Jetzt Reichts! Übungsräumen Wilde Parties

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Jetzt Reichts! Übungsräumen Wilde Parties nn BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER LE PLUS GRAND JOURNAL REGION AUFLAGE: 107 683 DE LA RÉGION ERSCHEINT JEDEN TIRAGE: 107 683 MITTWOCH/DONNERSTAG PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND DANS TOUS LES MÉNAGES GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOIS- BERNER JURAS. SEELAND-GRANGES. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 16. / 17. JULI 2008 WOCHE 29 31. JAHRGANG / NUMMER 29 16 / 17 JUILLET 2008 SEMAINE 29 31e ANNÉE / NUMÉRO 29 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com KIOSKPREIS FR. 1.50 INTERNET: http://www.bielbienne.com In der Biella Factory an der Kontrollstrasse 26 stiegen in Jetzt reichts! Übungsräumen wilde Parties. Nun hat Immo-Treuhänder Ça suffit! Ulrich Roth die Nase voll. Seine Firma setzt Musiker und DJs vor die Tür. Seite 2. Gérant de l’imeuble de la Biella Factory, à la rue du Contrôle 26 à Bienne, Ulrich Roth dénonce l’utilisation abusive des locaux par certains locataires. Des musiciens et DJs ont reçu leur dédite. Page 2. Karten auf den Tisch Hansruedi Käser organisiert DIESE WOCHE: den 31. Pod’Ring. CETTE SEMAINE: Dem Publikum wird Bewährtes und Progressives geboten. Die Bieler See- Wie immer hat der Pod’Ring n polizei wacht ein enges Budget. über Badefans und Käser fordert mehr Bootsfahrer. Die gros- Subventionen. se Fotoreportage von Seite 25. Joël Schweizer auf Seite 18. Eröffnungszug L’ouverture du des Präsidenten président Cartes Peter Bohnenblust kann am Bieler Peter Bohnenblust a posé toutes les Schachfestival ein hochkarätiges pièces sur l’échiquier et débute le Festival sur table Teilnehmerfeld begrüssen. international d’échecs avec un plateau En organisant la 31e édition du Die Schachfans können sich auf de participants relevé et quelques Pod’Ring, Hansruedi Käser se Neuerungen freuen. Mehr dazu auf nouveautés pour les amateurs éclairés. réjouit une nouvelle fois que les Seite 3. Entretien en page 3. jeunes bénévoles se dépensent sans compter et les artistes se La police du lac produisent avec enthousiasme, n de Bienne veille mais fait le poing dans sa poche sur les baigneurs et face aux maigres subventions. les plaisanciers. Rencontre en page 21. Reportage en images. Page 18. PRODUKTION / PRODUCTION: HUA / RJ / MB / HE / emg / JST Ein junger n Wissenschaftler DAS PS-SPEKTAKEL DER WOCHE / LA KERMESSE DE LA SEMAINE operierte ohne Betäubung Dutzende om 17. bis 20. Juli findet die 10. Seeland u 17 au 20 juillet, Schwadernau accueille junger Alpensegler. V Chilbi in Schwadernau statt. Höhepunkt D la 10e édition de la kermesse du Seeland. ist auch heuer das Tractor Pulling. Das PS- Et en principale attraction cette année Mario Cortesi über Spektakel zählt für die Schweizer Meister- encore, le «tractor pulling» avec une manche diesen neuerlichen schaft. Alles ist am Start: Von 500 Kilo- du championnat suisse de la Formule 1 du Tierquäler-Skandal gramm leichten Garden Pullers bis zum monde paysan. Au départ, toute la gamme: 8 Tonnen schweren Monster mit Reifen so du tracteur de jardin de 500 kg au monstre auf Seite 11. gross wie Mühlräder. «Etwa 170 Fahrer de huit tonnes aux jantes grandes comme Mario Cortesi haben sich angemeldet, nicht nur aus der des roues à aubes. «Quelque 170 concurrents n Schweiz. Der stärkste Traktor hat rund sont annoncés, et pas que de Suisse. Le dénonce les 600 PS unter der Haube», schwärmt Urs tracteur le plus puissant a 600 chevaux sous expérimentations Hänni vom Pulling-Team Seeland, das die le capot», se réjouit Urs Hänni, du Pulling- animales menées sur Veranstaltung mit der Landjugend Seeland Team Seeland. La manifestation est organi- organisiert. Letztere kümmert sich um das sée conjointement avec la «Landjugend les martinets du clo- leibliche Wohl der Besucher in der Festhalle. Seeland». Cette dernière tient la cantine cher du Temple alle- Dort tritt am Freitag etwa die Tornados- dans la halle des fêtes. Vendredi soir, mand, à Bienne. Partyband auf. Tagsüber kann man durch l’orchestre Tornados assure l’ambiance. Marktstände schlendern oder an einem Durant tout le week-end, le public est convié Page 11. Helikopter-Rundflug teilnehmen. à flâner entre les stands ou peut s’offrir un vol en hélicoptère. nn BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: