<<

George Frideric HANDEL {<»«>-) / ^^^K

Caiaten soprano Damon Patricia Petibon soprano

Acis Paul Agnew imor Condon Joseph Cornwell tenor Polyphemus Alan Ewing tenor

Andrew Sinclair tenor Francois Piolino tenor David Le Monnier baritone Handel

AGIS AND Ci A «.ATEA

Daneman Petibon Agnew Cornwell Ewing HANDEL

AC I I VÌVA

Daneman Petibon Agnew Cornwell Ewing

William Christie Les Arts Florissants (1685-1759) ACIS AND GALATEA

Galatea Sophie Daneman soprano Damon Patricia Petibon soprano Acis Paul Agnew tenor Coridon Joseph Cornwell tenor Polyphemus Alan E wing bass

Andrew Sinclair tenor François Pioiino tenor David Le Monnier baritone

LES ARTS FLORISSANTS WILLIAM CHRISTIE COMPACT DISCI 39'18

ACT 1

1 Sinfonict - Presto 3 14

2 Chorus: "Oh, the pleasure of the plains" 4'48

3 Recitativo (Galatea): "Ye verdant plains and woody mountains" 0'42

4 [Air] Andante [Galatea): "Hush, ye pretty warbling quire!" 6'30

5 [Air] Larghetto [Acis): "Where shall I seek the charming fair?" 3'03

6 Recitativo {Damon): "Stay, shepherd, stay!" 0'19

7 [Air] Andante [Damon): "Shepherd, what art thou pursuing" 3'58

8 Recitativo [Acis): "Lo! Here my love" 0'25

9 [Air] Larghetto [Acts): "Love in her eyes sits playing" 6'05

10 Recitativo [Galatea): "Oh I Didst thou know the pains" 0'14

11 [Air] Andante [Galatea): "As when the dove laments her love" 6'08

12 [Duet] Presto (Acis, Galatea): "Happy we!" 2'40

13 Chorus: "Happy we!" 1'10 COMPACT DISC 2 5T55

ACT 2

1 Chorus - a tempo ordinario: "Wretched lovers!" 4'21

2 Recitativo accompagnato - furioso [Polyphemus): "I rage, I melt, I burn" 1' 1 5

3 [Air] Allegro [Polyphemus): "O ruddier than the cherry" 3'02

4 Recitativo [Polyphemus, Galatea): "Whither, fairest, art thou running" 0'56

5 [Air] Allegro e staccato [Polyphemus): "Cease to beauty to be suing" 4'27

6 [Air] Allegro [Damon): "Would you gain the tender creature" 5'40

7 Recitativo [Acis): "His hideous love provokes my rage" 0'22

8 [Air] Allegro [Acis): "Love sounds th'alarm" 4'32

9 [Air] Larghetto [Coridon): "Consider, fond shepherd" 6'33

10 Recitativo [Galatea): "Cease, oh cease, thou gentle youth" 0'24

11 [Trio] Andante e staccato [Acis/ Galatea, Polyphemus):

"The flocks shall leave the mountains" 2' 14

12 Recitativo accompagnato [Acis): "Help, Galatea I Help, ye parent gods!" 1' 14

13 Chorus - Adagio non troppo: "Mourn, all ye !" 3'42

14 [Air & chorus] Pianissimo ed Adagio [Galatea, Chorus):

"Must I my Acis still bemoan" 6'05

15 Recitativo [Galatea): "Tis done : thus I exert pow'r divine" 0'27

16 [Air] Larghetto [Galatea): "Heart, the seat of soft delight" 3'36

17 Chorus: "Galatea, dry thy tears" 3 03 LES ARTS FLORISSANTS

Hiro Kurosaki, Florence Malgoire violin Mix Verzier*, Paul Carlioz cello Anne-Marie Lasla* bass Jonathan Cable* double bass Sebastien Marq, Michelle Tellier recorder Pier Luiqi Fabretti, Andrea Mion oboe Claude Wassmer Elizabeth Kenny*, Brian Feehan* archlute William Christie* harpsichord, organ

WILLIAM CHRISTIE

*continuo

Continuo organ by Bernhart Junghänel, Gütersloh 1990 Two-manual French harpsichord Ecoie Hemsch by D. Jacques Way & Marc Ducornet, Paris 1997

Digital recording Producer: Martin Sauer Sound engineer & Editor: Didier Jean Recording: May 10-13, 1998 : Salie Wagram, Paris

Front cover: François Perrier ( 15901650) - Acis ei Galatée se dérobant au regard de Polyphème Paris, Musée du © AKG Paris Design: De l'Esprit Back cover: William Christie, pnoto Michel Szabo

© Eralo Disgues S.A., Paris, France 1999 ACIS AND GALATEA and Galliard, did reach the stage of the Haymarket Winton Dean house. In an attempt (in Gibber's words] "to give the Town a little good Musick in a Language they ds and Galatea has always been one of understand", they concentrated on masques performed Handel's most popular works, yet has seldom if as after-pieces to straight plays in the theatres in Drury A ever been revived as he originally wrote it or as fane and Lincoln's Inn Fields. These were in effect short he directed it in any of his subsequent performances. Its , generally in two scenes or interludes, in the history is complex and of considerable interest. He first Italian style (that is, with sung recitative in place of grappled with the subject in a serenata, Ac/, Galatea spoken dialogue]; the plots were pastoral or e Polifemo, composed to celebrate a nobleman's mythological, with a vernacular comic element but little wedding in Naples in 1708. This had only the three or no chorus. The principal composer was Pepusch at characters of the title, Aci as a soprano castrato, Drury Lane; his Venus and Adonis (March 1715] and Galatea as a contralto; there was no chorus. It has and (January 1716) were antecedents nothing musically in common with the English setting if not models for Handel, the former with a bird aria except the accompaniment of one aria, which Handel 'Chirping warblers' accompanied by a 'flagelletto', the had also used elsewhere. Nor does it represent a latter with close resemblances in plot and language particular climax in Handel's career. The English Ads (Daphne, lustfully pursued by the god, is changed into on the other hand is a landmark not only in Handel's a tree). An earlier masque, Acis and Galatea by John career but in the history of English music, for it Eccles (1701), had a decidedly coarse libretto that establishes a link between the masque of Purcell's time could have offered Handel nothing, but like the others it and Handel's oratorios, which it strikingly anticipates in enjoyed a good deal of success. its dramatic use of the chorus. Handel's earlier settings In June 1717 Italian opera at the Haymarket fell into of English words, mostly for the church, had followed abeyance, with no immediate prospect of resumption, the native tradition established by Purcell and his and Handel, who had been living in the household of contemporaries. Ads and Galatea was something the Earl of Burlington, took a post as house composer entirely different. to the Earl of Carnarvon (later Duke of Chandos) at Its birth was not wholly without precedent. The craze Cannons a few miles out of London. Here he found for all-sung Italian opera in London, introduced by Pepusch installed as Master of the Musick. Carnarvon Clayton's in 1705 and reaching a climax in had close links with the Burlington circle, which 1711 with Handel's Rinaldo, sung by the leading included the poets Pope and Gay and the author and singers in Europe, inspired a reaction in favour of stage physician John Arbuthnot, with all of whom Handel was works in English. This movement, in which the poets probably already acquainted. This was the milieu from Colley Cibber and John Hughes and the composers which Ads and Galatea sprang J.C. Pepusch andJ.E. Galliard were the most prominent The simple plot, a Sicilian myth personifying the figures, could not seriously challenge the Italian opera, activities of Mount Etna, comes from Book XIII of 's though one work, and Teiemachus by Hughes ; it had already been the subject of an opera by Luily (1686). The shepherd Acis and the and no double bass. The chorus 'Happy we' and the Galatea are in love, but Acis has a rival in the air 'Would you gain the tender creature?' were not giant Polyphemus, who pays clumsy court to Galatea. present. Against the tenor parts in the opening chorus Though warned by the chorus of and Handel wrote the names of three singers (one of them shepherds, and despite the pleading of Galatea and James Blackly, who had sung the part of Mars in the advice of Damon, another shepherd, Acis defies Pepusch's Venus and Adonis at Drury Lane), but later the giant. While the lovers pledge eternal faith the crossed them out. (Brian Trowell has shown, from furious Polyphemus hills Acis with a massive rock. internal evidence, that Handel's first plan may have The chorus suggest to the disconsolate Galatea that she been to use only three voices, as in the Naples use her divine powers to make him immortal. She serenata.) changes him to a fountain, and the chorus bid her dry But Acis was probably never performed in the version her tears: he will flow on for ever, "murmuring still his of the autograph. A very early copy belonging to the gentle love". Earl of Malmesbury, dated 1718 and almost certainly This libretto was a composite undertaking, mainly by based on the lost performing score, records changes. Pope and Gay with a contribution from Hughes (whose A bassoon and a double bass had joined the Cannons cantata Venus and Adonis had been Handel's first band; the obbligato instrument in '0 ruddier than the setting of English words in 171 1) and possibly from cherry' was a sopranino, not a treble recorder; and an Arbuthnot. Embedded in the text are adaptations from air, 'Would you gain the tender creature?' was added Pope's Pastorals and translation of the Iliad and for the third tenor in the character of Condon, so that Dryden's of the Metamorphoses. Handel composed the each of the five singers had a solo as well as an music in the early summer of 171 8; a guest at ensemble part. The number of singers was not Cannons in a letter of 27 May mentioned "a little increased; the names of the characters are written opera now a makeing for [Carnarvon's] diversion against the parts in one of the choruses. whereof the Musick will not be made publick" and Handel left his Cannons employment in the winter of added "it is as good as finished". It was presumably 1718-19 and returned to the King's Theatre for his most performed at Cannons, but nothing is known of the ambitious operatic enterprise as composer to the Royal exact date, the artists taking part, or the manner of Academy of Music; he made no attempt to follow up presentation Acis, a misfortune for opera in English. There was a Something of Handel's intentions can be discerned from single performance for a singer's benefit in March his autograph score. It was conceived as a chamber 1731, for which he may have lent material (the songs work in a single act for very small forces: five voices, c but not the score had been published in 1722). In the soprano, three tenors and a bass, who sang both the following year Thomas Arne senior, g haberdasher by solo and the chorus parts, and a minute orchestra, trade and father of the composer and the actress-singer perhaps consisting of two violins, two oboes (doubling Susanna Cibber, mounted a season of English operas on recorders), two cellos and harpsichord continuo, at the Little Theatre in the Haymarket, including two twelve persons in all. There was no alto voice, no viola staged performances of Acis and Galaiea on 17 and 19 May. It was clumsily divided into three acts and or would not sing in English. In 1743 Walsh published claimed as "the first Time it ever was performed in a the full score, and Handel washed his hands of it, Acis Theatrical Way". Handel, challenged by a rival and Galatea remained popular; it was by far the most company making unauthorised use of his work opposite frequently performed of Handel's major works during his own theatre, retaliated on 10 June with a revised his life, enjoying at least 106 performances. and inflated version "performed by a great Number of There has been much debate about the category to the best Voices and Instruments", including the Italian which Ads and Galatea belongs. The matter is not singers of the opera company. This ungainly hotchpotch without importance, since it may affect the manner of combined excerpts from the Cannons Ads, much of it performance. During Handel's life it was advertised or translated into Italian, part of the Naples serenata, ten described variously as a Pastoral, an English Pastoral numbers lifted or adapted from earlier works, including Opera, a Serenata (Handel's 1732 bilingual version), a the Brockes Passion and the Ode for Queen Anne's Pastoral or Bucolic Poem, a Musical Entertainment (or an Birthday, and a very little new music. It was sung in a Entertainment), a Pastoral or Masque, an Oratorio, or mixture of English and Italian (a throwback to the first simply "Mr Handel's music". Walsh's printed editions years of the centuryl and given with costumes and called it successively an Opera, a Masque, a Serenade scenery but no action on the stage. The cast included and a Mask (the 1743 full score). Chrysander darkened five supernumerary shepherds and shepherdesses. counsel in his biography by calling it first an oratorio It evidently drew the public, for Handel revived it in and later a cantata, though he published it as a December 1732, at Oxford the following year, and in masque. Handel gave it no title in the autograph. The 1734 and 1736, altering the score each time catalogue of the Cannons library, dated 23 August according to the available singers but rendering it no 1720 and signed by Pepusch, lists a copy probably the more coherent. 1718 performing score) as "0 the pleasure of the plain, In 1739, when he had no opera company, Handel a masque for 5 voices and instruments". Masque is reverted to the English version, but not in its earlier undoubtedly the best descriptive title; the one thing it form. He expanded the scoring, made a number of emphatically is not is an oratorio, which always implied cuts, substituted a recitative for Damon (sung by a boy] a sacred or at least a moral subject. for the ensemble 'Cease, Galatea, cease to mourn', There were at least two fully staged productions In the divided the work into two acts, and ended the first with early years, by Arne in 1732 and by Mr and a new four-part chorus, 'Happy we', in the version with Mrs Davis at the Aungier Street Theatre, Dublin, in carillon, a new glockenspiel-type instrument which he February 1735. Since Handel's death it has had had employed in and other works of this period. innumerable stage productions, far more than any of The shorter form of this chorus, familiar in most scores his other English works. Yet it would have been difficult and modern performances, dates from Handel's last to stage at Cannons with only five singers. Perhaps it revival in Dublin in 1742. Before that, in 1741, he was given, like Handel's 1732 serenata, with scenery had put on yet another bilingual version because one and costumes but no acting (other than gesture), what or two singers (in his last opera season) either could not we should now call a semi-staged performance.

