Around the Point Around the Point: Studies in Jewish Literature and Culture in Multiple Languages Edited by Hillel Weiss, Roman Katsman and Ber Kotlerman Around the Point: Studies in Jewish Literature and Culture in Multiple Languages, Edited by Hillel Weiss, Roman Katsman and Ber Kotlerman This book first published 2014 Cambridge Scholars Publishing 12 Back Chapman Street, Newcastle upon Tyne, NE6 2XX, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2014 by Hillel Weiss, Roman Katsman, Ber Kotlerman and contributors All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-5577-4, ISBN (13): 978-1-4438-5577-8 CONTENTS Preface ...................................................................................................... viii Around the Point .......................................................................................... 1 Hillel Weiss Medieval Languages and Literatures in Italy and Spain: Functions and Interactions in a Multilingual Society and the Role of Hebrew and Jewish Literatures ............................................................................... 17 Arie Schippers The Ashkenazim—East vs. West: An Invitation to a Mental-Stylistic Discussion of the Modern Hebrew Literature ...........................................
    [Show full text]
  • Credit Hour Explanation Program Learning Goals
    Status: PENDING PROGRAM REQUEST Last Updated: Williams,Valarie Lucille Turkish Minor 06/16/2011 Fiscal Unit/Academic Org Near Eastern Languages/Culture - D0554 Administering College/Academic Group Humanities Co-adminstering College/Academic Group Semester Conversion Designation Re-envisioned with significant changes to program goals and/or curricular requirements (e.g., degree/major name changes, changes in program goals, changes in core requirements, structural changes to tracks/options/courses) Current Program/Plan Name Turkish Minor Proposed Program/Plan Name Turkish Minor Program/Plan Code Abbreviation TURKISH-MN Current Degree Title Credit Hour Explanation Program credit hour requirements A) Number of credit hours B) Calculated result for C) Number of credit hours D) Change in credit hours in current program (Quarter 2/3rds of current (Semester required for proposed credit hours) credit hours) program (Semester credit hours) Total minimum credit hours required for completion of program 20 13.3 15 1.7 Required credit hours offered by the unit Minimum 20 13.3 15 1.7 Maximum 20 13.3 15 1.7 Required credit hours offered outside of the unit Minimum 0 0.0 0 0.0 Maximum 0 0.0 0 0.0 Required prerequisite credit hours not included above Minimum 20 13.3 15 1.7 Maximum 20 13.3 15 1.7 Program Learning Goals Note: these are required for all undergraduate degree programs and majors now, and will be required for all graduate and professional degree programs in 2012. Nonetheless, all programs are encouraged to complete these now. Program Learning Goals • Students achieve beginning language proficiency (reading, speaking, writing).
    [Show full text]
  • A Hebrew Maiden, Yet Acting Alien
    Parush’s Reading Jewish Women page i Reading Jewish Women Parush’s Reading Jewish Women page ii blank Parush’s Reading Jewish Women page iii Marginality and Modernization in Nineteenth-Century Eastern European Reading Jewish Society Jewish Women IRIS PARUSH Translated by Saadya Sternberg Brandeis University Press Waltham, Massachusetts Published by University Press of New England Hanover and London Parush’s Reading Jewish Women page iv Brandeis University Press Published by University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766 www.upne.com © 2004 by Brandeis University Press Printed in the United States of America 54321 All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or me- chanical means, including storage and retrieval systems, without permission in writing from the publisher, except by a reviewer, who may quote brief passages in a review. Members of educational institutions and organizations wishing to photocopy any of the work for classroom use, or authors and publishers who would like to obtain permission for any of the material in the work, should contact Permissions, University Press of New England, One Court Street, Lebanon, NH 03766. Originally published in Hebrew as Nashim Korot: Yitronah Shel Shuliyut by Am Oved Publishers Ltd., Tel Aviv, 2001. This book was published with the generous support of the Lucius N. Littauer Foundation, Inc., Ben-Gurion University of the Negev, the Tauber Institute for the Study of European Jewry through the support of the Valya and Robert Shapiro Endowment of Brandeis University, and the Hadassah-Brandeis Institute through the support of the Donna Sudarsky Memorial Fund.