Schwarz 2 BIEL BIENNE 16. / 17. JULI 2008 AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 16 / 17 JUILLET 2008 IMMOBILIEN IMMOBILIER pos», affirme Ulrich Roth. Les locaux devraient continuer à être affectés à la «musique». Opposition. Parmi les ex- Schluss mit lustig Fini la plaisanterie pulsés figure le groupe bien- nois Pegasus, des musiciens Wilde Privat-Partys in der Biella Factory de la rue du Contrôle 26 connus qu’on ne peut pas appartient à la fondation considérer comme des mau- gaben immer wieder Anlass zu Klagen. lucernoise Arthur Waser, il vais garçons et qui ne com- est géré par Roth Immo- prennent pas ce qu’on leur re- Jetzt fliegen Musiker und DJs raus. bilien. proche. «C’est plutôt pénible, nous préparons la production VON HANS-UELI AEBI kam es, so wurden zwei neue Seringues. Les locaux des de notre nouveau CD», ex- Seitentüren zertrümmert. caves et du rez-de-chaussée plique le guitariste Simon Diverse Bands, DJs und ein Doch nun ist Schluss mit sont «utilisés abusivement.» Spahr. Manager de Pegasus, Musiklehrer haben im Keller lustig. Ulrich Roth hat die Na- Le week-end, il s’y déroule des Martin Lüthi cherche un und im Hochparterre der Biella se voll: «Es ist eine verdamm- soirées privées sauvages, avec nouveau local de répétition: Factory Übungsräume gemie- te Sauerei was dort abläuft. leurs habituels inconvénients, «Après cinq ans, un change- tet. In den oberen Stockwerken Jetzt reichts!» Sämtlichen comme le bruit, la saleté et les ment peut aussi être une befinden sich Ausbildungsstät- Mietern der unteren Geschos- mauvaises odeurs. Comme chance.» ten für Capoeira, Salsa und Ka- se flatterte auf den 31. August l’entrée principale reste sou- Professeur de musique et rate, zuoberst gastiert die Mu- die Kündigung ins Haus. Als vent ouverte, des toxico- batteur, Christoph Stauden- sikschule. Die Kontrollstrasse Begründung wird allerdings manes envahissent régulière- mann n’entend pas se laisser 26 gehört der Luzerner Arthur eine «Umnutzung» ange- ment les lieux. «J’ai souvent mettre à la rue. «Je n’ai rien à Waser Stifung. Verwaltet wird führt. Es machte danach das trouvé des seringues dans les voir avec les soirées incrimi- die Liegenschaft von Roth Im- Gerücht die Runde, nichttra- escaliers», se plaint Julio Mar- nées.» Il a fait recours contre mobilien. gende Wände würden rausge- PHOTO: JOËL SCHWEIZER tinez, responsable de la Salsa- sa dédite auprès de l’Office du rissen. «Es gibt keine konkre- «Ich habe mit den Partys Im Treppen- Des soirées privées sauvages cademia. Les intrus urinent logement. Il s’en prend à la Spritzen. Die Lokale im ten Pläne hierzu», sagt Roth. nichts zu tun.» Er hat die haus der dans les coins et fument de gérance, car selon lui la fer- Erdgeschoss und im Keller Am Verwendungszweck der Kündigung beim Mietamt an- Biella à la Biella Factory suscitent l’herbe sans scrupule, rendant meture de la porte principale werden regelmässig «umge- Räume «Musik» werde nicht gefochten. Der Drummer wirft Factory l’atmosphère étouffante. «Un n’a jamais fonctionné. Roth nutzt». An den Wochenen- gerüttelt. der Hausverwaltung vor, dass (Kontroll- toujours plus de plaintes. mauvais exemple pour les dément: «Elle fonctionne, den stiegen wilde Parties, mit das Schloss der Haupttüre nie strasse 26) nombreux jeunes qui passent mais nous devons laisser la den «üblichen» Begleiter- Einsprache. Unter den richtig funktioniert habe. hängen Musiciens et DJs doivent par là». Il y a eu aussi des dé- porte ouverte la journée en scheinungen wie Lärm, Dreck Geschassten ist die Band Pe- Roth dementiert: «Das Schloss Junkies gâts matériels, les deux portes raison du passage des élèves und Gestank. Da der Haupt- gasus. Die Bieler Shooting funktioniert, aber wegen des rum. quitter les lieux, un batteur latérales presque neuves ont des écoles.» Durant la nuit, la eingang häufig offen steht, Stars sind keine Kummerbu- regen Publikumsverkehrs der été fracassées. fermeture a parfois été blo- nehmen zuweilen Junkies das ben. Sie sind sich aber keiner Schulen muss die Tür tagsü- Portes s’indigne. Mais aujourd’hui, fini la quée à l’aide de cales. Treppenhaus in Beschlag. Schuld bewusst. «Ziemlich ber offen sein.» Während der cassées, plaisanterie! Ulrich Roth en a Ulrich Roth veut remettre «Ich habe wiederholt Spritzen mühsam, da wir mitten in der Nacht würden manchmal seringues PAR Plusieurs