Download Article (PDF)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Article (PDF) Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 233 3rd International Conference on Contemporary Education, Social Sciences and Humanities (ICCESSH 2018) The Combination of Literal Language and Visual Language When Poetry Meets Design* Tingjin Shi Xiamen University Tan Kah Kee College Xiamen, China Abstract—As a graphic designer, the author deeply explores history of world literature, attracting scholars from different the spiritual connotation of ancient poetry and gives new regions and ages to study. The author tries to transcend inspiration to poster design. The expression of images to ancient language barriers and interpret the important life experience poems can often carry more information and a modern meaning. in poetry through images. At the same time, the author also Literal language starts from visual language and then turns back expresses the understanding and imagination of all the things to it, which makes ancient poetry and modern design connect in universe. Therefore, images have become an important with each other, poets and designers get to know each other. The footnote of poetry. It can also be said that image is a spatial author's cross-boundary research reminds us that when we symbol or carrier of ancient poetry creation and modern art carry out research on the relationship between literal language design. and visual language, we should combine theory with creative practice to avoid empty talk and rhetorical criticism, seek logic Ancient poetry is a literary genre that uses written in the dialogue between watching and creating and give play to language to narrate, having a rich emotion and imagination. their aesthetic and social value in the contemporary context. However, poster creation also needs to expand the wings of imagination and endow poetry with a more beautiful and more Keywords—poetry; poster design; written language; visual modern imaginal space through visual language. The creation language; image process of both of them adheres to the idea that "art originates from life, but is higher than life", which is a process of re- I. INTRODUCTION creation of beauty. Wang Guowei wrote in The Notes and Poetry meeting design is an unexpected and reasonable Comments on Ci Poetry: "the poet must enter into the realistic collision and fusion. As Chen Liang of the Song dynasty once life and at the same time transcend it." A poet can be both said in one of the second of the Four Poems of Lv Bogong, submerged in and transcendent out, of the creative process of "Things in the world are often unexpected. If you like what their works. The creative process of poster design is no other likes, you can draw on each other.” And the reason why different. It is also said in the Preamble of Yi that "to make the it's unexpected is that they're from different areas. Why is it best of the image to show one’s feeling" and "to view the reasonable for the two to combine with each other? Poetry image to get the idea". The creative process is a reproduction and design works have something in common, that is, both of process of observation, feeling, brewing and expression them use the method of imaginal thinking in the creative process to life. Based on the feelings on poster creation, the process. "Why should a poem be written in a pictorial manner author analyzed how to transform the written language of but not in a direct manner like prose, and why should it be poetry into visual language and how does the realm of poetry written in a way in which one thing is used to describe affect the realm of artistic design. another or make another thing arise? This is to illustrate an abstract concept with concrete object images, which is called II. POETRY MEETS POSTER DESIGN — UNIQUE imaginal thinking. In Leo Tolstoy's view, "art is based on the IMAGINATION ability of people to be affected by the feelings of others. The Since the childhood, the author was always excited about acme of visual art lies in the use of concrete images to express and curious to poems, having a boundless imagination to its immaterialized feelings.” images. It was like the author was in the scene described by Classical poetry is the essence of traditional literature. It is the poems and was filled with nameless warmth and touch. It also the most unique form, and is the literary heritage, in the not only exercised my imagination, but also made me pay *Fund Project: attention to the details in life and taught me how to find the The key project of Fujian university scientific research innovation beauty of life and art, laying a foundation for future poster platform “Research center of cross-strait language application and narrative design. culture”—the aesthetic criticism of Cross-strait advertising language (Project number: LAYY2016004); Fujian social science planning project “Research "Poetry, art and literature are felt by people every day. on the application of advertising language and narrative culture against the They are everywhere and can be found at any time as long as backdrop of The Belt and Road Initiative” (Project number. : FJ2017B075). people observe things around them." Gunter Ramble once Copyright © 2018, the Authors. Published by Atlantis Press. This is an open access article under the CC BY-NC license (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/). 