Q The question arises because the music is intensely The music scarcely needs introduction, but one point dramatic and seems to yearn for the theatre, not may be worth mentioning. Acis and Galatea contains surprisingly since Handel was before all else an opera eleven airs. The first ten, rive in each act, as well as the composer. From the chorus 'Wretched lovers' to the opening chorus and the duet 'Happy we', are in end the score constantly suggests physical action and form, seven airs and the chorus with exact da capo, the clash of personalities: the giant strides of three airs and the duet slightly modified by a dal Polyphemus, the clumsiness of nis wooing, his fury segno. In the eleventh ana last air, 'Heart, the seat of cutting across the lovers' congruence in the trio soft delight', the emotional high point of the score, (without disturbing the balance of the design], the Handel leads the listener to expect the same design, vividness and pathos of Acis's dying recitative, the moving to the relative minor key as if for a B section sudden interruption of Galatea's lament, where the and returning to the tonic as if tor a repeat of the chorus becomes an active participant in the drama. opening. Then comes the surprise: the beautiful little Handel, always responsive to concrete rather than rising sequence that first appears in the third and fourth abstract imagery, direct emotion rather than vague bars of the ritornello and in bars 13 and 14 on the generalities, was clearly inspired by the language of voice, instead of returning in its familiar two-bar form, the libretto. Nevertheless this is an artificial world, a soars to a threefold repetition at the words "murm'ring world of myth rather than human activity. The still his gentle love". It is in details like this that Handel characters, unlike those of Handel's Italian operas, the reveals nis supreme genius. It is perhaps the most English dramas Seme/e and Hercules and most of the magical touch in an entrancing work. oratorios, are viewed from a certain distance. Acis and Galatea might be figures in a Watteau landscape. Polyphemus is a grotesque, observed with no little humour: when he demands a hundred reeds of decent growth to make a pipe for his capacious mouth with which to serenade Galatea, his air is accompanied by the smallest and squeakiest instrument in the orchestra, a sopranino recorder. (Ovid too treats him halhhumorously: he combs his hair with a rake and trims his beard with a sickle). If the approach were even a trifle closer to realism, the story would be intolerable. At the same time Acis and Galatea is wholly free from coarse farmyard buffoonery on the one hand and any attempt to attach an edifying moral on the other. For this we must thank the poets, who doubtless knew that it reflected Handel's fundamental approach to his art. ACIS ET GALATÉE défier sérieusement l'opéra italien, encore qu'une Winton Dean œuvre de Hughes et Galliard, Calypso and Telemachus, fut représentée jusque sur la scène de epuis toujours, Ac/s et Galatée reste l'une des l'opéra du Haymarkel. Pour "offrir à la Ville un peu de œuvres les plus populaires de Handel. L'histoire bonne Musique dans une langue que l'on comprenne" D de l'oeuvre est à la fois complexe et (selon les propres termes de Cibber), ils s'attachèrent à passionnante. Handel a traité le sujet une première fois écrire des masques destinés à être donnés en clôture dans une sérénade intitulée Ad, Galatea e Polilemo, de spectacle dans les théâtres de Drury Lane et de qu'il a composée à l'occasion du mariage d'un Lincoln's Inn Fields, après la pièce proprement dite. Il seigneur napolitain en 1708. Elle ne comportait que s'agissait en effet de petits opéras, généralement en les trois personnages du titre : Acis (soprano castrate], deux scènes ou interludes, dans le style italien (c'est-à- Galatea (contralto) et Polifemo (basse) ; il n'y avait pas dire avec récitatif chanté à la place de dialogue de chœur. Sur le plan musical, elle n'a rien de commun parlé) ; l'intrigue était de caractère pastoral ou avec la version anglaise, sauf dans l'accompagnement mythologique, et comportait un élément comique de l'une des arias. L'Ac/s anglais représente un moment vernacufaire ; il y avait peu ou pas de chœurs. décisif non seulement de la carrière de Handel lui- Pepusch, à Drury fane, était le principal compositeur même, mais aussi de l'histoire de la musique anglaise de ce type d'œuvres. Ses opéras Venus and Adonis car il établit un lien entre les masques de l'époque de (mars 1715) et Apollo and Daphne (janvier 1716) Purcell et les oratorios de Handel, sur lesquels il servirent de références, voire de modèles à Handel qui anticipe remarquablement, surtout dans l'utilisation du se sera inspiré de l'air des oiseaux du premier chœur. ("Chirping warblers"), accompagné au "flagelletto", ou Composées le plus souvent pour l'église, les premières encore de l'intrigue et du langage du second (Daphné, partitions de Handel sur des textes anglais avaient suivi avidement poursuivie par le dieu, est transformée en la tradition établie en Angleterre par Purcell et ses arbre). Un masque antérieur, Acis et Galatée de John contemporains. Acis et Galatée était une œuvre tout à Eccles ( 1701 ), doté d'un livret bien ordinaire qui fait différente. n' guère été d'utilité à Handel, avait cependant remporté tout comme les autres un vif succès. La naissance de l'œuvre ne manque pas tout à fait de En juin 1717, l'opéra italien au Théâtre du Haymarket précédents. La vogue à Londres en faveur d'opéras ayant périclité sans aucun espoir de reprise, Handel, chantés en italien, qui avait été lancée en 1705 par qui jusqu'alors vivait chez le comte de Burlington, l'Aranoé de Claylon et qui avait atteint son apogée obtient le poste de compositeur auprès du comte de avec le Rinaldo de Handel par les meilleurs chanteurs Carnarvon (futur duc de Chandos) à Cannons, située à d'Europe, avait provoqué une réaction en faveur quelques lieues de Londres. Pepusch y était déjà d'œuvres chantées en anglais. installé en tant que maître de musique. Carnarvon était Ce courant, dont les poètes Colley Cibber et John étroitement lié avec le cénacle de Burlington où Hughes ainsi que les compositeurs J.C. Pepusch et figuraient les poètes Pope et Gay, ainsi que l'écrivain J.E. Galliard étaient les figures majeures, ne pouvait et physicien John Arbuthnot; il est probable que Handel La partition autographe de l'œuvre révèle en partie fût déjà en relation avec toutes ces personnes. C'est ce les intentions de Handel. Tout d'abord, la conception milieu qui a donné naissance à Acis et Galatée. est celle d'un morceau de chambre en un seul acte l'intrigue est simple. Il s'agit d'un mythe sicilien pour un effectif réduit : cinq voix (une soprano, trois personnifiant les activités du mont Etna et tiré du ténors et une basse) qui chantent les voix solos et les XIII" livre des Métamorphoses d'Ovide; Lully l'avait déjà chœurs, et un orchestre miniature comprenant deux utilisé comme thème d'un de ses opéras ( 1686). Le violons, deux hautbois (doublant les flûtes à bec), berger Acis et la nymphe Galatée s'aiment mais Acis deux violoncelles et clavecin basse continue, soit possède un rival en la personne du géant Polyphème douze participants au total. Le chœur « Happy we » qui fait à Galatée une cour pour le moins fruste. (« Soyons heureux »] et l'aria « Would you gain the Acis met le géant au défi, ce malgré les avertissements tender créature » (« Veux-tu gagner la tendre du chœur de nymphes et de bergers, les imprécations créature >] n'y figuraient pas. En face des lignes des de Galatée et les conseils de Damon, un autre berger. ténors dans le premier chœur, Handel avait inscrit les Tandis que les amants se jurent un amour éternel, noms de trois chanteurs (dont celui de James Blackly, Polyphème, dans un accès de furie, tue Acis avec un qui avait déjà chanté le rôle de Mars dans Venus rocher énorme. Le chœur suggère à Galatée qu'elle se and Adonis de Pepusch à Drury Lane), mais il les serve de son pouvoir divin pour rendre son amant biffa par la suite (Brian Trowell a pu démontrer, sur la immortel. Elle le métamorphose en fontaine et le chœur base de preuves fournies par le texte lui-même, que la somme de sécher ses larmes : la fontaine coulera à l'intention primitive de Handel aurait été de recourir à tout jamais « en murmurant son tendre amour ». trois voix seulement, comme ce fut le cas pour la Le livret fut une œuvre composite ; y participèrent sérénade de Naples). principalement Pope et Gay avec des contributions de Mais il est fort probable qu'Acis n'ait jamais été Hughes (dont la cantate Venus and Adonis fut la exécuté d'après la version de la partition autographe. première à être mise en musique sur un texte anglais) et Une copie appartenant au comte de Malmesbury et peut-être d'Arbuthnot. Dans le livret, on trouve des portant la date de 171 8 est manifestement basée sur adaptations des Pastorals de Pope et de sa traduction de le matériel d'orchestre qui ne nous est pas parvenu.