groupes, des DJs et assez: «C’est vraiment une co- les locaux en état, puis trou- im Treppenhaus gefunden», Vorproduktion unserer neu- Keile untergeschoben, damit dans l’esca- HANS-UELI un enseignant de musique chonnerie ce qui se passe là. ver des «locataires de quali- beklagt sich Julio Martinez, en CD stecken», sagt Gitarrist die Tür nicht ins Schloss fällt. lier – plu- AEBI louent des locaux de Ça suffit!». Plusieurs loca- té», afin que «l’ordre et la sé- Leiter der Salsacademia. Es Simon Spahr. Manager Mar- Roth will die Räume auf- sieurs loca- répétition au sous-sol et au taires des étages inférieurs ont curité» soient garantis à la rue werde hemmungslos in Ecken tin Lüthi ist auf der Suche bereiten und mit «Qualitäts- taires de la rez-de-chaussée de la Biella reçu leur dédite au 31 août. du Contrôle 26. Les loyers ne gepisst und gekifft, dass man nach einem neuen Übungs- mietern» besetzen, damit an rue du Factory.
Recommended publications
  • Swiss Football Study Is a Joint Venture Between the Swiss Football League and the Football Observatory of the International Center for Sports Studies (CIES)
    SWIss FOOTBALL English version STUDY WHAT KIND OF SUCCESS FOR SWISS FOOTBALL ? Success in football is relative term. The analyses presented in this report Some teams can be disappointed also allow us to have a clearer idea with second place, while others are of different strategies adopted by happy to have avoided last position. clubs of the Raffeisen Super League The increase in economic disparities in choosing their squads, as well as between championships and within the trends observed over the last four leagues has only served to reinforce seasons. this phenomenon over the past thirty years. We wish you an enjoyable read! FOREWORD In the European context, financially Claudius Schäfer, CEO SFL speaking, Swiss football ranks low in the pecking order. Thus, its success Raffaele Poli, head of CIES Football cannot be measured in terms of tro- Observatory phies won in international club com- petitions, but rather in its ability to train or add value to young talents which will attract the attention of ma- jor foreign teams. This report shows that Swiss clubs are very adept at this game! With statis- tics at the ready, the study also illus- trates how the Raffeisen Super League is a young and dynamic championship where winning teams have more club- trained players then the others. This finding clearly shows that training is the key to success for Swiss football. 2 METHODOLOGY This report was elaborated by the For comparison purposes, the analysis CIES Football Observatory of the Uni- of results achieved by Swiss teams in versity of Neuchâtel. The data refer to European club competitions do not the first part of the 2012/13 season, up include matches played during the until the 3rd December 2012.
    [Show full text]
  • Rapport Annuel 2013 Rapport Annuel 013 2
    Rapport annuel 2013 Rapport annuel 2 013 Vue d’ensemble Avant-propos du président central 04 Présidents centraux de l’ASF 05 Table des matières 06 Les partenaires 08 L’Association Suisse de Football 10 Le football en Suisse 18 Rapports 28 Finances 60 Clubs et joueurs 88 Statistiques 94 Distinctions 126 03 Avant-propos du président central Vous avez entre les mains notre rapport annuel 2013. Il y a beau- Le football professionnel nous a également comblés avec le FC coup de raisons de vivre le présent et de regarder vers l’avenir: tous Basel 1893, qui s’est qualifié pour la demi-finale de l’Europa League. les tournois des ligues et de la Coupe s’approchent de leur point Ses performances, y compris au niveau européen, ont été excel- d’orgue, et la Coupe du monde de football s’ouvre dans quelques lentes, mais elles n’ont rien de surprenant. Cependant, comme pour semaines au Brésil. Ce sera un événement majeur pour toute une l’équipe nationale A, il ne faudrait pas croire que ces succès vont de génération de sportifs, et auquel la Suisse participera, en tant que soi. Les succès actuels couronnent en fait une décennie d’efforts leader de son groupe, où elle se mesurera à la France, à l’Equateur mais, si nous nous relâchons, nous repartirons aussitôt en arrière. et au Honduras. C’est une grande fierté pour moi, et pour tous ceux Car non seulement le football est mondialisé, mais la concurrence y qui œuvrent pour le football suisse. est aussi très vive.