694 Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 233 said. The author draws nutrition from the ancient poetry and triggers the connection between the ancient poetry and poster design. Containing rich philosophy, emotion and imagination, the poetry shows people’s living conditions and spiritual world at a specific time in different aspects. This is the rich experience left by the predecessors and can be obtained through creative imagination. "A great writer must know a great deal about all kinds of life experiences and have a good capacity to organize those experiences meaningfully." Poster design is also a creative thinking activity. The premise of such creation is a rich knowledge system, which is an innovative activity based on rich experiences. For example, one of "the Fig. 1. Culture is the Food of Our Spirit. contemporary world's three largest graphic designer" Fukuda Shigeo, affected by Lu Bin from the United States with the Culture Is the Food of Our Spirit (as seen in Fig. 1) is a positive and negative shape when he was young, uses the poster work created by the author during my postgraduate negative space art in poster design to the extreme. Gunter study. I have won the bronze award of the third "east + west" Rambow, on the other hand, was accompanied by potatoes international poster biennale for college students. The through the most difficult childhood. He had a special feeling inspiration comes from the Poem of Persuasion written by for potatoes, and he also applied potato culture to the extreme Yan Zhenqing in Tang dynasty: “The lights at late night and in poster design. The two masters share a common feature: the chicken singing in the early morning, it is the right time they are good at capturing experience and opportunity for the boys to study. One who does not work hard when they connected with poster design and have a unique imagination, are young will regret when they are old.” Exhortation poetry which makes them become our weathervane. As Newton said, aims to encourage young people to cherish their time and "standing on the shoulders of giants, one can see farther." This pursue the cultural connotation. It embodies the profound kind of inheritance is not simply the “taken theory” but is significance of studying hard and the culture of self-restraint. based on the rich imagination to innovate. As a result, it will Pushkin, the father of Russian literature, once said, "books are have a qualitative change. the food of the human spirit." "Books," bacon said, "are the In Why You Read the Classics, Calvino says, “The classic ships of thought that sail through the waves of time, carefully is this kind of book: the more we hear about it, the more we passing precious goods from generation to generation." It think we understand them. But when we actually read them, reminds us of Nazi Germany burning more than 100 million the more unique, unexpected and novel they seem to us.” In books across Europe during the world war two. On the other poster creation, the author uses visual language to interpret side of the ocean, the United States launched the "victory poetry works and endow them with new ideas. As described book movement", calling on the emotional public to donate in Saussure's Introduction to Linguistics, "In order to books and encouraged publishing houses to publish books understand signifiers, we should always make use of other exclusively for the military. Throughout the World War II, signifiers, so that the meanings of signifiers are delayed and 140 million books were distributed to soldiers. Culture has enriched in the process of constantly borrowing from other won its war in its own tender and tenacious way. Culture is signifiers". soft power. The author further derivatives the written language into visual language. In order to give viewers a more visual experience that culture is our spiritual food, the author III. POETRY MEETS POSTER DESIGN — THE VITALITY OF selects the Chinese characters in the traditional culture and the LANGUAGE most important material food---wheat to reconstruct. What’s Use the visual language in poster design to render, more, Chinese strokes are very similar to wheats in their recreate, and resublime the creation thinking of ancient poems, shapes, the author explores the concrete visual language of visual language to render the poetry creation thinking, elements of both Chinese characters and the wheat to replace extract the proper visual elements to reconstruct the image, Chinese characters with the wheats, and to convey the and turn the imagination of the text into direct visual images.