\'lliadei ainsi que des traductions faites par Dryden des Cette copie comporte des changements. On a ajouté à Métamorphoses. Handel composa la musique au début l'ensemble de Cannons un basson et une contrebasse ; de l'été 1718. L'un des invités à Cannons fait mention l'instrument obligé dans l'aria « 0 ruddier than the dans une lettre en date du 27 mai « d'un petit opéra en cherry » (« Plus vermeille que la cerise »| fut une flûte à train d'être créé pour le divertissement [de Carnarvon] bec soprano au lieu d'un alto ; et l'aria * Would you dont la musique ne sera pas diffusée au pub/ic », en gain the tender créature » [« Si vous voulez gagner la ajoutant que « l'œuvre est pour ainsi dire terminée ». On tendre créature ») est ajoutée pour le troisième ténor suppose que l'opéra ait été donné en représentation à revêtant le personnage de Corydon, afin que chacun Cannons, mais nous ne savons rien, ni de la date, ni des des cinq chanteurs puisse chanter en solo en plus de artistes, ni de la manière dont il fut exécuté. leur participation aux chœurs. Le nombre de chanteurs reste inchangé ; les noms des personnages sont écrits jeu de scène. La distribution comprend cinq bergers et devant la portée dans un des chœurs. bergères supplémentaires. Il y a tout lieu de supposer Handel quitte son emploi à Cannons au cours de que l'œuvre ait attiré le public, car Handel la reprend l'hiver de 1718-19 pour rentrer au King's Théâtre afin l'année suivante en décembre 1732, à Oxford l'année de mener à bien son projet le plus ambitieux en tant suivante, puis en 1734 et 1736, modifiant chaque fois que compositeur auprès de la Royal Academy of la partition en fonction du nombre de chanteurs Music : il ne fait aucune tentative pour donner une suite disponibles, sans pour autant lui donner davantage de à son Acis, ce qui est un grand malheur pour l'art de cohérence. l'opéra en anglais. Une seule représentation eut lieu en En 1739, alors qu'il ne dispose plus d'une troupe mars 1731 àl'occasion d'une soirée organisée au d'opéra, Handel reprend la version anglaise, mais non profit d'un chanteur, pour laquelle il est possible que celle d'origine. Il enfle l'instrumentation, pratique Handel eût prêté le matériel d'orchestre (les arias, mais quelques coupures, remplace le chœur « Cease, non la partition, avaient été éditées en 1722). L'année Galatea, cease to moum » ( « Cesse, Galatée, tes suivante, Thomas Ame l'Aîné, mercier de son état et lamentations ») en lui substituant un récitatif chanté par père du compositeur et de la cantatrice et actrice un jeune garçon, divise l'œuvre en deux actes et Susanna Ciber, monte une saison d'opéras anglais au termine le premier avec un nouveau chœur à quatre Little Théâtre dans le Haymarket, ainsi que deux voix, « Happy we » ( « Soyons heureux ») dans une représentations sur scène d'Aa's et Calatée les 17 et version avec carillon, instrument récent semblable à un 19 mai. L'œuvre est maladroitement divisée en trois glockenspiel auquel Handel avait déjà eu recours pour actes et les organisateurs prétendirent que pour Saul et d'autres œuvres de cette époque. La version « la première fois [...] elle fut exécutée de manière plus courte de ce chœur qui figure dans la plupart des théâtrale ». Handel, mis au défi par une compagnie éditions, et qui est généralement celle qui est chantée concurrente qui fait usage de son propre travail sans aujourd'hui, remonte au remaniement fait par Handel son autorisation en face de son propre théâtre, réagit lors de sa dernière exécution de l'œuvre à Dublin en en montant le 10 juin une version révisée et enflée 1742. Avant cela, en 1741, il avait monté une fois « exécutée par un grand nombre des meilleurs encore une version bilingue (ce fut lors de sa dernière instruments et voix », avec les chanteurs italiens de la saison d'opéra) parce que l'un ou peut-être deux des troupe de l'opéra. Ce mélange maladroit comprend chanteurs ne pouvai[en]t ou ne voulai[en]l pas chanter des extraits de la version d'Acis faite à Cannons, une en anglais. En 1743, Walsh publie la partition partie de la sérénade de Naples, dix numéros complète et Handel n'accorde dorénavant plus d'intérêt empruntés à des œuvres plus anciennes, y compris la à sa création. Acis et Galatée ne perd pas de sa Brockes Passion et l'Ode for Queen Anne's Birlnday et popularité ; du vivant de Handel, c'est l'une de ses un peu (mais très peu !) de musique nouvelle. Il est œuvres qui fut le plus souvent jouée (on a pu en chanté dans un mélange d'anglais et d'italien dénombrer au moins 106 représentations). (survivance de la pratique en usage au début du On a beaucoup discuté pour savoir dans quelle siècle), et présenté avec costumes et décors mais sans catégorie placer Acis et Galatée. Cette question ne manque pas d'importance puisqu'elle influe sur la chanteurs seulement. Il est possible que la mise en manière d'exécuter l'œuvre. Du vivant de Handel, on scène se soit limitée aux costumes et décors et que le parlait indifféremment d'une pastorale, d'un opéra jeu de scène ait consisté en gestes de la pari des pastoral anglais, d'une sérénade [la version bilingue chanteurs (ce que de nos jours nous appelons une de 1732], d'un poème pastoral ou bucolique, d'un représentation semi-scénique]. divertissement musical (ou d'un divertissement tout La question se pose, parce que la musique revêt un court], d'un masque, d'un oratorio ou tout simplement caractère d'une grande intensité dramatique : elle de « la musique de Monsieur Handel ». Les éditions semble appeler une mise en scène, ce qui ne surprend imprimées de Walsh intitulèrent l'œuvre successivement guère, étant donné que Handel était principalement un opéra, masque, sérénade et à nouveau masque compositeur d'opéras. Dès le chœur « Wretched (partition complète de 1743]. Dans sa biographie, Lovers » (« Malheureux amants ») et jusqu'à la fin du Chrysander brouille encore les pistes en l'appelant tout morceau, la partition contient des rappels constants d'abord oratorio et plus tard cantate ; quand il édite d'actions purement physiques et d'affrontements entre l'œuvre, il lui donne le titre de masque. La partition les différentes personnalités : les énormes pas effectués autographe de Handel ne comporte aucun litre. Le par le géant Polyphème, ses maladresses quand il catalogue de la bibliothèque de Cannons, portant la essaie de faire la cour à Galatée, la fureur qu'il date du 23 août 1720 ainsi que la signature de manifeste (sans pour autant détruire l'équilibre du Pepusch, fait mention d'une copie de Fœuvre (selon schéma général] au cours du trio où Acis et Galatée se toute vraisemblance, celle utilisée pour son exécution] racontent l'amour qu'ils ressentent l'un pour l'autre, la avec la description : « 0 the pleasure ofthe plain, a richesse et le pathétique du récitatif d'Àcis au moment masque for 5 voices and instruments '['Ole plaisir de sa mort et l'irruption soudaine de la plainte de de la plaine, masque pour 5 voix et instruments »). Il est Galatée au cours de laquelle le chœur participe certain que le terme « masque » est celui qui s'applique activement au drame. Il est clair que Handel, qui le mieux à l'œuvre, et qu'on ne peut dire en aucun cas réagissait plus spontanément à des images concrètes qu'il s'agit d'un oratorio, ce terme impliquant toujours qu'à des idées abstraites, à des émotions à l'état brut la présence d'une idée religieuse ou tout au moins plutôt qu'à de vagues généralités, a été inspiré par le morale. langage du livret. Néanmoins, il s'agit ici d'un monde En 1732, Ame monte Acis et Galatée avec une mise artificiel, du monde des mythes, et non celui des en scène complète, et, en 1735, Mr and Mrs Davis en agissements humains. Les personnages, à la différence font autant au Théâtre d'Aungier Street à Dublin, de ceux qui peuplent les opéras italiens de Handel, ses Depuis la mort de Handel, l'œuvre a été mise en scène drames anglais tels que et Hercules et la maintes fois, en fait bien plus souvent que n'importe plupart de ses oratorios, sont en quelque sorte tenus quelle autre création du compositeur en langue légèrement à l'écart. Acis - tout comme Galatée - anglaise. Toutefois, la production à Cannons, si aurait pu figurer dans un paysage de Watteau. production il y a eu, a dû présenter un certain nombre Polyphème est un être grotesque et la façon dont il est de difficultés, compte tenu de la participation de cinq observé ne manque pas d'humour : quand il exige qu'on lui donne une centaine de roseaux d'une chantée, est répétée par trois fois sur les paroles dimension respectable pour qu'il puisse confectionner « murm'ring still his gentle love » [« murmurant sans un pipeau adapté à sa bouche caverneuse (dans le but arrêt son amour délicat ») au lieu de réapparaître sous de donner la sérénade à Galatée], la mélodie qu'il sa forme déjà connue en deux mesures. C'est par des entonne est accompagnée par l'instrument le plus petit détails de ce genre que Handel révèle la plénitude de et le plus perçant de l'orchestre, la flûte à bec son génie. Il s'agit là peut-être du moment le plus sopranino ; Ovide, lui aussi, dépeint le géant avec une magique de cette œuvre d'un charme ensorceleur. pointe d'humour : il lui fait se peigner les cheveux avec Traduction : John Sidgwick un râteau et tailler sa barbe avec une faucille. Si la manière de traiter l'histoire avait appuyé un peu plus le côté réaliste, le résultat aurait été insoutenable. Aàs et Galatée est totalement dépourvu d'humour grossier d'une part et de toute tentative moralisatrice d'autre part. En cela, nous devons être reconnaissants aux poètes qui savaient sans doute que cette approche était conforme à celle adoptée par Handel dans l'accomplissement de tout son art. La musique ne nécessite guère de commentaires ; toutefois, il peut être utile de signaler un fait. Acis et Galatée contient onze arias. Les dix premières (cinq dans chaque acte], ainsi que le chœur d'entrée et le duo « Happy We » sont construites sur le schéma ABA : sept arias et le chœur comportent un da capo exact ; les trois autres arias ainsi que le duo sont légèrement modifiés par l'indication « dal segno ». Dans la onzième et dernière aria, « Heart, the seat ol soft delight » (« Cœur, siège des douces délices »), qui est le sommet de toute l'œuvre, Handel fait croire à l'auditeur qu'il va respecter le même schéma : il passe au mode relatif dans la tonalité mineure dans la section B, revenant ensuite à la tonalité d'origine, tout comme s'il allait reprendre la première section. Mais non ! Voici la surprise : la très belle petite séquence ascendante que ton entend pour la première fois dans les troisième et quatrième mesures de la ritournelle, puis dans les treizième et quatorzième mesures de la partie ACIS UND GALATEA Höhepunkt. Interpretiert von den renommiertesten Winton Dean europäischen Sängern der damaligen Zeit, begründeten diese Opern die Beliebtheit von cis und Galatea zählt seit jeher zu Händeis Bühnenwerken in englischer Sprache. Führende beliebtesten Werken, wurde jedoch nur selten - Vertreter dieser Entwicklung waren die Dichter Colley A wenn überhaupt - so aufgeführt, wie der Cibber und John Hughes sowie die Komponisten J.C Komponist es ursprünglich geschrieben oder in späteren Pepusch undJ.E.Galfiard. Die Vorherrschaft der Aufführungen dirigiert hatte. Die komplexe Italienischen Oper wurde dadurch nicht ernsthaft Entstehungsgeschichte des Werkes ist auch heute noch angetastet, obgleich eines der Werke, Calypso and von Interesse. Händel behandelte seinen Stoff erstmals Telemachus von Hughes und Galliard, talsächlich auf in der Serenata Ad, Galatea e Polifemo, die er 1708 die Bühne der Haymarket-Oper gelangte. Bei diesem anläßlich der Hochzeit eines Adligen in Neapel Versuch, „...der Stadt ein Stück guter Musik in komponierte. Die drei im Titel genannten Charaktere verständlicher Sprache zu liefern" (nach Cibbers bildeten den gesamten Personenkreis des Stücks: Aci eigenen Worten), halten sie sich auf Maskenspiele wurde von einem Kastraten in Sopranlage und Galatea konzentriert, die in den Theatern von Drury lane und von einer Altstimme gesungen; ein Chor war nicht Lincoln's Inn Fields als Nachspiele zu den vorgesehen. Musikalisch hatte diese Fassung mit der konventionellen Stücken aufgeführt wurden. Bei englischen Version nichts gemein, ausgenommen die letzteren handelte es sich um kurze Opern, im Begleitung einer Arie, die Hände! bereits an anderer allgemeinen aus zwei Szenen oder Zwischenspielen Stelle verwendet hatte. Auch stellte die Serenata bestehend und in italienischem Stil geschrieben (d.h. keineswegs einen Höhepunkt in Händeis Karriere dar. mit gesungenen Rezitaliven anstelle der gesprochenen Der englische Acis hingegen ist ein Meilenstein nicht Dialoge). Die Themen stammten aus Schäferstücken nur in Händeis Schaffen, sondern für die englische oder aus der Mythologie und bezogen Musikgeschichte überhaupt. Er ist ein Bindeglied landessprachliche komische Elemente ein, enthielten zwischen dem Maskenspiel aus Purcells Zeiten und jedoch nur wenig bzw. keine Chorpassagen. Händeis Oratorien, denen er mit seiner dramatischen Wichtigster Komponist war Pepusch am Drury-Lane- Behandlung des Chors auf verblüffende Weise Thealer; seine Kompositionen Venus and Adonis (März vorausgreift. Händeis frühere englischsprachige Werke, 1715) oder Apollo and Daphne (Januar 1716) waren meist für die Kirche entstanden, hatten in der Händel bekannt, wenn sie nicht gar Vorbildcharakter Nachfolge Purcells und seiner Zeitgenossen gestanden, für ihn hatten. So enthält Venus and Adonis eine Aas und Galatea hingegen war etwas völlig Neues. Vogelstimmen-Arie („Chirping warblers") mit Dabei hatte es Vorgänger vergleichbarer Art durchaus „Flagelletto'-Begleitung, und Apollo and Daphne zeigt gegeben. Die Begeisterung des londoner Publikums für in Handlung und Ausdruck deutliche Parallelen zu Aas die durchgehend gesungene Italienische