    [Show full text]
  • Und Abstieg Ab Saison 1931/32 Bis Heute Statistique De La Première Ligue Sur Promotions Et Relégations Dès La Saison 1931/32 Jusqu‘ À Aujourd’Hui
    Statistik der Ersten Liga über Aufstieg und Abstieg ab Saison 1931/32 bis heute Statistique de la Première Ligue sur promotions et relégations dès la saison 1931/32 jusqu‘ à aujourd’hui Juni/juin 2018 Saison Abstieg aus Aufstieg in ChL weitere Finalisten Abstieg 2. Liga / Aufstieg aus 2. Liga Fairnesspreis ChL / Relégation du ChL Promotion en autres finalistes Relégation 2e Ligue Promotion de 2e Ligue prix de bonne tenue ChL 1931/32 St. Gallen Lausanne-Sports * Chiasso Bellinzona Bern Concordia BS Wohlen Seebach Black Stars Montreux Fribourg Monthey Stade Lausanne 1932/33 Aarau Bern * Oerlikon Kreuzlingen Etoile Carouge Locarno Old Boys Juventus ZH Olten Fribourg Montreux Monthey 1933/34 Blue Stars Etoile Carouge * Etoile-Ch.d.F. Chiasso FC Zürich (Kreuzlingen ver-zichtet / US Biel-B. Olten Urania- GE renonça) Winterthur Old Boys Schaffhausen Montreux 1934/35 Concordia BS St. Gallen * Bellinzona Oerlikon Etoile Carouge Aarau Old Boys Winterthur Porrentruy Vevey-Sports Statistik Auf- und Abstieg/Statistiques promotions – relégations Seite 1 1935/36 Aarau Luzern * Grenchen Seebach Bellinzona Locarno Etoile-Carouge Concordia- Racing LS. Yverdon O.B. verzichtet 1936/37 Chaux-d.F. Grenchen * Zürich Oerlikon Kickers Luzern St. Gallen Kreuzlingen Derendingen Olten Forward Morges Fribourg 1937/38 Bern Chaux-d-F. * St. Gallen Schaffhausen Kreuzlingen Kickers Luzern Birsfelden Derendingen Dopolavoro Porrentruy Fribourg 1938/39 Basel St. Gallen * Cantonal Kreuzlingen SC Zug Winterthur Biel-Bözingen Concordia Yverdon Etoile Sporting 1939/40 kein
    [Show full text]
  • Formateurs M13 / Ausbildner U13
    Formateurs M13 / Ausbildner U13 N° Club Clubs / Régions / Teams Entraîneurs Tél. Portables Adresses e-mail 6535 Meyrin FC Rémi Savejvong +33 (6) 63266839 [email protected] 6510 Etoile Carouge FC Grégoire Sutter +41 (79) 7723581 [email protected] 6126 Servette FC Patrick La Spina +41 (79) 4367752 [email protected] 6000 Team ACGF-Champel Marcos Pereira +41 (76) 3424785 6000 Team ACGF-CS Italien Olivier Indanda +41 (76) 6165174 [email protected] 9075 Team La Côte Yvan Bolay +41 (79) 5416760 [email protected] 9000 Team ACVF-Gland Laurent Herzog +41 (76) 5093570 [email protected] 9700 FC Lausanne-Sport Riccardo Berti +41 (79) 2210648 [email protected] 9000 Team ACVF-Malley Lausanne Van Manh Tran +41 (79) 4127523 [email protected] 9701 Team Region Yverdon - Broye Jacky Buensoz +41 (78) 8314749 [email protected] 9072 Team Riviera-Chablais Fangnan Kone +41 (79) 5896427 [email protected] 8000 Team AVF-Monthey Michel Planchamp +41 (79) 6271990 [email protected] 8000 Team AVF-Martigny Alexandre Claivoz +41 (79) 5406450 [email protected] 8700 FC Sion François Rey +41 (79) 6291968 [email protected] 8000 Team AVF-Sierre Région Davide Maniero +41 (79) 2046725 [email protected] 8000 Team AVF-Visp Nicolas Murmann +41 (79) 7538560 [email protected] 8000 Team AVF-Brig-Glis Nikola Vasilic +41 (79) 3499345 [email protected] 5000 Team AFF/FFV-Sud Pierre-Yves Meyer +41 (79) 7896482 [email protected] 5036 Team AFF/FFV-Nord Slobodan Rojevic +41 (79) 4792422 [email protected]
    [Show full text]
  • Fc Baden 1897 – Fc Solothurn