Recommended publications
  • Analysis on the Translation of Mao Zedong's 2Nd Poem in “送瘟神 'Sòng Wēn Shén'” by Arthur Cooper in the Light O
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 11, No. 8, pp. 910-916, August 2021 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1108.06 Analysis on the Translation of Mao Zedong’s 2nd Poem in “送瘟神 ‘sòng wēn shén’” by Arthur Cooper in the Light of “Three Beauties” Theory Pingli Lei Guangdong Baiyun University, Guangzhou 510450, Guangdong, China Yi Liu Guangdong Baiyun University, Guangzhou 510450, Guangdong, China Abstract—Based on “Three Beauties” theory of Xu Yuanchong, this paper conducts an analysis on Arthur Cooper’s translation of “送瘟神”(2nd poem) from three aspects: the beauty of sense, sound and form, finding that, because of his lack of empathy for the original poem, Cooper fails to convey the connotation of the original poem, the rhythm and the form of the translated poem do not match Chinese classical poetry, with three beauties having not been achieved. Thus, the author proposes that, in order to better spread the culture of Chinese classical poetry and convey China’s core spirit to the world, China should focus on cultivating the domestic talents who have a deep understanding about Chinese culture, who are proficient not only in Chinese classical poetry, but also in classical poetry translation. Index Terms—“Three Beauties” theory, “Song When Shen(2nd poem)” , Arthur Cooper, English translation of Chinese classical poetry I. INTRODUCTION China has a long history in poetry creation, however, the research on poetry translation started very late in China Even in the Tang and Song Dynasties, when poetry writing was popular and when culture was open, there did not appear any relevant translation researches.
    [Show full text]
  • Nine Commentaries on the Communist Party - Introduction
    (Updated on January 12, 2005) Nine Commentaries on the Communist Party - Introduction More than a decade after the fall of the former Soviet Union and Eastern European communist regimes, the international communist movement has been spurned worldwide. The demise of the Chinese Communist Party (CCP) is only a matter of time. Nevertheless, before its complete collapse, the CCP is trying to tie its fate to the Chinese nation, with its 5000 years of civilization. This is a disaster for the Chinese people. The Chinese people must now face the impending questions of how to view the CCP, how to evolve China into a society without the CCP, and how to pass The Epoch Times is now publishing a special editori al series, on the Chinese heritage. The Epoch Times is “Nine Commentaries on the Chinese Communist Party.” now publishing a special editorial series, “Nine Commentaries on the Communist Party.” Before the lid is laid on the coffin of the CCP, we wish to pass a final judgment on it and on the international communist movement, which has been a scourge to humanity for over a century. Throughout its 80-plus years, everything the CCP has touched has been marred with lies, wars, famine, tyranny, massacre and terror. Traditional faiths and principles have been violently destroyed. Original ethical concepts and social structures have been disintegrated by force. Empathy, love and harmony among people have been twisted into struggle and hatred. Veneration and appreciation of the heaven and earth have been replaced by an arrogant desire to “fight with heaven and earth.” The result has been a total collapse of social, moral and ecological systems, and a profound crisis for the Chinese people, and indeed for humanity.
    [Show full text]
  • Galegeae (PDF)
    25. Tribe GALEGEAE 山羊豆族 shan yang dou zu Xu Langran (徐朗然 Xu Lang-rang), Zhu Xiangyun (朱相云), Bao Bojian (包伯坚), Zhang Mingli (张明理), Sun Hang (孙航); Dietrich Podlech, Stanley L. Welsh, Hiroyoshi Ohashi, Kai Larsen, Anthony R. Brach Herbs or shrubs, with simple or T-shaped hairs; glands or glandular punctae sometimes present. Leaves epulvinate or pulvinus reduced, imparipinnate or paripinnate, with many opposite to irregularly arranged or rarely conjugate leaflets, rarely 1–3-foliolate; stipules free or adnate to petiole, estipellate. Flowers in axillary racemes, spikes, or rarely solitary. Calyx campanulate to tubular; standard clawed or narrowed to base; wings auriculate; keel blunt to apiculate. Stamens diadelphous, rarely monadelphous; anthers usually uniform, but slightly dimorphic and with confluent thecae in Glycyrrhiza. Ovary few to many ovuled (sometimes 1-seeded); style slender, bearded or not, with a terminal or lateral stigma. Legumes compressed, angled or inflated, sometimes with sutured margins intruded or longitudinally septate, occasionally torulose, dehiscent or indehiscent. Seeds oblong-reniform, estrophiolate. About 24 genera and 2900–3200 species: principally in Asia, Europe, and North America, but extending thinly in mountainous and/or drier places to S Africa, Australia, and temperate South America; 11 genera and 586 species (324 endemic, two introduced) in China. Galega officinalis Linnaeus (Sp. Pl. 2: 714. 1753), probably native to SW Asia (Caucasus), is cultivated in China. 1a. Style bearded, sometimes just a tuft of hairs below stigma on one side; wings and keel never interlocking (subtribe Coluteinae). 2a. Leaves reduced to scales; flowers solitary; legumes compressed ................................................................. 145. Eremosparton 2b. Leaves imparipinnate, 7–25-foliolate; flowers in racemes; legumes inflated.