Oper, (Daphne weicht vor dem Liebeswerben des Apoll geweckt durch Claytons Arsinoe im Jahre 1705, zurück und wird in einen Baum verwandelt). Ein gelangte 171 1 mit Händeis Pinaldo auf einen früheres Maskenspiel, Acis and Galatea von John Eccles (1701 ], beruhte auf einem so ausgesprochen Quell für immer durch die Täler fließen, und „leise derben Libretto, daß es Händel kaum als Vorbild plätschernd zarte Liebesworte murmeln". dienen konnte, erfreute sich jedoch ebenso wie die Das Libretto entstand in Gemeinschaftsarbeit. Die anderen Stücke außerordentlicher Beliebtheit. Hauptmilwirkenden waren Pope und Gay; ein weiterer Im Juni 1717 mußte die Italienische Oper am Beitrag kam von Hughes (dessen Kantate Venus and Haymarket schließen, und eine Wiederaufnahme der Adonis 1711 Händeis erste englischsprachige Spieltätigkeit war nicht abzusehen. Händel, der im Vertonung gewesen war), sowie möglicherweise von Haushalt des Earl of Burlington gelebt hatte, nahm in Dr.Arbuthnot. In den Text integriert finden wir Cannons, wenige Kilometer von London entfernt, eine Bearbeitungen von Popes Pastorais und seiner Stelle als Hauskomponist des Earl of Garnarvon an Ubersetzung der llias, ebenso Passagen der (des späteren Duke of Chandos). Hier begegnete er Metamorphosen aus Drydens englischer Übertragung. Pepusch in der Rolle des „Master of the Musick". Händel komponierte die Musik im Frühsommer 1718; Carnarvon unterhielt enge Beziehungen zum Kreis um ein Gast in Cannons erwähnte in einem Brief vom Burlington, zu dem die Dichter Pope und Gay und der 27. Mai „eine kleine Oper, zum Vergnügen Schriftsteller und Arzt John Arbuthnot gehörten - mit (Carnarvons) komponiert, weshalb diese Musik nicht ihnen allen war Händel damals wahrscheinlich veröffentlicht wird", und fügte hinzu, daß sie „so gut bekannt. Dies war das Milieu, aus dem Acis und wie fertiggestellt" sei. Vermutlich wurde das Werk in Galaleo entsprang. Cannons uraufgeführt. Uber das genaue Datum, die Die einfache Handlung, ein sizilianischer Mythos, der mitwirkenden Künstler oder die Art der Aufführung ist die Aktivität des Vulkans Ätna in personifizierter Form jedoch nichts bekannt. darstellt, stammt aus Buch XIII der A/letamorpfiosen Die urschriftliche Partitur läßt Händeis Absichten . Der Stoff hatte bereits Lully zur Vorlage einer zumindest erahnen. Das Werk war als Oper gedient (1686). Der Schäfer Acis und die kammermusikalisches Stück in einem Akt und für eine Nymphe Galatea lieben sich, Acis hat jedoch einen äußerst kleine Besetzung geschrieben worden: fünf mächtigen Rivalen in dem Riesen Polyphem, der Singstimmen, nämlich ein Sopran, drei Tenöre und ein Galatea auf unbeholfene Weise den Hof macht. Die Baß, die sowohl die Solo- als auch die Ensembleparts Warnungen des Chores der Nymphen und der sangen. Hinzu kam ein winziges Orchester, Schäfer, Galateas Bitten und der Rat Dämons (eines wahrscheinlich mit zwei Violinisten, zwei Oboisten (die anderen Schäfers) bleiben vergeblich: Acis fordert den ebenfalls Blockflöte spielten], zwei Cellisten und Riesen zum Kampf heraus. Während die liebenden Cembalo continuo - insgesamt also nicht mehr als sich ewige Treue schwören, tötet der wütende zwölf Mitwirkende. Es gab keine Altstimme, keine Polyphem Acis mit einem wuchtigen Felsblock. Der Bratsche und keinen Kontrabaß. Der Chor „Happy we" Chor rät darauf der untröstlichen Galatea, ihre göttliche und die Arie „Would you gain the tender creature?" Macht zu nutzen und Acis unsterblich zu machen. Sie waren noch nicht vorhanden. Neben die Tenorstimmen verwandelt ihn in einen Silberquell, und der Chor im einleitenden Chor schrieb Händel die Namen von fordert sie auf, ihre Tränen zu trocknen: Acis wird als drei Sängern (einer von ihnen war James Blackly, der in Pepuschs Venus and Adonis in Drury Lane die Rolle des Susanna Cibber, eine Spielzeit mit englischen Opern Mars gesungen hatte), strich sie später jedoch aus der am Utile Theatre in Haymarket. Unter anderem wurde - Partitur, (Brian Trowell legte anhand der Quellen am 17. und am 19.Mai - Aas and Calatea auf die überzeugend dar, daß Händel möglicherweise Bühne gebracht. Das Werk wurde dabei etwas zunächst nur drei Stimmen vorgesehen hatte, ebenso schwerfällig in drei Akte unterteilt; die Aufführung wie in der neapolitanischen Serenala). bezeichnete man als „erste Bühnenaufführung" des In dieser urschriftlichen Fassung wurde Aas Stücks. Angesichts dieser Herausforderung eines wahrscheinlich nie aufgeführt. Bereits in einer sehr Konkurrenzunternehmens, das sein Werk ohne frühen Abschrift aus dem Besitz des Earl of Malmesbury Genehmigung und just gegenüber seinem eigenen (aus dem Jahr 1718, und höchstwahrscheinlich auf der Theater auf die Bühne brachte, reagierte Händel am Partitur der letzten Aufführung beruhend) sind 1 O.Juni mit einer überarbeiteten und stark erweiterten verschiedene Änderungen vermerkt. Ein Fagott und ein Fassung, „interpretiert von einigen der besten Sänger Kontrabaß harten das Ensemble von Cannons erweitert, und Instrumentalisten", einschließlich der italienischen und als obligates Instrument in „0 ruddier than the Sänger der Oper. Dieses unelegante Mischwerk cherry" war nun an die Stelle der Altblockflöte eine bestand aus Auszügen aus dem in Cannons Sopraninoblockflöte getreten. Die Arie „Would you entstandenen Acis, in großen Teilen ins Italienische gain the tender creature?" wurde für den dritten Tenor übersetzt, einem Teil der neapolitanischen Serenata, in Gestalt des Corydon hinzugefügt, sodaß jeder der zehn abgeschriebenen oder neubearbeiteten Nummern fünf Sänger sowohl einen Solo- als auch einen aus früheren Werken, einschließlich der Brockes Ensemblepart hatte. Die Zahl der Sänger wurde nicht Passion und der Ode for Queen Anne's Birthday, erhöhl; in einem der Chöre sind die einzelnen Rollen sowie einem äußerst geringen Anteil neukomponierter mit den Namen der Charaktere versehen. Musik. Das Stück wurde in einer Mischung aus Englisch Im Winter 1718/19 gab Händel seine Stellung in und Italienisch gesungen (ein Rückgriff auf die ersten Cannons auf und kehrte ans King's Theatre zurück, um Jahre des Jahrhunderts) und mit Kostümen und als Komponist der Königlichen Musikakademie sein Bühnendekoration, jedoch ohne jedwede Handlung wohl ehrgeizigstes Opernunterfangen in Angriff zu auf der Bühne aufgeführt. Die Besetzung schloß fünf nehmen. Er machte keinen Versuch, Acis zu Ende zu zusätzliche Schäfer und Schäferinnen ein. bringen - zweifellos eine verpaßte Chance für die Offensichtlich war es ein Publikumserfolg: Händel ließ englischsprachige Oper, Eine einzige Aufführung diese Fassung nicht nur im Dezember 1732 zugunsten eines Sängers fand im März 1731 statt. Zu neuaufführen, sondern auch im darauffolgenden Jahr in dieser Gelegenheil stellte Händel möglicherweise sein Oxford und erneut in den Jahren 1734 und 1736. Die Material zur Verfügung (die Lieder, nicht jedoch die Partitur wurde dabei den jeweils verfügbaren Sängern Partitur waren 1722 veröffentlicht worden). Im angepaßt, erhielt allerdings keinen darauffolgenden Jahr veranstaltete Thomas Arne der zusammenhängenderen Charakter. Allere, von Beruf Kaufmann und außerdem Vater des 1739, in einer Zeit.als er keine eigene Komponisten sowie der Schauspielerin und Sängerin Operngesellschaft betrieb, kam Händel auf die englische Fassung zurück, nicht jedoch in der früheren seiner Biographie nicht gerade für Klarheit, indem er Form. Er erweiterte die Partitur, nahm einige Schnitte zunächst von einem Oratorium und später von einer vor, ersetzte ein Rezitativ für Dämon |von einem Knaben Kantate sprach, das Stück jedoch als Maskenspiel gesungen] durch eine Passage für das Ensemble herausgab. Händel selbst verlieh ihm in der „Cease, Galatea, cease to mourn", teilte das Werk in urschriftlichen Fassung keinen Titel. Der Katalog der zwei Akte und beendete den ersten mit dem neuen Bibliothek von Cannons, auf den 23.August 1720 vierstimmigen Chor „Happy we". In dieser Fassung datiert und von Pepusch unterzeichnet, führt eine kam ein Carillon zum Einsatz, ein neues Instrument im Abschrift (wahrscheinlich die der 1718 aufgeführten Stil eines Glockenspiels, das er bereits in Saul und Fassung) unter: „0 the pleasure of the piain, ein anderen Werken derselben Zeit verwendet hatte. Die Maskenspiel für 5 Stimmen und Instrumente". Zweifellos kürzere Form dieses Chors, dem Publikum aus den trifft die Bezeichnung Maskenspiel den Charakter des meisten Partituren und modernen Aufführungen vertraut, Werkes am besten; auf keinen Fall handelt es sich stammt aus Händeis letzter Neuinszenierung in Dublin hingegen um ein Oratorium, da dieses immer ein im Jahre 1742. Zuvor, im Jahre 1741, hatte er noch geistliches oder zumindest moralisches Thema eine weitere zweisprachige Fassung auf die Bühne voraussetzte. gebracht, da (in seiner letzten Opernspielzeit) ein oder Mindestens zwei Bühnenaufführungen sind für die frühen zwei Sänger nicht in englischer Sprache singen Jahre belegt, die erste 1732 von Arne, die zweite im konnten bzw. wollten. 1743 veröffentlichte Walsh die Februar 1735 im Dubliner Aungier Street Theatre von vollständige Partitur; von dieser Ausgabe distanzierte Mr. und Mrs.Davis. Nach Händeis Tod wurde das sich Händel allerdings. Aas and Galatea blieb beliebt. Werk sehr häufig auf die Bühne gebracht: weitaus Zu Lebzeiten des Komponisten war es mit mindestens häufiger als jedes andere seiner englischsprachigen 106 Aufführungen bei weitem sein meistgespieltes Stücke. Es wäre jedoch schwierig gewesen, es in Stück in dieser Größenordnung. Cannons mit nur fünf Sängern aufzuführen. Vielleicht Uber die musikalische Zugehörigkeit von Ac/s and wurde es, ebenso wie Händeis Serenata von 1732, mit Galalea wurde viel diskutiert. Eine durchaus Bühnendekoration und Kostümen, aber (abgesehen von berechtigte Debatte, hängt von ihr doch nicht zuletzt der begleitenden Gestik) ohne Handlung gegeben, die Art der Aufführung ab. Zu Händeis Lebzeiten wurde nach heutigem Sprachgebrauch also in einer szenisch- das Werk in unterschiedlicher Form angekündigt oder konzertanten Aufführung. beschrieben: als Pastoral, English Pastoral Opera, Diese Frage ist insofern von Interesse, als die Musik Serenata (in Händeis zweisprachiger Fassung), Pastoral äußerst dramatisch ist und geradezu nach der Bühne or Bucolic Poem, Musical Entertainment (oder schlicht verlangt - an sich kaum überraschend, da Händel mehr Entertainment), Pastoral or Masque, Oratorium oder als alles andere ein Opernkomponist war. Angefangen ganz einfach „Mr. Handels music". Die bei Walsh bei dem Chor „Wretched lovers" bis zum Schluß lebt erschienenen Ausgaben bezeichneten es nacheinander die Partitur durchgehend von greifbarer Handlung und als Opera, Masque, Serenade und Mask (in der der physischen Konfrontalion der Charaktere: man vollständigen Partitur von 1743). Chrysander sorgte in denke nur an die Riesenschritte des Polyphem, sein unbeholfenes Liebeswerben und seine Wul angesichts Wenngleich die Musik selbst kaum einer einführenden der Eintracht der Liebenden in dem Trio (wo dennoch Erklärung bedarf, sollte doch ein Aspekt erwähnt die Ausgewogenheit des Ganzen nicht beeinträchtigt werden. Acts and Galalea enthält elf Arien. Die ersten wird], das anschauliche Pathos im Rezitativ des zehn, fünf in jedem Akt, ebenso wie der einleitende sterbenden Aas und die plötzliche Unterbrechung von Chor und das Duett „Happy we" sind in der Form ABA Galateas Klage, in welcher der Chor zum aktiven geschrieben. Dabei enthalten sieben Arien und der Teilnehmer im Drama wird. Händel, der sich schon Chor ein Da Capo, während die anderen drei Arien immer mehr zu konkreten als zu abstrakten Bildern sowie das Duett durch ein Dal Segno leicht modifiziert hingezogen fühlte, zu unmittelbarer Emotion mehr als zu erscheinen. In der elften und letzten Arie, „Heart, the vagen und allgemeinen Aussagen, fühlte sich von der seat of soft delight", dem emotionalen Höhepunkt Sprache des Librettos spürbar angesprochen. dieser Partitur, bereitet Händel seinen Hörer auf das Nichtsdestoweniger handelt es sich um eine künstliche vertraute Prinzip vor: das Fortschreiten zur parallelen Welt, eine Welt, in der menschliches Handeln hinler Molltonart, wie in Teil B, und darauf die Rückkehr zur dem Mythos zurücktritt. Die Charaktere erscheinen - Tonika, wie bei der Wiederholung der Einleitung. Dann anders als die Gestalten in Händeis italienischen die Überraschung: die schöne ansteigende Sequenz, Opern, in den englischen Dramen Semefe und Hercules die zunächst im dritten und vierten Takt des Ritornells oder in seinen meisten Oratorien - aus einer gewissen sowie in Takt 13 und 14 der Singstimme auftaucht, Distanz gezeichnet. Acis und Galatea wirken wie kehrt hier nicht in der gewohnten zweitaktigen Form Figuren in einer Landschaft Watteaus. Der groteske zurück, sondern wird zu den Worten „murm'ring still his Polyphem wird nicht ohne eine Portion Humor gentle love" dreifach wiederholt. Vor allem in Details geschildert. So verlangt er hundert große Schilfrohre, um dieser Art offenbart sich Händeis überragendes Genie daraus eine Flöte für seinen riesigen Mund zu fügen und - und zugleich die wahre Magie dieses durchgehend Galatea ein Ständchen zu bringen. Dabei wird seine fesselnden Werkes. Arie von dem denkbar kleinsten und piepsigsten Ubersetzung: Almut Lenz-Konrad Instrument innerhalb des Orchestergefüges begleitet: der Sopraninoblockflöte. (Auch Ovid behandelt seinen Polyphem leicht humoristisch: bei ihm pflegt er Haare und Bart mit Rechen und Sichel]. Wäre die Beschreibung auch nur ein wenig realistischer, fänden wir die Geschichte heute wahrscheinlich unerträglich. Derbe, bäuerliche Possen liegen Acis and Galatea zudem fern, auch spüren wir nichts von einem Vesuch, das Stück mit einer erbaulichen Moral zu unterlegen. Dafür sollten wir den Dichtern danken: offensichtlich war ihnen bewußt, daß Händeis grundlegende Einstellung zu seiner Kunst sich in diesem Werk widerspiegelt. SINFONIE