    [Show full text]
  • Nomos and Narrative Before Nomos and Narrative
    Nomos and Narrative Before Nomos and Narrative Steven D. Fraade* I imagine that when Robert Cover's Nomos and Narrative essay' first reached the editors of the Harvard Law Review, their befuddlement derived not so much from Cover's framing of his review of the 1982 Supreme Court term with a philosophically opaque discussion of the interdependence of law and narrative, but from the illustrations that he drew from biblical and rabbinic texts of ancient and medieval times. For Cover, both intellectually and as a matter of personal commitment, these ancient texts evoke a "nomian world," rooted more in communally shared stories of legal origins and utopian ends than in the brutalities of institutional enforcement, one from which modem legal theory and practice have much to learn and to emulate. Since my own head is buried most often in such ancient texts, rather than in modem courts, I thought it appropriate to reflect, by way of offering more such texts for our consideration, on the long-standing preoccupation with the intersection and interdependency of the discursive modes of law and narrative in Hebrew biblical and rabbinic literature, without, I hope, romanticizing them. Indeed, I wish to demonstrate that what we might think of as a particularly modem tendency to separate law from narrative, has itself an ancient history, and to show how that tendency, while recurrent, was as recurrently resisted from within Jewish tradition. In particular, at those cultural turning points in which laws are extracted or codified from previous narrative settings, I hope to show that they are also renarrativized (or remythologized) so as to address, both ideologically and rhetorically, changed socio-historical settings.2 I will do so through admittedly * Steven D.
    [Show full text]
  • Hayyim Nahman Bialik's Meditation on the Silence of the Divine In
    Is There a God in the Heavens? Hayyim Nahman Bialik’s Meditation on the Silence of the Divine in ‘On the Slaughter’ Dvir Abramovich Introduction Regarded as the greatest Hebrew poet of modern times, Hayyim Nahman Bialik (1873-1934) was instrumental in the revival of the Hebrew language and in expressing the Jewish people’s pain and yearnings in a time of great change.1 Translated into more than thirty languages, formally, Bialik’s corpus can be divided into verse articulating the national revival, interior poetry guyed in the personal, and songs of nature. But still today, the bard towers above all others as the artist who, more than anyone else, embodied in his work the spirit and mood of Jewish nationalism in the twentieth century. Never before had a poet developed such a cult of followers and evoked such popularity and admiration as Bialik did, setting his unique imprimatur on an entire generation. It is worth quoting at length Sara Feinstein, author of a literary biography on Bialik, who elucidates the esteem in which Bialik is held in Israel and in the Jewish world: Anyone somewhat familiar with Modern Hebrew literature recognises the name Hayyim-Nahman Bialik … a special phenomenon … reflecting the shock waves of his own generation and serving as a bridge of transition between old-world attitudes and modernity, between powerless victimization and vigorous self-determination … one of the most powerful influences in the transformation of Jewish culture during the first three decades of the twentieth century … Despite his long periods of silence, Bialik’s supremacy Dvir Abramovich is Director of the Program in Jewish Culture & Society at The University of Melbourne.