    [Show full text]
  • A Study of Xu Xu's Ghost Love and Its Three Film Adaptations THESIS
    Allegories and Appropriations of the ―Ghost‖: A Study of Xu Xu‘s Ghost Love and Its Three Film Adaptations THESIS Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Qin Chen Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2010 Master's Examination Committee: Kirk Denton, Advisor Patricia Sieber Copyright by Qin Chen 2010 Abstract This thesis is a comparative study of Xu Xu‘s (1908-1980) novella Ghost Love (1937) and three film adaptations made in 1941, 1956 and 1995. As one of the most popular writers during the Republican period, Xu Xu is famous for fiction characterized by a cosmopolitan atmosphere, exoticism, and recounting fantastic encounters. Ghost Love, his first well-known work, presents the traditional narrative of ―a man encountering a female ghost,‖ but also embodies serious psychological, philosophical, and even political meanings. The approach applied to this thesis is semiotic and focuses on how each text reflects the particular reality and ethos of its time. In other words, in analyzing how Xu‘s original text and the three film adaptations present the same ―ghost story,‖ as well as different allegories hidden behind their appropriations of the image of the ―ghost,‖ the thesis seeks to broaden our understanding of the history, society, and culture of some eventful periods in twentieth-century China—prewar Shanghai (Chapter 1), wartime Shanghai (Chapter 2), post-war Hong Kong (Chapter 3) and post-Mao mainland (Chapter 4). ii Dedication To my parents and my husband, Zhang Boying iii Acknowledgments This thesis owes a good deal to the DEALL teachers and mentors who have taught and helped me during the past two years at The Ohio State University, particularly my advisor, Dr.
    [Show full text]
  • Ink and Tears: Memory, Mourning, and Writing in the Yu Family Rania Huntington
    University of Hawai'i Manoa Kahualike UH Press Book Previews University of Hawai`i Press Fall 8-31-2018 Ink and Tears: Memory, Mourning, and Writing in the Yu Family Rania Huntington Follow this and additional works at: https://kahualike.manoa.hawaii.edu/uhpbr Part of the Asian History Commons, Comparative Literature Commons, and the Other Arts and Humanities Commons Recommended Citation Huntington, Rania, "Ink and Tears: Memory, Mourning, and Writing in the Yu Family" (2018). UH Press Book Previews. 14. https://kahualike.manoa.hawaii.edu/uhpbr/14 This Book is brought to you for free and open access by the University of Hawai`i Press at Kahualike. It has been accepted for inclusion in UH Press Book Previews by an authorized administrator of Kahualike. For more information, please contact [email protected]. Ink and Tears MEMORY, MOURNING, and WRITING in the YU FAMILY RANIA HUNTINGTON INK AND TEARS INK AND TEARS Memory, Mourning, and Writing in the Yu Family Rania Huntington UNIVERSITY OF HAWAI‘I PRESS HONOLULU © 2018 University of Hawai‘i Press All rights reserved Printed in the United States of America 23 22 21 20 19 18 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Huntington, Rania, author. Title: Ink and tears : memory, mourning, and writing in the Yu family / Rania Huntington. Description: Honolulu : University of Hawai‘i Press, [2018] | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2018004209 | ISBN 9780824867096 (cloth : alk. paper) Subjects: LCSH: Yu family. | Yu, Yue, 1821-1906. | Yu, Pingbo, 1900–1990. | Authors, Chinese—Biography. Classification: LCC PL2734.Z5 H86 2018 | DDC 895.18/4809—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2018004209 Cover art: Feng Zikai, Plum Tree and Railings, from Yu Pingbo, Yi (repr., Hangzhou, 2004), poem 14.