CHOR Wie freuet diese Landschaft unser Herz! Glückliche Nymphen, frohe Hirten, Schuldlos, vergnügt, beschwingt und frei: Laßt Tanz und munteres Treiben unseren Tag versüßen. Der milde Zephyr schenkt uns Kühlung, In frischen Tropfen perlt für uns der Tau, Die Rose öffnet ihre Knospen, Und farbige Blütenprachl erfreut uns überall. Der Winter schenkt uns seinen Regen, Die Sommersonne ihren warmen Schein, Im Frühling schwellen Korn und Samen, Und es beglückt der Herbst mit seinem fruchtigen Wein.

REZITATIV CAIATEA Ach! Weiter Wiesengrund und waldbestandene Höhen, Rauschende Bächlein und murmelnder Quell, Und all ihr bunten Schönheiten des Feldes - Die Wonnen, die ihr schenkt, sind mir vergällt. Zu spärlich ist der Haine Schatten, Und allzu schwach die Brise: sie kühlt [mein Liebesleiden nicht.

[ARIE] GALATEA Darum schweig' stille, süßer Sängerchor! Denn deine holden Klänge Wecken meinen Schmerz Und schüren nur die Flamme. Beendet Euer Lied und führet eiligst Meinen Acis her zu mir! COMPACT DISC I

1 SINFONIA SYMPHONIE

2 CHORUS CHŒUR Oh, (fie pleasure of the plains! Oh, le plaisir de ces plaines ! Happy nymphs and happy swains, Heureuses nymphes, heureux pastoureaux, Harmless, merry, free and gay, Innocente, joyeux, libres et gais, Dance and sport the hours away Dansons, sautons au long des heures. For us the zephyr blows, Pour nous les zéphyrs soufflent, For us distills the dew, La rosée se repose, For us unfolds the rose, La rose s'épanouit And llow'rs display their hue. Et les fleurs exhalent leurs senteurs. For us the winters rain, Pour nous les hivers pleuvent, For us the summers shine, Les étés brillent, Spring swells for us the grain, Le printemps gonfle les graines And autumn bleeds the vine. Et l'automne nourrit le vin

3 RECITATIVO RÉCITATIF GALATEA GAIATÉE Ye verdant plains and woody mountains, 0 vous, plaines verdoyantes, montagnes boisées, Purling streams and bubbling fountains, Rivières perlées, sources babillardes, Ye painted glories of the field, Vous gloires des champs, Vain are the pleasures which ye yield; Les plaisirs que vous clamez sont vains, Too thin the shadow of the grove, L'ombre des vallons trop diaphane, Too faint the gales, to cool my love. Les brises trop faibles pour refroidir ma passion.

4 [AIR] [AIR] , GALATEA GALATEE Hush, ye pretty warbling quire! Silence, ô joli chœur gazouillant ! Your thrilling strains Vos traits aigus Awake my pains, Réveillent ma douleur And kindle fierce desire. Et attisent mon violent désir Cease your song, and take your flight, Cessez vos chants, envolez-vous, Bring back my Acis to my sight! Ramenez mon Acis à mes yeux ! ACIS Wo nur soll ich die schöne Nymphe suchen? Geleitet mich, ihr Götter dieser bergigen Höhen! Und sagt mir, wo ihr meine Liebste saht? Im kühlen Hain, im klaren Naß der Quellen?

REZITATIF DÄMON Bleib, Schäfer, bleib! Siehst du im Tale deine Herde streifen? Warum solch traurige Melodie? Vergeblich horchen wir auf deiner Flöte Klang,

[ARIE] DÄMON Wonach, sag' Schäfer, steht dein Sinn? Achtlos läufst du ins Verderben; Habe lieber teil an unserer Freude, unseren Tänzen! Morgen magst getrost du leiden, Heute aber halte dich von Kummer fern, Frei von Liebe und von Sorgen!