    WILLKOMMEN IM FUSSBALLSTADION ESP, BADEN-DÄTTWIL MEISTERSCHAFTSSPIEL VORRUNDE 1. LIGA, GRUPPE 2 SAMSTAG, 19. OKTOBER 2019, 16 UHR Foto: dänu MERCIER FC BADEN 1897 – FC SOLOTHURN DRESSSPONSOREN Die Highlights der Heimspiele auf FCBADEN.TV Interview Interview Interview Unterstützen Sie Wir stellen vor: Riccardo Scussel Christopher Daniel Hedinger die Fussballschule Männer 2, 3. Liga Seite 7 Teichman Seite 16/17 auf Kap Verde Seite 32 Seite 13 1 Seite 23 Immer da, wo Zahlen sind. Das volle Fussballspektakel mit 50 % Rabatt. Jeden Sonntag als Raiffeisen-Mitglied profitieren. Sichern Sie sich jetzt Ihr Ticket unter: raiffeisen.ch/fussball Wir machen den Weg frei VORWORT MARC ARNOLD FINZANZCHEF, FC BADEN 1897 Liebe Zuschauerinnen und Zuschauer Liebe Gäste aus Solothurn © zvg «Meh Dräck» forderte das Rock’n’Roll Urge- stein aus Solothurn von den «braven» Talenten, Spiel von einer Fehleinschätzung sprechen welche bei der Casting-Show aus vergangenen müssten. Let’s do it! Zeiten von Ruhm und Ehre träumten. 10 Run- den sind mittlerweile auch in der aktuellen Das Fanionteam ist zweifelsohne das Aushän- Saison schon gespielt und ich persönlich geschild unseres Vereins. Gesamthaft spielen wünschte mir ab und zu auch ein wenig «meh allerdings noch 26 weitere Teams in den Tenüs Dräck» von unserer Mannschaft . Bis jetzt ver- unseres Traditionsvereins. Nehmen Sie sich mal lief der Start doch eher harzig und man hatte Zeit und besuchen Sie auch die Spiele dieser das eine oder andere Mal das Gefühl, dass mit Mannschaft en. Die Spieler freuen sich über dem letzten Willen der eine oder andere Punkt jeden einzelnen Zuschauer und Mahmut über mehr zu Buche stehen würde.
    [Show full text]
  • Chronik Des FC Ibach
    Chronik des FC Ibach Band 46 Saison 2012/13 Matchberichte, Resultate und Ranglisten, Fotos Zusammenstellung H.R. Schibig Donnerstag, 28. Juni 2012 Funktionäre werden gesucht Kürzlich fand die 58. General- Funktionärsposten zu besetzen. Der FC freulich. Im Nachwuchsbereich konnte versammlung des FC Ibach Ibach kämpft also auch gegen die Zei- Peter Lüönd auf erfreuliche Resultate statt. Der Verein wird immer chen der Zeit, dass in der heutigen blicken. Die Zusammenarbeit mit dem grösser – und hat dement- Konsumgesellschaft niemand mehr SC Schwyz auf den drei höchsten Stu- sprechend auch Mühe, genü- Freiwilligenarbeit verrichten möchte. fen hat sich im ersten Jahr bewährt. gend Funktionäre und Helfer Immerhin kann man beim Schieds- Zwar mussten die A-Junioren den Ab- richterbestand in diesem Jahr aufatmen, stieg aus der 1. Stärkeklasse hinneh- zu finden. jedoch hat es im Verein noch mehrere men, dafür schafften die B-Junioren den freie Posten zu vergeben. Aufstieg in die 1. Klasse, und die C- Von Lukas von Euw In sportlicher Hinsicht blickte Sport- Junioren gar den Aufstieg in die Coca- chef Patric Rölli auf eine eher durchzo- Cola-Junior-League, der höchsten Fussball. – FCI-Präsident Hugo Fleck- gene Saison zurück. Die 1. Mannschaft Klasse. Die Nachwuchsbewegung lin konnte am Donnerstag-Abend im spielte aus verschiedenen Gründen beim FCI ist erfreulich, auch die An- Restaurant Rose in Ibach rund 60 Per- unter den Erwartungen und musste meldezahl fürs Juniorenlager in Lan- sonen zur Generalversammlung be- sich mit dem achten Platz begnügen. genthal ist mit 77 Kindern sehr gut. grüssen. Bereits seit neun Jahren lei- Auf die kommende Saison hin folgt mit Kontinuität im Vorstand tet der umsichtige Präsident die Ge- dem neuen Trainer Christoph Gwerder schicke des FC Ibach, und das sehr ein Umbruch, man hat das Team ver- Vom Vorstand stellten sich vier Perso- erfolgreich.