    [Show full text]
  • Day-Phd Thesis-050722
    China's Second World of Poetry: The Sichuan Avant-Garde, 1982-1992 Day, M. Citation Day, M. (2005, October 4). China's Second World of Poetry: The Sichuan Avant-Garde, 1982-1992. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/57725 Version: Not Applicable (or Unknown) Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the License: Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/57725 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Cover Page The handle http://hdl.handle.net/1887/57725 holds various files of this Leiden University dissertation. Author: Day, Michael Title: China’s Second World of Poetry: The Sichuan Avant-Garde, 1982-1992 Issue Date: 2005-10-04 170 CHAPTER 7: MAKE IT NEW AND CHINESE CONTEMPORARY EXPERIMENTAL POETRY After the publication of Modernists Federation in March 1985, the Sichuan Young Poets Association was involved in the publication of a further two unofficial publications and a number of other activities carried out by individual members under the organization’s hazy auspices. Over the course of 1985 the Association’s activities moved out of Chengdu to the east, to Chongqing and Fuling, led by strong personalities and poets such as Zhou Lunyou, Bai Hua, and Liao Yiwu. Day By Day Make It New ( 日日新) – originally a saying of Confucius, but imported back into China from Ezra Pound and the Imagist Movement – was a journal edited by Bai Hua and Zhou Zhongling that appeared in Beipei/Chongqing in April; and Chinese Contemporary Experimental Poetry appeared in Fuling in September.
    [Show full text]
  • Listening to Chinese Music
    Listening to Chinese Music 1 Listening to Chinese Music This article is an English translation of part of the book Listening to Chinese Music 《中國音樂導賞》edited by Chuen-Fung Wong (黃泉鋒) and published by the Hong Kong Commercial Press in 2009 as a project of the Chinese Music Archive of the Chinese University of Hong Kong. With the permission by the Chinese Music Archive, this article is uploaded onto the Education Bureau’s website for teachers’ and students’ reference. As for the recordings of selected music, please refer to the CDs accompanying the printed copy of the Chinese version. © The Chinese Music Archive, the Chinese University of Hong Kong. All rights reserved. No part of this publication can be reproduced in any form or by any means. 2 Contents Foreword…………………………………………………………………………………..5 Translator’s Preface……………………………………………………………………….6 Chapter 1 Modern Chinese Orchestra ............................................................................. 8 Section 1 The Rise of the Modern Chinese Orchestra ......................................................... 9 Section 2 Instruments Used in the Modern Chinese Orchestra .......................................... 10 Section 3 The Characteristics of Chinese Orchestral Music and Its Genres ....................... 11 Section 4 The “Improvement” of Chinese Instruments ...................................................... 13 Section 5 The Development of Modern Chinese Orchestra ............................................... 15 Listening Guide ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • Mirror, Dream and Shadow: Gu Taiqing's Life and Writings a Dissertation Submitted to the Graduate Division of the University O