REZITATIF ACIS Seht nur! Meine Liebste naht: Galatea, wende [deinen Blick zu mir. Acis liegt, von Liebe überwältigt, dir zu Füßen.

[ARIE] ACIS Liebe sitzt gaukelnd ihr im Blick, Verbreitet wonnigen Tod; Liebe umspielt ihre Lippen, Klingt süß in ihrer Stimme! 5 [AIR] [AIR] ACIS ACIS Where shall I seek the charming fair? Où chercherai-je la fée charmeuse ? Direct the way, kind genius of the moutains! Conduisez mon chemin, doux génies de ces monts ! 0 tell me, if you saw my dear! Oh ! dites-moi si vous vîtes ma bien-aimée ! Seeks she the groves, or bathes in crystal Parcourt-elle les vallons, se baigne-t-elle aux sources [fountains? [cristallines ?

6 RECITATIVO RÉCITATIF DAMON DAMON Slay, shepherd, stay! Reste, berger, reste ! See, how thy flocks in yonder valley stray? Vois, ton troupeau se disperse là-bas dans la vallée. What means this melancholy air? Pourquoi cet air mélancolique ? No more thy tuneful pipe we hear. Nous n'entendons plus les sons de ton chalumeau.

7 [AIR] [AIR] DAMON DAMON Shepherd, what art thou pursuing? Que poursuis-tu, berger ? Needles running to thy ruin; Tu cours donc à ta ruine ; Share our joy our pleasure share! Partage notre joie, notre plaisir ! leave thy passion til! tomorrow, Laisse à demain ta passion, let the aay be free from sorrow, Laisse le jour libre d'ennui, Free from love, and free from care! D'amour et de souci !

8 RECITATIVO RÉCITATIF ACIS ACIS lol Here my love: turn, Galatea, hither turn La voici, voici mon amour : tourne, Galatée, tourne [thy eyes. [les yeux par ici. See, at thy feet the longing Acis lies! Vois, à tes pieds, languissant, Acis est étendu !

9 [AIR] [AIR] ACIS ACIS love in her eyes sits playing, Amour en ses yeux s'amuse, And sheds delicious death; Et répand son délice mortel ; love on her lip is straying, Amour sur ses lèvres rayonne And warbling in her breath! Et babille en sa voix ! Liebe silzl atemlos ihr auf der Brust, Und schwillt in sanfter Begierde; In ihr vereinen Anmut sich und Zauber, Das Herz in Liebe zu entfachen,

REZITATIF GALATEA Ach! Wenn du wüßtest, wie die Trennung schmerzt, Nie würde Acis fern von Galatea weilen!

[ARIE] GALATEA Sie ist wie die Taube, die sehnsuchtsvoll Auf einem kahlen Zweig Nach ihrem Liebsten weint: Kehrt er zurück ins Nest, So trauert sie nicht mehr - Sie liebt, solang es tagt. Schnäbelnd und kirrend, Atemlos gurrend, Und süßes Raunen erfüllt den Hain, Ein leises Murmeln von immerwährender Liebe.

[DUETT] ACIS UND GALATEA Oh, welches Glück! Welch eine Freude! Du mächtiger Zauber! Von allen Knaben, du Liebster! Von allen Nymphen, du Schönste! Du all mein Glück, du meine Freude!

CHOR Oh, welches Glück! Welch eine Freude! Du mächtiger Zauber! love on her breast sits panting, Amour sur son sein palpite, And swells with soft desire; Et s'enfle en désir délicat ; No grace, no charm is wanting Ni grâce ni charme qui tende mieux Jo set the heart on lire. A incendier le cœur

10 RECITATIVO RÉCITATIF GALATEA GAIATÉE Ohl Didst thou know the pains of absent love, Oh ! si tu savais les douleurs de l'absence du bien-aimé, Acis would ne'er from Galatea rove. Acis ne s'arracherait jamais de Galatée.

11 [AIR] [AIR] , GALATEA GALATEE As when (he dove Comme la colombe laments her love, Se lamente sur son amour All on the naked spray; Dans les branchages délaissés, When he returns, Quand il revient, No more spe mourns, Elle cesse ses plaintes But loves the live-long day. Pour l'aimer tout au long du jour. Billing, cooing, Elle le becquette, roucoule, Panting, wooing, Palpite, courtise, Melting murmurs fill the grove, Et les murmures attendrissants Melting murmurs, lasting love. Emplissent les bosquets d'amour durable.

12 [DUET] [DUO] ACIS AND GALATEA ACIS ET GAIATÉE Happy wet Soyons heureux ! What joys I feel! Quelle joie je ressens ! What charms I see! Quels charmes je vois ! Of all youths thou dearest boy! De tous les jeunes bergers, le plus cher ! Of all nymphs thou brightest fair! De toutes les nymphes la fée la plus éclatante ! Thou all my bliss, thou all my \oyl Tu es mon bonheur, toute ma joie !

13 CHORUS CHŒUR Happy we! Soyons heureux ! What ]oys I feel! Quelle joie je ressens ! What charms I see! Quels charmes je vois ! CHOR Unseliges Paar! Ein trauriges Los Ward euch bestimmt: das Glück ist nicht von Dauer! Darum entsaget Euren Träumen! Schon naht, mit riesigen Schritten, Das Ungeheuer Polyphem! Der Berg erbebt, der Wald erzittert; Die Wellen flüchten ängstlich an den Strand: Hört, wie des Riesen Donnergrollen tönt!

REZITATIV POIYPHEM Ich zürne, brenne, ich vergehe! Der schwache Liebesgott durchbohrte mir das Herz. Du aber, treue Pinie, Stütze meiner göttergleichen Schritte - hinweg mir dir!

Bringt mir Schilf - so an die hundert Rohre,

Um eine Flöte mir für meinen mächtigen Mund zu fügen; Auf daß ich in verführerischem Tone Galateas Schönheil und meine Liebe preisen kann.

[ARIE] POIYPHEM Oh, röler als die Kirsche, Süßer als der Beere Frucht, Oh, Nymphe, glänzender Ais eine mondbeschienene Nacht, Froh und munter wie das Zicklein, Reif wie die volle Traube: Die Lilie selbst strahlt nicht so hell! Doch mühsam gar zu zähmen, Wild wie die alles verzehrende Flamme, Ungestüm wie ein tosender Sturm! COMPACT DISC 2

1 CHORUS CHŒUP Wretched loverst Fate has passed Malheureux amants ! Le Destin a passé Jhts sad decree: no joy shall last. Cet attristant décret : que cesse la joie. Wretched lovers, quit your dream! Abandonnez votre rêve ! Behold the monster Polypheme! Prenez garde au monstre Polyphème ! See what ample strides he lakes! Voyez, il arrive à pas immenses ! The mountain nods, the forest shakes; Les montagnes s'agitent, la forêt tremble ; The waves run frighten'd to the shores: Les vagues se brisent avec effroi sur la rive : Hark, how the thund'ring giant roars! Ecoutez comme gronde le géant tonnant !

2 RECITATIVO RÉCITATIF POLYPHEMUS POIYPHÈME / rage, I melt, I burn! J'enrage, je fonds, je brûle ! The feeble god has stabb'd me to (fie heart. Le faible dieu d'amour m'a poignardé jusqu'au cœur, Thou trusty pine, 0 toi, pin fidèle, Prop of my godlike steps, I lay thee by! Soutien de ma marche digne des dieux, me voici [étendu près de toi ! Bring me a hundred reeds of decent growth, Qu'on m'apporte une centaine de roseaux [d'une taille décente To make a pipe for my capacious mouth; Pour faire une flûte égale à la capacité de ma bouche ; In soft enchanting accents let me breathe Que j'exprime en accents délicatement enchanteurs Sweet Galatea's beauty, and my love. La beauté de la douce Galatée et mon amour.

3 [AIR] [AIR] , POLYPHEMUS POIYPHEME 0 ruddier than the cherry, 0 plus vermeille que la cerise, 0 sweeter than the berry, 0 Plus douce que la baie, 0 nymph more bright 0 nymphe, plus étincelante Than moonshine night, Que la nuit au clair de lune, like kidlings blithe and merry! Joyeuse et gaie comme les cabris ! Pipe as the melting cluster, Mûre comme ta grappe fondante, No lily has such lustre; Le lys n'a pas plus d'éclat ; Yet hard to tame Mais elle est plus âpre à dompter As raging flame, Que la flamme enragée, And fierce as storms that bluster! Et fière comme l'ouragan déchaîné ! REZITATIV POIYPHEM Wohin eilst du, meine Schöne, Willst du weiter meinen Armen dich entziehen?

GALATEA Der Löwe bittet seine Beule nicht, Noch heißt der Wolf das Lamm, bei ihm zu bleiben.

POIYPHEM Dem Jupiter an Größe gleich ist Polyphem, Dich aber bittet er, ihn zu beherrschen und zu lieben, Zu folgen ihm ins ferne Felsenschloß, Zu seinem Vieh und seinen Herden, Zu purpurroten Reben Und Pflaumenbäumen mit glänzend blauer Last, Zu seinen wilden Tieren, die dort warten Auf deine sorgende Hand.

%iGALATEA Mich am Opfer unschuldiger Kinder laben, Urtd Menschenblut in vollen Zügen trinken - Hinweg, du Unhold! Bitte einen anderen Gast [an deine Tafel:

Mir sind Wirt und Fest zuwider.

[ARIE] POLYPHEM Du irrst, wenn du nach bloßer Schönheit trachtest, Und dabei treue Liebe mit Verachtung strafst. Uberlasse nur die Tapferen ihren Heldentaten: Sie leisten Kühnes und sie klagen nie. 4 RECITATIVO RÉCITATIF POLYPHEMUS POLYPHÈME Whither, fairest, art thou running, Où cours-tu, ma toute belle, Still my warm embraces shunning? Toujours fuyant mes chauds embrassements ?

GALATEA GALATÉE The lion calls not his prey, Le lion n'implore pas sa proie, Nor bids the wolf the lambkin stay. Ni le loup ne demande à l'agneau de rester !

POLYPHEMUS POIYPHÉME Thee, Polyphemus, great as Jove, C'est toi que Polyphème, égal à Jupiter, Calls to empire and to love, Appelle à le dominer, à l'aimer, To his palace in the rock, Vers son palais de roche, To his dairy, to his flock, Sa bergerie, son troupeau, To the grape of purple hue, Ses raisins pourpres et odorants, To the plum of glossy blue, Ses prunes brillantes et bleues, Wildings, which expecting stand, Ses animaux sauvages qui n'attendent Proud to be gather d by thy hand. Que d'être rassemblés par ta main.

GALATEA GAINÉE Of infant limbs to make my food, Me nourrir d'enfants, And swill lull draughts of human blood! Boire le sang humain à larges traits ! Go monster! Bid some other guest: Pars, monstre ! Trouve d'autres invités, t loathe the host, I loathe the least. J'abhorre l'hôte comme sa fête.