    [Show full text]
  • Mannschaft Gemeinde Bezirk Kt Kanton Total 2021 2020
    Mannschaft Gemeinde Bezirk Kt Kanton Total 2021 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 1996 1995 1994 1993 1992 1991 1990 1989 1988 1987 1986 1985 1984 1983 1982 1981 1980 1979 1978 1977 1976 1975 1974 1973 1972 1971 1970 1969 1968 1967 1966 1965 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 1957 1956 1955 1954 1953 1952 1951 1950 1949 1948 1947 1946 1945 1944 1943 1942 1941 1940 1939 1938 1937 1936 1935 1934 Longname 12 FC Aarau Aarau Aarau AG Aargau 1405,900 17,400 12,300 19,200 13,200 13,500 15,000 30,000 42,000 23,400 11,800 7,200 23,000 44,000 47,000 26,000 35,000 32,000 38,000 26,400 33,300 31,200 32,600 22,000 42,000 48,000 52,000 39,000 39,000 46,000 19,700 21,000 23,600 24,900 42,000 26,000 34,000 42,000 27,000 20,000 28,000 7,000 4,800 6,400 5,200 4,600 4,600 5,000 5,600 4,400 4,600 5,400 4,800 5,200 6,200 6,400 4,800 5,800 4,200 4,800 5,200 4,200 4,600 4,800 1,320 0,960 1,440 0,880 3,200 3,400 4,400 4,600 5,400 6,400 5,200 7,200 5,600 6,800 6,200 3,600 3,800 4,600 3,000 3,600 5,000 5,200 16,000 6,000 3,800 Fussball-Club Aarau 103 FC Aarau II Aarau Aarau AG Aargau 30,680 0,230 0,550 0,410 0,360 0,530 0,400 0,675 0,735 0,840 0,765 0,600 0,670 0,500 0,600 0,750 0,630 1,080 1,200 1,260 0,585 0,690 0,510 0,750 0,350 0,390 1,080 1,560 1,110 1,230 1,050 0,540 0,720 0,600 0,510 0,360 0,240 0,240 0,190 0,320 0,280 0,300 0,130 0,190 0,280 0,320 0,300 0,220 0,180 0,270 0,030 0,270 0,230 0,240 0,170 0,300 0,380 0,180 0,380 0,220 Fussball-Club Aarau II 399 FC Eagles Aarau
    [Show full text]
  • Und Abstieg Ab Saison 1931/32 Bis Heute Statistique De La Première Ligue Sur Promotions Et Relégations Dès La Saison 1931/32 Jusqu‘ À Aujourd’Hui
    Statistik der Ersten Liga über Aufstieg und Abstieg ab Saison 1931/32 bis heute Statistique de la Première Ligue sur promotions et relégations dès la saison 1931/32 jusqu‘ à aujourd’hui Juni/juin 2018 Saison Abstieg aus Aufstieg in ChL weitere Finalisten Abstieg 2. Liga / Aufstieg aus 2. Liga Fairnesspreis ChL / Relégation du ChL Promotion en autres finalistes Relégation 2e Ligue Promotion de 2e Ligue prix de bonne tenue ChL 1931/32 St. Gallen Lausanne-Sports * Chiasso Bellinzona Bern Concordia BS Wohlen Seebach Black Stars Montreux Fribourg Monthey Stade Lausanne 1932/33 Aarau Bern * Oerlikon Kreuzlingen Etoile Carouge Locarno Old Boys Juventus ZH Olten Fribourg Montreux Monthey 1933/34 Blue Stars Etoile Carouge * Etoile-Ch.d.F. Chiasso FC Zürich (Kreuzlingen ver-zichtet / US Biel-B. Olten Urania- GE renonça) Winterthur Old Boys Schaffhausen Montreux 1934/35 Concordia BS St. Gallen * Bellinzona Oerlikon Etoile Carouge Aarau Old Boys Winterthur Porrentruy Vevey-Sports Statistik Auf- und Abstieg/Statistiques promotions – relégations Seite 1 1935/36 Aarau Luzern * Grenchen Seebach Bellinzona Locarno Etoile-Carouge Concordia- Racing LS. Yverdon O.B. verzichtet 1936/37 Chaux-d.F. Grenchen * Zürich Oerlikon Kickers Luzern St. Gallen Kreuzlingen Derendingen Olten Forward Morges Fribourg 1937/38 Bern Chaux-d-F. * St. Gallen Schaffhausen Kreuzlingen Kickers Luzern Birsfelden Derendingen Dopolavoro Porrentruy Fribourg 1938/39 Basel St. Gallen * Cantonal Kreuzlingen SC Zug Winterthur Biel-Bözingen Concordia Yverdon Etoile Sporting 1939/40 kein
