GIUSEPPE D'AMICO

7B, Douglas Street, Stirling, FK8 1NT, Scotland, UK - Tel.: +44(0)7895 433416 [email protected] linkedin.com/in/giuseppe-d-amico-551125113/

PROJECT MANAGER FREELANCE INTERPRETER AND TRANSLATOR EN>ITA

Summary

Trilingual, highly motivated, Prince2 qualified Project Manager. Experience within the language services sector both as a linguist and member of operations staff. Able to merge customer and user needs with business requirements, budgetary restrictions and logistical considerations to meet project deliverables. Key skills:

Project Manager Linguist

- Project scheduling - Italian (mother tongue), English (A), Russian (B), - Quality assurance French and Spanish (C) - Project budgeting & cost controls - Simultaneous, consecutive and ad-hoc interpreting - Event planning (EN<>ITA, RU<>ITA, RU>EN) - Brand strategy alignment - Extensive knowledge of CAT Tools (Trados, Dejavu, Wordfast)

Freelance work experience

2/2015 – Present Interpreter, Translator and Post-Editor

Interpretation, translation and additional language services (including language tuition and transcription). Extensive experience in translating and post-editing technical texts with excellent time management skills and punctuality in delivering the final product. Fields of specialisation: sports, life sciences, finance and manifacturing Main clients: Torneo Ravano-Erg, Mediterranea, NHS Scotland, Università degli Studi di Genova, BMJ Publishing, The Cotswold Group, Manilab, Esther Mujawayo, Università degli Studi di Napoli.

Full-time work experience

04/2018-05/2019 Project Manager at Global Voices Ltd., Stirling, UK

Completed a five-month internship and was subsequently employed as a full-time member of the operations team in a rapidly expanding B2B language services provider. Managed provision of interpreters for a wide variety of clientele (including high-end clients within the fashion, luxury, football and automotive industries) and large scale events (conferences, fairs, festivals). Dedicated project management for G4S Investigation Solutions. On-site project management for Pringles Battle Couch @ The Printworks, London (28/02/2019).

01/2014-02/2018 Content Editor and Football Transfer Market Specialist at Sampdorianews.net, ITA

+300 football related articles published in four years with special focus on Italian teams during transfer market sessions. Appointed as Coordinator of Transfer Market News Operations by Sampdorianews.net in 2016. Several appearances both on national and local TV and radio programmes. Main football personalities interviewed: Francesco Flachi, , , Roberto Soriano, Lorenzo De Silvestri, Stefano Borghi, , Mario Sconcerti, Nereo Bonato, Marcello Castellini, Maurizio Ganz, Franco Semioli, Fabio Bazzani.

06/2014-09/2017 Assistant Project Manager (intern) and Office Staff at University of Genoa, Foreign Students Support Office, ITA

Seasonal contracts with the SASS (Settore Accoglienza Studenti Stranieri – Foreign Students Support Office) of the University of Genoa. Assisted +250 students during the four years providing language support and guidance during applications and general enquiries related to their studies. Coordination of the incoming flow of students on international cooperation programmes such as Erasmus Mundus, Erasmus+ and Leonardo. Backoffice operations including drafting of reports and data analysis.

08/2016-11/2016 English Teacher, Linguist and Project Manager at Big Ben Centre of Chelyabinsk, RU

Face-to-face English lessons to intermediate and upper intermediate students with focus on technical terminology (Engineering, IT, Mathematics and Chemistry). Translation and coordination of projects in the following language combinations: ENG>ITA, RU>ITA.

10/2014-01/2015 Intern at ITMO University of Saint Petersburg, RU

Three-month internship with focus on learning Russian as a foreign language and technical translation in the following language combinations: RU>ITA, RU>ENG.

Education

10/2015-12/2017 MA (Hons), Translation and Interpretation at University of Genoa, ITA

Two-year master course on conference interpreting and technical translation. “Dummy booth” practise and training on CAT Tools were highlights of the practical course. Fundamentals of economics, computational linguistics and publishing. Foreign languages of specialisation: English and Russian

09/2012-12/2015 BA, Theories and Techniques of Intercurtural Mediation at University of Genoa, ITA

Three-year course qualifying for the Italian professional figure of “cultural mediator”. Introduction to translation and interpretation with 12 hours a week (per language) of language tuition and +10 hours a week of translation and interpretation techniques. Fundamentals of economics, geography and history. Foreign languages of specialisation: English and Russian

Qualifications

05/2019 Prince2 Practitioner and Foundation – AXELOS

Practitioner: effective from 23/05/2019 to 23/05/2022. Certificate number GR657043055GD.

03/2012 DELF B2 – French

Additional information and software proficiency

- Full European driving license - Oracle Netsuite, MS Project, MS Office - Willing to relocate - CAT Tools (Trados, Dejavu, Wordfast) - References available upon request - Internet browsers