    MIRROR, DREAM AND SHADOW: GU TAIQING‘S LIFE AND WRITINGS A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‗I AT MANOĀ IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN EAST ASIAN LANGUAGES AND LITERATURES (CHINESE) May 2012 By Changqin Geng Dissertation Committee: David McCraw, Chairperson Giovanni Vitiello Hui Jiang Tao-chung Yao Roger Ames ACKNOWLEDGMENTS I would like to express my deepest gratitude to my advisor Prof. David McCraw for his excellent guidance, caring and patience towards my study and research. I really appreciate for his invaluable comments and insightful suggestions throughout this study. I also want to thank my dissertation committee members, Prof. Giovanni Vitiello, Prof. Hui Jiang, Prof. Tao-chung Yao and Prof. Roger Ames, for their intellectual instruction, thoughtful criticism and scholarly inspiration. I want to especially thank Prof. Tao-chung Yao for his guidance and support in my development as a teacher. I am also grateful to my husband, Sechyi Laiu, who helped me with proofreading and shared with me the pleasures and pains of writing. His patience, tolerance and encouragement helped me overcome the difficulties in finishing this dissertation. Finally, I would like to thank my parents and my little sister. They have always mentally encouraged and supported me throughout my academic endeavors. ii ABSTRACT Gu Taiqing is one of the most remarkable and prolific poetesses of the Qing dynasty. This study attempts to present critical and comprehensive research on Gu Taiqing‘s writing so to unearth and illustrate Taiqing‘s own life and mentality, in order to enrich our understanding of the role that writing has played in the lives of the pre-modern women.
    [Show full text]
  • Long Day's Journey Into Night
    LONG DAY’S JOURNEY INTO NIGHT Un Grand Voyage Vers la Nuit UN FILM DE | A FILM BY BI GAN AVEC | WITH TANG WEI, HUANG JUE LONG DAY’S JOURNEY INTO NIGHT Un Grand Voyage Vers la Nuit UN FILM DE | A FILM BY BI GAN DISTRIBUTION INTERNATIONALE AVEC | WITH INTERNATIONAL SALES TANG WEI, HUANG JUE 65, rue de Dunkerque 75009 Paris China, France – 2018 – 140 minutes Tél. : 01 43 13 21 15 Eva DIEDERIX – [email protected] Silvia SIMONUTTI – [email protected] Fanny BEAUVILLE – [email protected] Olpha BEN SALAH – [email protected] Photos and press kit can be downloaded from www.wildbunch.biz https://www.wildbunch.biz/movie/long-days-journey-into-night/ SYNOPSIS Luo Hongwu revient à Kaili, sa ville natale, après s’être enfui pendant plusieurs années. Il se met à la recherche de la femme qu’il a aimée et jamais effacée de sa mémoire. Elle disait s’appeler Wan Quiwen… Luo Hongwu returns to Kaili, the hometown from which he fled several years ago. He begins the search for the woman he loved, and whom he has never been able to forget. She said her name was Wan Quiwen… HUITIÈME GÉNÉRATION THE EIGHTH GENERATION Je dois beaucoup à Henry Miller. Pour ses Tropiques, Sexus, Le Colosse, lus I owe a great debt to Henry Miller. For his Tropics, Sexus, The Colossus of Maroussi, à mes seize ans, mais aussi parce que son amour platonique de Lisa Lu (卢燕), read when I was 16, but also because his platonic love for Lisa Lu (卢燕) me fit voir L’Arche (董夫人), m’amenant ainsi à découvrir le grand cinéma inspired me to see The Arch (董夫人) and to discover great Mandarin mandarin, encore trop inconnu, de Lee Han Hsiang (李翰祥), King Hu filmmmakers who were still unknown, including Lee Han Hsiang (李翰祥), (胡金铨), Sung Tsun-Shou (宋存寿), Pai Chingjui (白景瑞) et Li Xing (李行).