    [Show full text]
  • FCBADEN.TV Bold Oblique Spielplan FC Baden Saison 2012/2013
    Medien- und Sponsorendokumentation Saison 2012/2013 buag Grafisches Unternehmen AG · Täfernstrasse 14 · Postfach · CH-5405 Baden-Dättwil DieTelefon Highlights +41 56 484der 54Heimspiele 54 · Fax +41 auf 56 493powered 05 25 · [email protected] by · www.buag.ch Schriftart = ITC Avant Garde Gothic, FCBADEN.TV Bold Oblique SPIELPLAN FC BADEN SAISON 2012/2013 HERREN 1 (Erste Liga) FRAUEN 1 (NATIONALLIGA B) Mi 08.08. 19.30 FC Luzern U21 – FC Baden So 19.08. 14:00 FC Therwil – FC Baden Sa 11.08. 16.00 FC Solothurn – FC Baden Mi 22.08. 20:30 FC Baden – FC Aarau (Cupqualifikation 2012/13) So 26.08. 13:00 FC Schlieren – FC Baden Sa 18.08. 17.30 FC Baden – SC Zofingen Sa 01.09. 19.15 FC Windisch – FC Baden (Cup) Sa 25.08. 16.00 SC Dornach – FC Baden Sa 08.09. 19:00 FC Baden – FCF Lugano Sa 01.09. 17.30 FC Baden – FC Solothurn Sa 15.09. 20:00 FC Kirchberg – FC Baden So 09.09. 15.00 SV Muttenz – FC Baden So 23.09. 16:00 FC Baden – FC Malters Sa 15.09 18.30 FC Diessenhofen – FC Baden Sa 06.10. 18:30 FC Rapperswil-Jona – FC Baden (Cup) Sa 13.10. FC Neunkirch – FC Baden Mi 19.09. 20.00 FC Baden – FC Wangen b.O. So 21.10. 14:00 FC Baden – FC Zollikofen Sa 22.09. 17.30 FC Münsingen – FC Baden Sa 27.10. 20:00* FC Baden – FC Therwil Sa 29.09. 18.00 FC Black Stars – FC Baden Mi 31.10.
    [Show full text]
  • Spielerliste / Liste De Joueurs
    Spielerliste / Liste de joueurs U-15 Nationalteam / Sélection nationale M15 Zusammenzug für das Trainingslager in Magglingen, Mittwoch 02.08.17 bis Sonntag 06.08.17. Réunion pour le camp d’entraînement à Macolin, mercredi 02.08.17 au dimanche 06.08.17. Besammlung: Mittwoch, 02.08.2017 um 12.00, Swiss Olympic House, Magglingen. Réunion: Mercredi, 02.08.2017 à 12h00, Swiss Olympic House, Macolin. Bemerkung: Wichtig Elterninformation am Sonntag 06.08.17 in Magglingen. 9h30 Training beobachten und danach Mittagessen, 13h15 Präsentation (nur Teilnahme Präsentation auch möglich). Anmeldung und Anzahl Personen per E-Mail [email protected]. Anmeldung bis am Mittwoch 02.08.17. Remarque: Important Informations aux parents le dimanche 06.08.17 à Macolin. 9h30 observation de l’entraînement et repas de midi, 13h15 présentation (seulement inscription présentation possible). Inscriptions et nombre de personnes par email [email protected]. Inscriptions jusqu’au mercredi 02.08.17. Entlassung: Sonntag, 06.08.2017 um ca. 15.00 Uhr, in Magglingen. Licenciement: Dimanche 06.08.2017 à env. 15h00 à Macolin. Spieler / Joueurs N° Name / nom Geb. / né(e) Club Einsätze / matches Tore / buts 1 Ademi Julet 03.01.2003 FC Luzern 2 Berrut Evan 24.03.2003 FC Saxon Sports 3 Bozinovic Marko 10.02.2003 Grasshopper Club Zürich 4 Brack Joël 30.04.2003 FC Aarau 5 Cardoso Diogo Filipe 22.09.2003 FC Fribourg 6 Chiappetta Carmine 09.03.2003 FC Schaffhausen 7 Fernandes Christian 15.01.2003 Grasshopper Club Zürich 8 Fink Bradley 17.04.2003 FC Luzern 9 Grob Matthias
    [Show full text]
  • Suva Fairplay-Trophy Rangliste Männer 2018/2019 (19.06.2019) Classement Trophée Fair-Play Suva Hommes 2018/2019 (19.06.2019)