5 [AIR] [AIR] , POLYPHEMUS POLYPHEME Cease to beauty to be suing, Cesse de poursuivre la beauté, Ever whining love disdaining, L'amour dédaigne qui geint sans cesse. let the brave their aims pursuing. Que les braves poursuivent leurs buts, Still be conquring, not complaining. Qu'ils conquièrent sans se répandre en lamentations. [ARIE] DAMON Willst du die zarte Kreatur gewinnen, Behandle gütig sie und sanft: Das beiden ist der Liebe Los. Schönheit durch Gewalt bezwingen Ist nur das halbe Glück: Leblose Reize, denen keine Seele innewohnt.

REZITATIV ACIS Seine schändliche Liebe entfacht meinen Zorn: Bin ich auch schwach, ich muß es wagen! Der Liebesgott, gebannt von deinem Charme Wird seinen Arm mir gerne leihen!

[ARIE] ACIS Wenn die Liebste in Bedrängnis Nach uns ruft, fliegt alle Furcht davon. Wer scheut den Tod, Wenn ihm der Preis der Schönheit winkt? Um meinen Schatz zu retten, Gab' ich all mein Blut. Ohne sie erleb' ich keine Freude, Ohne sie ist alles mir vergällt.

[ARIE] CORYDON Bedenke aber, lieber Schäfer, Wie flüchtig das Vergnügen ist, Mit dem wir, folgen wir der Schönen, Uns allzu gerne schmeicheln! Die Freuden, die es uns beschert, Sie währen einen einzigen Augenblick, Doch unsre Lebensspanne reicht nicht aus, Um unser Leid zu messen. 6 [AIR] DAMON DAMON Would you gain the tender creature, Si vous voulez gagner la tendre créature, Softly, gently, kindly treat her: Traitez-la doucement, gentiment, aimablement : Sulf'ring is the lover's part. La souffrance est la part des amoureux. Beauty by constraint possessing, En conquérant la beauté par la contrainte, You enjoy but hall the blessing, Tu ne jouiras qu'à moitié du trésor, lifeless charms without the heart. Tu ne posséderas que des charmes sans vie.

7 RECITATIVO RÉCITATIF AOS ACIS His hideous love provokes my rage: Son amour hideux suscite ma rage : Weak as I am, I must engage! Si faible que je sois, je dois engager le combat ! Inspir'd with thy victorious charms, Inspiré par tes charmes vainqueurs, The god of love will lend his arms. Le dieu d'amour prêtera ses bras.

8 [AIR] [AIR] AOS ACIS Love sounds th'alarm, Amour sonne l'alarme, And fear is a-llying Et la crainte est une fuite ; When beauty's the prize, Quand le prix en est la beauté, What mortal fears dying? Quel mortel craint la mort ? In defence of my treasure, Pour défendre mon trésor I'd bleed at each vein; Je donnerais tout le sang de mes veines ; Without her no pleasure, Sans elle il n'y a pas de plaisir, For life is a pain. L'existence n'est que douleur.

9 [AIR] [AIR] CORIDON CORYDON Consider, fond shepherd, Cher berger, remarque How Heeling's the pleasure, Combien le plaisir est fugace, That flatters our hopes A flatter nos espoirs In pursuit of the fair! En poursuivant la fée I The joys that attend it, Nous mesurons à un moment By moments we measure, Les joies qu'il nous procure, But life is loo little Mais la vie est trop brève To measure our care. Pour mesurer le malheur. REZITATIV GALATEA Halt ein, lieber Schäfer, schweige still, Und glaube an meine Beständigkeit, An meine Treue und göttliche Macht, Die stets der Liebe gewogen ist!

[TRIO] AC/S UND GALATEA Eher fliehen die Herden aus den Bergen, Eher verläßt die Taube die Wälder, Und die Nymphen ihre Quellen, Als daß ich meiner Liebe entsage!

POLYPHEM Marter und Pein! Wut und Verzweiflung! Ich kann es, kann es nicht ertragen!

AC/S UND GALATEA Der Regen kann die Lerche nicht so freuen, Noch der Sonnenschein die Biene, Noch der Schlaf nach langer Mühsal uns erquicken, Wie dein holdes Lächeln mich bezaubern kann.

POLYPHEM Stürze, wuchtiger Felsblock, stürze herab! Du aber, stolzer Aas, du sollst sterben!

REZITATIV AC/S Hilf, Galatea! Helft Ihr Eltern, Ihr Götter! Und nehmt mich auf in Euer Schaltenreich.

CHOR Trauerl, all Ihr Musen! Weinet, Ihr Hirten! Stimmt Eure Flöten zu Trauerklängen! 10 RECITATIVO RÉCITATIF GALATEA GALATÉE Cease, o cease, thou gentle youth, Cesse, ô cesse, gentil berger, Trust my constancy ana truth, Aie confiance en ma constance, Trust my truth and pow'rs above, En ma foi, et en mon pouvoir surnaturel, The pow'rs propitious still to love! Toujours propice à l'amour I

11 [TRIO] [TRIO] AOS AND GALATEA ACIS ET GAIATÉE The flocks shall leave the mountains, Les troupeaux quitteront les montagnes, The woods the turtle dove, Les tourterelles les forêts, The nymphs forsake the fountains, Les nymphes délaisseront les sources Ere I forsake my love! Avant que j'abandonne mon amour !

POLYPHEMUS POLYPHÈME Torture! Fury! Rage! Despair! Torture, fureur, rage, désespoir ! I cannot, cannot bear! Je ne puis le supporter !

AGS AND GALATEA ACIS ET GALATÉE Not show'rs to larks so pleasing, L'ondée n'est pas plus douce à l'alouette, Nor sunshine to the bee, Ni le soleil à l'abeille, Not sleep to toil so easing, Ni le sommeil au labeur, As these dear smiles to me. Que ces sourires pour moi.

POLYPHEMUS POIYPHÈME Fly, swift, thou massy ruin, fly! Envole-toi, vite, masse rocheuse en ruines, vole ! Die, presumptuous Acis. Die! Présomptueux Acis, meurs !

12 RECITATIVO RÉCITATIF ACIS AC/S Help, Galatea! Help, ye parent gods! Au secours, Galatée, au secours ! O dieux ! And take me dying to your deep abodes. Et portez-moi mourant vers vos profondes demeures 1

13 CHORUS CHŒUR Mourn, all ye muses! Weep, all ye swains! Pleurez, muses ! Pâtres, pleurez ! Tune, tune your reeds to doleful strains! Accordez vos flûtes pour les lamentations ! Daß unsere Fluren widerhallen von der einen Klage: Ach, unser holder Acis ist nicht mehr!

[ARIE & CHOR] GALATEA Muß ich auf immer meinen Acis nun beweinen, Wie er so schändlich von dem Fels zerschmettert ward?

CHOR Ach, Galatea, trauere nicht! Beweine nicht, wen du befreien kannst!

GALATEA Mußte er, in seiner liebenswerten Jugend, Sterben, weil er wahrhaft war und treu?

CHOR Ach, Galatea, trauere nicht! Beweine nicht, wen du befreien kannst! Mach deine Macht und deine Künste dir zunutze, Die Göttin heilet leicht den Schmerz.

GALATEA So sagt mir, welchen Trost ihr meint? Mich überschattet düstere Verzweiflung.

CHOR Mach ihn verwandten Göttern gleich, Daß er durch unsere Töler plätschernd seine Asche trage.

REZITATIV GAIATEA So sei's: dank meiner göttlichen Gewalt Sollst du unsterblich sein - wenn auch nicht mein! Groans, cries and howlings fill the neighb'ring Les plaintes, les larmes, les gémissements emplissent [shore: [les rives avoisinantes : Ah, the gentle Acis is no more! Oh ! le doux Acis n'est plus I

14 [AIR & CHORUS] [AIR & CHŒUR] GALATEA GALATÉE Must I my Acis still bemoan, Pleurerai-je toujours mon doux Acis, Inglorious crush'd beneath that stone? Ignoblement écrasé par ce rocher ?

CHORUS CHŒUR Cease, Galatea, cease to grieve! Cesse, Galatée, tes lamentations ! Bewail not whom thou canst relieve. Ne pleure plus qui tu peux libérer.

GALATEA GALATË Must the lovely charming youth L'aimable et charmant jeune homme Die for his constancy and truth? Devait-il mourir pour sa fidèle constance ?

CHORUS CHŒUR Cease, Galatea, cease to grieve! Cesse, Galatée, tes lamentations ! Bewail not whom thou canst relieve; Ne pleure plus qui tu peux libérer. Call forth thy pow'r, employ thy art, Suscite ta puissance, use de ton pouvoir, The goddess soon can heal thy smart. La déesse peut guérir de la mort !

GALATEA GALATÉE Say what comfort can you find? Dites-moi quel réconfort vous pouvez trouver ? for dark despair o'ercfouds my mind. Car le noir désespoir assombrit mes esprits.

CHORUS CHŒUR Jo kindred gods the youth return, Change le jeune homme en une sorte de dieu : Through verdant plains to roll his urn. Qu'il épande son urne à travers les verdoyants bocages.

15 RECITATIVO RÉCITATIF GALATEA GALATË lis done: thus I exert pow'r divine; Ainsi j'exercerai mon divin pouvoir ; Be thou immortal, though thou art not mine! Sois immortel, quoique tu ne sois plus mien ! [ARIE] GALATEA Mein Herz, du Liebe süßer Born In einen Silberquell sollst du verwandelt sein! Dein Blut sei nicht mehr purpurrot - Klar soll es gleiten in kristallner Flut. Du aber, Fels, entblöße deinen klaffenden Schoß! Der klare Silberquell: dort fließt er, Auf immer kann so Acis durch die Täier schweifen, In leisem Plätschern zarte Liebesworte murmeln.

CHOR Galatea, trockne deine Tränen, Acis ward zum Gotte nun! Sieh, er taucht empor aus seinen Fluten, Einen Blumenkranz ums Haupt gewunden. Er sei gepriesen, der murmelnde Bach, Der Hirten Freude, der Musen Zuflucht! Auf immer sollst du durch die Täler schweifen, In leisem Plätschern zarte Liebesworte murmeln.

Ubersetzung: Almut Lenz-Konrad 16 [AIR] GALATEA GALATÉE Heart, the seat of soft delight, Cœur, siège des douces délices, Be thou now a fountain bright! Sois à présent une source limpide ! Purple be no more thy blood, Que ton sang ne soit plus de pourpre, Glide thou like a crystal flood. Glisse comme un ruisseau de cristal. Rock, thy hollow womb disclose! Rocher, ouvre ton sein creux ! The bubbling foutain, lo! It flows; La source babillarde, là ! Elle coule ; Through the plains he joys to rove, Il se réjouit de dévaler la plaine, Murm'ring still his gentle love. Murmurant sans arrêt son amour délicat.

17 CHORUS CHŒUR Galatea, dry thy tears, Galatée, sèche tes larmes, Acis now a god appears! Acis apparaît maintenant comme un dieu I See how he rears him from his bed, Vois, comme il sort de son lit, See the wreath that binds his head. Vois, une guirlande lui ceint la tête. Hail! Thou gentle murm'ring stream, Vive ce courant gentiment murmurant Shepherd's pleasure, muses' theme! Le plaisir des bergers, l'inspiration des muses ! Through the plains still joy to rove, Continue à couler joyeusement à travers les prairies, Murm'ring still thy gentle love. Murmurant sans arrêt ton amour délicat.