    [Show full text]
  • Dōgen and Sōtō Zen
    Dōgen and Sōtō Zen DŌGEN AND SŌTŌ ZEN z Edited by STEVEN HEINE 1 3 Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trademark of Oxford University Press in the UK and certain other countries. Published in the United States of America by Oxford University Press 198 Madison Avenue, New York, NY 10016 © Oxford University Press 2015 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by license, or under terms agreed with the appropriate reproduction rights organization. Inquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above. You must not circulate this work in any other form and you must impose this same condition on any acquirer. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dōgen and Sōtō Zen / edited by Steven Heine. pages cm Includes index. ISBN 978–0–19–932485–9 (hardcover : alk. paper)—ISBN 978–0–19–932486–6 (pbk.
    [Show full text]
  • Long Day's Journey Into Night
    presents LONG DAY’S JOURNEY INTO NIGHT A FILM BY BI GAN **OFFICIAL SELECTION | UN CERTAIN REGARD | 2018 CANNES FILM FESTIVAL** China/France 2018 Run Time: 2h13, Mandarin ​ Image Ratio: 3.00, Color Publicity Contact: Ryan Werner, Cinetic Media, [email protected] ​ Rachel Allen, Cinetic Media, [email protected] ​ David Ninh, Kino Lorber, [email protected] ​ Distributor Contact: Graham Swindoll, [email protected] Kino Lorber, Inc. 333 West 39 St. Suite 503 New York, NY 10018 (212) 629-6880 SYNOPSIS Luo Hongwu returns to Kaili, the hometown from which he fled several years ago. He begins the search for the woman he loved, and whom he has never been able to forget. She said her name was Wan Quiwen… CHINA’S EIGHTH GENERATION I owe a great debt to Henry Miller. For his Tropics, Sexus, The Colossus of Maroussi, read when I was 16, but also because his platonic love for Lisa Lu (卢燕) inspired me to see The Arch (董夫人) and to discover great Mandarin ​ ​ filmmakers who were still unknown, including Lee Han Hsiang (李翰祥), King Hu (胡金铨), Sung Tsun-Shou (宋存寿), Pai Chingjui and Li Xing (李行). Long before the Fifth Generation, Hou Hsiao-hsien (侯孝贤), Edward Yang (杨德昌) and Fred Tan (但汉章). Now, seven months after the heart of Hu Bo, director of An Elephant Sitting ​ Still, tragically stopped beating, Bi Gan’s latest film, Long Day’s Journey ​ ​ Into Night, emerges. I would go as far as to speak of a generation of fiery poetry. ​ Don’t these two films serve as two flaming torches in the heart of the night? A poetry of verbs.
    [Show full text]
  • Theatre As a Paradigm: Chinese Theatre As Expressive and Western
    Theatre as a paradigm: Chinese theatre as expressive and Western theatre as active Kendra Cui 崔睿文 Submitted in Partial Fulfillment for the Prerequisite in Honors in Theatre Studies April 2018 © Kendra Cui 1 Abstract This thesis is a comparative exploration of the different paradigms that Western and Chinese theatre-making and theatre-viewing are based on. In examining the paradigms of Western and Chinese theatre, various components of the theater-making and theatre- viewing experience are considered, including assumptions regarding what a theatrical experience should entail, expectations shared between creators and audiences, and the prevailing methodologies of theatrical creation that are used to fulfill these expectations. In executing this comparative analysis of Chinese and Western theatrical paradigms, this thesis is broken down into two main components: the first component consists of secondary research, which is used to inform the second component, a translation and performance of a Chinese theatrical text. The research component consists of—among other topics—an analysis of the poetics of each theatrical tradition, as well as an examination of cross-cultural interactions between Chinese and Western writers and theatre-makers. The translation-performance component consists of a translation from the original Chinese of He Peizhu’s 梨花梦 (Pear Blossom Dream) into English, and a series of three stagings (in English) of excerpts from the text, with each staging guided by a specific theatrical paradigm. The results of both the research and performance components of this thesis demonstrate that Western theatre is a theatrical form that is primarily occupied with action, plot and verisimilitude, whereas Chinese theatre is a theatrical model that is concerned with expression of emotion through the achievement of a stylized, harmonious aesthetic.
    [Show full text]