    Suva Fairplay-Trophy Rangliste Männer 2018/2019 (19.06.2019) Classement Trophée fair-play Suva hommes 2018/2019 (19.06.2019) Für die Endwertung der Suva Fairplay-Trophy werden nur Vereine berücksichtigt, die eine Mindestanzahl Spiele (80) absolviert haben. Seuls les clubs ayant joué au minimum 80 matches seront pris en compte le classement final du trophée fair- play Suva. Rang Verein RV Anzahl Strafpunkte Anzahl Bonus- Quotient Teams Suva Fairplay- Spiele punkte Trophy 1 FC Escholzmatt-Marbach IFV 6 600 147 18% 3,34694 2 SC Grafenried FVBJ 6 700 135 18% 4,25185 3 FC Bäretswil FVRZ 4 460 89 12% 4,54831 4 FC Schattdorf IFV 9 1820 230 27% 5,77652 5 FC Rot-Schwarz FVBJ 6 780 110 18% 5,81455 6 ESC Erstfeld IFV 6 1020 143 18% 5,84895 7 SV Lyss FVBJ 10 2200 243 30% 6,33745 8 FC Aegeri IFV 9 1740 190 27% 6,68526 9 FC Hünibach FVBJ 7 1420 166 21% 6,75783 10 FC Gerzensee FVBJ 5 700 87 15% 6,83908 11 FC Nottwil IFV 6 1280 150 18% 6,99733 12 FC Rothenburg IFV 10 2940 277 30% 7,42960 13 FC Hausen a/A FVRZ 4 840 99 12% 7,46667 14 US Basse-Broye AFF 7 1700 179 21% 7,50279 15 Neuchâtel Xamax FCS ANF 7 1680 176 21% 7,54091 16 FC Telegraph BS FVNWS 4 720 83 12% 7,63373 17 FC Niederwil OFV 4 760 87 12% 7,68736 18 FC Wattenwil FVBJ 6 1120 119 18% 7,71765 19 FC Rapperswil-Jona OFV 14 4320 324 42% 7,73333 20 FC Genolier-Begnins ACVF 12 3860 315 36% 7,84254 21 FC Perlen-Buchrain IFV 6 1320 138 18% 7,84348 22 SC Worb FVBJ 8 2200 212 24% 7,88679 23 FC Nord Gros de Vaud ACVF 4 840 91 12% 8,12308 24 FC Reinach FVNWS 13 4640 348 39% 8,13333 25 FC Ebikon IFV 11
    [Show full text]
  • Jahresbericht 2016 2016 Jahresbericht
    Jahresbericht 2016 2016 Jahresbericht Übersicht Vorwort des Zentralpräsidenten 04 Die SFV-Zentralpräsidenten 05 Inhaltsverzeichnis 06 Die Partner 08 Der Schweizerische Fussballverband 10 Der Fussball in der Schweiz 18 Berichte 30 Finanzen 58 Die Vereine und Spieler 88 Statistiken 94 Die Auszeichnungen 126 Nachruf 139 Corporate Social Responsibility Der SFV ist bestrebt, seine Vorbildfunktion zu leben und seine gesellschaftliche Verantwor- tung als grösster Schweizer Sportverband wahrzunehmen. Dies fördert nicht nur die Gemeinschaft und den Schweizer Fussball im Allgemeinen, sondern leistet auch einen Beitrag zu einer lebenswerten und vielfälti- gen Gesellschaft. Im vorliegenden Jahres- bericht werden die gesellschaftlichen Bei- träge des SFV und die Projekte mit einem hohen gesellschaftlichen Einfluss mit einer grünen Karte hervorgehoben. 03 Vorwort des Zentralpräsidenten Der Schweizer Weg Bei den Stichworten Schweiz, Fussball und 2016 denken viele zu Recht an zwei Ereignisse: Eine unvergessliche UEFA EURO 2016™ und eine souveräne Qualifikation zur UEFA Women’s EURO des Frauen A-Nationalteams mit zehn Siegen aus zehn Spielen. Möglicherweise wurde aber auch innerhalb des Schweizerischen Damit dies auch in Zukunft so bleibt, dass also auch künftig landauf, Fussballverbands selbst Erinnerungswürdiges geschaffen: Die landab noch mehr Fussball gespielt und geschaut wird, dafür will Technische Abteilung erarbeitete 2016 eine neue Spiel- und Aus- sich der Schweizerische Fussballverband mit Freude weiter enga- bildungsphilosophie, welcher sie den Titel «Der Schweizer Weg» gieren. Auf allen Ebenen, damit der Fussball in der Schweiz weiterhin gab. Damit verfügt unser Verband über ein aktuelles, gemeinsames für ganz viele, positive Schlagzeilen sorgt und die Unterstützung Verständnis, wie Fussball in der Schweiz ausgebildet und gespielt bekommt, die er braucht und verdient.
    [Show full text]