    [Show full text]
  • A Taste of Tikkun Leil Shavuot
    May 2020, Volume No. 5 Iyar - Sivan 5780 B E T H E L C O N G R E G A T I O N A Taste of Tikkun Leil Shavuot Thursday, May 28 | 5:45 pm Mincha 6:00pm Megillat Ruth Study with Rabbi Stein Kokin 7:00 pm Ma’ariv Shavuot Services with Candle Lighting SERVICES Shavuot - Day 1 Friday, May 29 Aharei Mot - K’doshim 9:30 am Sha harit with Cantor Angress Saturday, May 2 10:45 am Torah Study & prayers for healing with 9:30 am Sha harit with Cantor Angress Rabbi Stein Kokin 10:30 am Torah Study & prayers for healing with Streaming at: tinyurl.com/radpf3y Rabbi Stein Kokin 5:45 pm Kabbalat Shabbat & Ma’ariv Streaming at: tinyurl.com/radpf3y Live-Stream on YouTube ONLY: tinyurl.com/radpf3y Beth El 7:44 pm Havdalah NOTE: NO Zoom since it is still Yom Tov 1 Services 8:00 pm Havdalah Service & Omer Counting with Rabbi Stein Kokin Shavuot - Day 2 (zoom.us/j/948321834 or tinyurl.com/radpf3y) Saturday, May 30 Anniversary Shabbat Emor 9:30 am Sha harit with Cantor Angress Saturday, May 9 10:45 am Torah Study & prayers for healing with Birthday Shabbat Rabbi Stein Kokin 9:30 am Sha harit with Cantor Angress Streaming at: tinyurl.com/radpf3y 10:30 am Torah Study & prayers for healing with (Yizkor on Thursday, May 28 at 8:00 am) Rabbi Stein Kokin 8:03 pm Havdalah Streaming at: tinyurl.com/radpf3y 8:15 pm Havdalah Ceremony with Rabbi Stein Kokin 7:49 pm Havdalah (zoom.us/j/948321834 or tinyurl.com/radpf3y) 8:00 pm Havdalah Service & Omer Counting with Rabbi Stein Kokin Kabbalat Shabbat every Friday at (zoom.us/j/948321834 or tinyurl.com/radpf3y) 5:45 pm Please note: Kabbalat Shabbat on B’Har - B’ Hukkotai Shavuot, May 29 will be on YouTube live- Saturday, May 16 stream ONLY.
    [Show full text]
  • Jon Silkin As Anthologist, Editor, and Translator
    This is a repository copy of Jon Silkin as Anthologist, Editor, and Translator. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/92139/ Version: Accepted Version Article: Munday, JS (2016) Jon Silkin as Anthologist, Editor, and Translator. Translation and Literature, 25 (1). pp. 84-106. ISSN 0968-1361 https://doi.org/10.3366/tal.2016.0238 Reuse Unless indicated otherwise, fulltext items are protected by copyright with all rights reserved. The copyright exception in section 29 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988 allows the making of a single copy solely for the purpose of non-commercial research or private study within the limits of fair dealing. The publisher or other rights-holder may allow further reproduction and re-use of this version - refer to the White Rose Research Online record for this item. Where records identify the publisher as the copyright holder, users can verify any specific terms of use on the publisher’s website. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ 1 Jon Silkin as Anthologist, Editor, and Translator Jeremy Munday In his seminal book Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame, André Lefevere makes the claim that ‘the same basic process of rewriting is at work in translation, historiography, anthologization, criticism, and editing’,
    [Show full text]
  • AJL CONVENTION OAKLAND, CA Tried and True Favorites from Janice R
    CHILDREN’S HEBREW BOOKS, VIDEOS/DVDs, AND WEBSITES: WHERE DO I FIND THEM, AND WHAT’S NEW OUT THERE? Presented by Janice Resnick Levine, Judaics Media Specialist at The Epstein Solomon Schechter School of Atlanta Description: There is a large world of Hebrew children’s books, videos, and websites available now. Since Hebrew books and videos for children are produced mainly for Israelis how do we find suitable ones for our day school, synagogue, or resource libraries here in the U.S.? This presentation will focus on how to choose Hebrew children’s materials, where to purchase them, a refresher on cataloging those materials, and a glimpse at some of the newer Hebrew children’s books and videos one can purchase for your library. It will also highlight some of the Hebrew children’s websites available for learning to read and speak Hebrew. Janice Resnick Levine has been Judaics Media Specialist at the Epstein Solomon Schechter This is an update of a session that I gave at the School of Atlanta since 1994. Prior to that she was AJL Convention in San Diego in June, 2001. part-time librarian for the Temple Beth El Hebrew Consequently, there will be some of the same School Library in Syracuse, NY. She has also worked as an information specialist for Laubach information in this paper. Literacy International and Central City Business Institute in Syracuse, NY. She received a BS in There is a large selection of Hebrew Education from the Pennsylvania State University and a Masters in Library Science from Syracuse children’s books and videos from Israel University.
    [Show full text]
  • Zalman Shneour and Leonid Andreyev, David Vogel and Peter Altenberg Lilah Nethanel Bar-Ilan University
    Hidden Contiguities: Zalman Shneour and Leonid Andreyev, David Vogel and Peter Altenberg Lilah Nethanel Bar-Ilan University abstract: The map of modern Jewish literature is made up of contiguous cultural environments. Rather than a map of territories, it is a map of stylistic and conceptual intersections. But these intersections often leave no trace in a translation, a quotation, a documented encounter, or an archived correspondence. We need to reconsider the mapping of modern Jewish literature: no longer as a defined surface divided into ter- ritories of literary activity and publishing but as a dynamic and often implicit set of contiguities. Unlike comparative research that looks for the essence of literary influ- ence in the exposure of a stylistic or thematic similarity between works, this article discusses two cases of “hidden contiguities” between modern Jewish literature and European literature. They occur in two distinct contact zones in which two European Jewish authors were at work: Zalman Shneour (Shklov, Belarus, 1887–New York, 1959), whose early work, on which this article focuses, was done in Tsarist Russia; and David Vogel (Podolia, Russia, 1891–Auschwitz, 1944), whose main work was done in Vienna after the First World War. rior to modern jewish nationalism becoming a pragmatic political organization, modern Jewish literature arose as an essentially nonsovereign literature. It embraced multinational contexts and was written in several languages. This literature developed Pin late nineteenth-century Europe on a dual basis: it expressed the immanent national founda- tions of a Jewish-national renaissance, as well as being deeply inspired by the host environment. It presents a fascinating case study for recent research on transnational cultures, since it escapes any stable borderline and instead manifests conflictual tendencies of disintegration and reinte- gration, enclosure and permeability, outreach and localism.1 1 Emily S.
    [Show full text]
  • Download PDF Catalogue
    F i n e Ju d a i C a . pr i n t e d bo o K s , ma n u s C r i p t s , au t o g r a p h Le t t e r s , gr a p h i C & Ce r e m o n i a L ar t in cl u d i n g : th e Ca s s u t o Co ll e C t i o n o F ib e r i a n bo o K s , pa r t iii K e s t e n b a u m & Co m p a n y th u r s d a y , Ju n e 21s t , 2012 K e s t e n b a u m & Co m p a n y . Auctioneers of Rare Books, Manuscripts and Fine Art A Lot 261 Catalogue of F i n e Ju d a i C a . PRINTED BOOKS , MANUSCRI P TS , AUTOGRA P H LETTERS , GRA P HIC & CERE M ONIA L ART ——— To be Offered for Sale by Auction, Thursday, 21st June, 2012 at 3:00 pm precisely ——— Viewing Beforehand: Sunday, 17th June - 12:00 pm - 6:00 pm Monday, 18th June - 10:00 am - 6:00 pm Tuesday, 19th June - 10:00 am - 6:00 pm Wednesday, 20th June - 10:00 am - 6:00 pm No Viewing on the Day of Sale This Sale may be referred to as: “Galle” Sale Number Fifty Five Illustrated Catalogues: $38 (US) * $45 (Overseas) KestenbauM & CoMpAny Auctioneers of Rare Books, Manuscripts and Fine Art .
    [Show full text]