Traduction française reproduite avec [aimable autorisation de mundi s.a., © 1999 William Christie and Les Arts Florissants, and has also worked alongside such distinguished "period instrument" directors as Christopher Hogwood, Jean-Claude Malgoire and . Unusually for a BarogueGlassical specialist, Sophie is also much in demand as a Lieder singer. Her recitals at London's Wigmore and Queen Elizabeth Hall, as well as appearances in Italy and France alongside the likes of Paul Agnew and Ian Bostridge, have enjoyed much critical acclaim. Her extensive singing repertoire embraces the Second Viennese School (Schoenberg, Berg and Webern), as well as such demanding operatic roles as Mélisande in Debussy's Pelléas etMêlisande. Her exceptional tonal clarity and agility has also proved ideal for such irresistibly bubbly Mozartian roles as Despina (Cost fan Me], Zerlina [Don G/ovonni] and Susanna [le nozze di Figaro). Sophie's rapidly expanding discography ranges from recitals of Mendelssohn and Schumann Lieder to award- winning discs of motets by Rameau and Mondonville, both with Les Arts Florissants and William Christie. Future projects include the respective title roles in Handel's Rodelinda [Netherlands] and Arianna Photo D.R. [Gottingen Festival], Mozart's la Clemenza di Tito with Sophie Daneman Christopher Hogwood (Barcelona] and Haydn's (Lausanne). ollowing studies at London's Guildhall School of F Music and Drama with Johanna Peters, Sophie ophie Daneman, s'est formée à la Guildhall School Daneman has established a worldwide reputation os Sof Music de Londres auprès de Johanna Peters, est one of the most artistically wide-ranging singing talents of aujourd'hui réputée dans le monde entier pour être her generation. As at home in Handelian opera as she is l'une des chanteuses les plus éclectiques de sa with the Romantic Lieder tradition, Sophie has already génération. Aussi à l'aise dans l'opéra handélien que worked with some of the world's mosi distinguished dans le lied romantique, elle a déjà travaillé avec singers, conductors, accompanists and directors. guelgues-uns des plus grands artistes lyriques, chefs An expert in the authentic performance of early music, d'orchestre, accompagnateurs et metteurs en scène. Sophie has toured and recorded extensively with Familière des interprétations authentiques de musique ancienne, elle a participé à bon nombre de tournées et ihrer Generation. Mit den Opern Händeis ebenso d'enregistrements avec William Christie et les Arts vertraut wie mit der romantischen Liedtradition, arbeitete Florissants, tout en chantant par ailleurs sous la direction Sophie Daneman mit herausragenden Sängern, de chefs attachés aux « instruments d'époque » tels que Dirigenten, Begleitern und Regisseuren. Christopher Hogwood, Jean-Claude Malgoire et Philippe Als Expertin für die authentische Interpretation alter Herreweghe, Repertoires realisierte sie häufig Gastspiele und Fait peu courant pour une spécialiste des musiques Scnallplattenaufnahmen mit William Christie und seinem baroque et classique, Sophie est donc également très Ensemble Les Arts Florissants. Außerdem arbeitete sie mit sollicitée en tant qu'interprète du lied. Ses récitals au hervorragenden Dirigenten dieses historischen Wigmore Hall ou au Queen Elizabeth Hall de fondres, Repertoires zusammen, darunter Christopher Hogwood, et ses apparitions en Italie comme en France aux côtés JeanOlaude Malgoire und Philippe Herreweghe. de partenaires tels que Paul Agnew ou lan Bostridge, ont Sophie Daneman ist - für eine Spezialistin des barocken été particulièrement remarqués par la critique. Son large und klassischen Repertoires recht ungewöhnlich - auch répertoire embrasse également la seconde Ecole de als Liederinterpretin äußerst gefragt. Ihre Konzerte in den Vienne (Schoenberg, Berg et Webern] ou encore un rôle Londoner Sälen Wigmore Hall und Queen Elizabeth Hall, aussi exigeant que celui de Mélisande (Pelléas et ebenso wie ihre Auftritte in Italien und Frankreich an der Melisande de Debussy]. D'une clarté et d'une agilité Seite von Künstlern wie Paul Agnew oder lan Boslridge, exceptionnelles, sa voix est en outre idéale chez Mozart wurden von der Kritik begeistert aufgenommen. Ihr dans les rôles irrésistiblement pétillants que sont Despina umfangreiches sängerisches Repertoire schließt die Zweite [Così fan Miel, Zerlina [] et Susanna Wiener Schule (Schönberg, Berg und Webern) ebenso lie Nozze di Figaro}. ein wie anspruchsvolle Opernrolfen (etwa die Melisande Sa discographie, qui ne fait que s'étoffer, s'étend des in Debussys Pelleas et Melisande). Die außergewöhnliche récitals de lieder (Mendelssohn, Schumann] aux deux Klarheit und Beweglichkeit ihrer Stimme erwies sich disques Erato - primés l'un comme l'autre - des motets zudem als ideal für die unwiderstehlich de Rameau et de Mondonville, tous deux avec les Arts temperamentvollen Rollen in den Opern Mozarts (Despina Florissants et William Christie. Parmi ses projets, elle in Cos; lan lulle, Zerlina in Don Giovanni und Susanna in chantera les rôles-titres des opéras de Haendel (e nozze di Figaro). Rodelinda (aux Pays-Bas] et Arianna (au Festival de Ihre ständig wachsende Diskographie reicht von Göttingen), ainsi que la Clemenza di Tito de Mozart Konzerten mit Liedern Mendelssohns und Schumanns bis sous la baguette de Christopher Hogwood (à Barcelone) zu preisgekrönten EratoSchallplalten mit Motetten et Orleo ed Euridice de Haydn (à Lausanne). Rameaus und Mondonvilles, beide mit Les Arts Florissants und William Christie. Zu ihren zukünftigen Projekten ophie Daneman studierte an der Londoner Guildhaîl zählen die Titelrollen in Händeis Rodelinda (Niederlande] School of Music and Drama bei Johanna Peters. und Arianna (Göttinger Musikfestival), sowie Mozarts La S Clemenza di Tito mit Christopher Hogwood (Barcelona) Inzwischen gilt sie weltweit als eine der talentiertesten und künstlerisch vielseitigsten Sängerinnen und Haydns Orfeo ed Euridice (Lausanne) Her big break came the following year when she made a spectacular debut in the opening production of the Paris Opera's (Gamier) 1996/7 season - a revival of Rameau's , subsequently recorded by Erato. Patricia was immediately snapped up by Strasbourg Opera to sing Blonde in Mozart's Die Entluhrung aus dem Serai!. The following two years have seen her involved in a number of critically acclaimed productions ranging from Offenbach's les conies d'Hollman (Nancy Opera) and Donizetti's Don Pasquale (Théâtre des Champs-Elysées) to Poulenc's Dialogues des Carmélites (Strasbourg & Avignon Operas) and Orff's (conducted by Charles Dutoit). Meanwhile William Christie has regularly invited her to perform with Les Arts Florissants in a series of concerts and productions that has taken her from Milan (La Scala) and Buenos Aires (Teatro Colon) to the Aix-en-Provence Festival and London's Wigmore Hall. In 1995 she recorded Charpentiers la Descente d'Orphée (as Daphne & Enone) and Méhul's (as Stratonice) with Christie for Erato, and the following year François Couperin's Irois leçons de ténèbres and Quatre versets du motet and the title role in Landi's Sant'Alessio. Photo D.R. Patricia Petibon atricia Petibon est si sollicitée aujourd'hui quelle a déjà à son agenda toute une série d'engagements atricia Petibon is so much in demand nowadays that P internationaux pour entrer de pîain-pied dans le she already has a string of international engagements prochain millénaire. Elle débutera notamment à la Pto tab her well into the next millennium. These include Staalsoper de Vienne en mars 2000, puis au Festival de debuts at the Vienna State Opera in March 2000 and the Salzbourg en juin 2001. On sera donc surpris in June 2001. It therefore comes as d'apprendre qu'après ses études de musicologie et sa something of a surprise to learn that following her participation aux masterclasses de et graduation in Musicology and masterclasses with Rachel d'Anne-Marie Rodde au Conservatoire national supérieur Mar and Anne-Marie Rodde at the Conservatoire de musique de Paris, Patricia a été pour la première fois national supérieur de Musique in Paris, Patricia's first lauréate d'un concours international en 1995, il y a à international competition win was as recent as 1995 peine quelques années. C'est un an plus tard qu'elle fait son entrée en force sur Ihr großer Durchbruch kam im darauffolgenden Jahr. la scène lyrique à l'occasion de débuts spectaculaires Während der Spielzeit 1996/97 gab sie bei der dans la production qui inaugure la saison 1996/97 de Eröffnungsaufführung der Pariser Opéra Garnier in einer l'Opéra Garnier - une reprise dHippolyte et Aricie de Neuinszenierung von Rameaus Hippolyte et Aricie ein Rameau, dont Erato va par la suite signer spektakuläres Debüt, das später für Erato eingespielt l'enregistrement. Elle est aussitôt engagée à l'Opéra de wurde. Prompt engagierte die Straßburger Oper sie Strasbourg pour chanter Blonde dans l'Enlèvement au daraufhin für die Rolle der Blonde in Mozarts Die sérail de Mozart. On l'entend au cours des deux années Entführung aus dem Serail. In den folgenden zwei Jahren suivantes dans de nombreuses productions saluées par la wirkte sie bei einer Reihe von Inszenierungen mit, die critique, allant des Contes d'Hollmann (Opéra de das einhellige Lob der Kritik fanden: Hoffmanns Nancy] ou du Don Pasquale de Donizetti (Théâtre des Erzählungen von Offenbach (Oper von Nancy), Champs-Elysées] au Dialogue des Carmélites de Poulenc Donizettis Don Pasguale (Théâtre des Champs-Elysées), (opéras de Strasbourg et d'Avignon] et aux Carmina Poulencs [es Dialogues des Carmélites (Opernhäuser von Burana de Orff (sous la direction de Charles Dutoit), Straßburg und Avignon), sowie Orffs Carmina burana Entretemps, William Christie l'invite régulièrement à (unter der Leitung von Charles Dutoit). chanter avec les Arts Florissants à l'occasion de concerts Zugleich lud William Christie sie regelmäßig zu Auftritten et de productions qui la mènent de Milan (fa Scala] et mit dem Ensemble Les Arts Florissants ein. Im Rahmen Buenos Aires (Teatro Colon] au Festival d'Aix-en-Provence dieser gemeinsamen Konzerte und Aufführungen sang sie et au Wigmore Hall de Londres. En 1995 elle enregistre in Mailand (La Scala) und Buenos Aires (Teatro Colon), la Descente d'Orphée de Charpentier (Daphne et auf dem Musikfestival von Aix-en-Provence und in der Enone) et Slralonice de Méhul (Stralonice] avec ce même Londoner Wigmore Hall. 1995 spielte sie mit William chef pour Erato, puis l'année suivante Trois leçons de Christie Charpentiers La Descente d'Orphée (als Daphne ténèbres et Quatre Versets du motet de François & Enone) und Méhuls Stratonice (als Stratonike) für Erato Couperin, ainsi que le rôle-titre du Sant'Alessio de Landi. ein. Im folgenden Jahr nahm sie François Couperins Trois leçons de ténèbres und Quatre versets du motet auf, sowie ferner die Titelrolle in Landis Sant'Alessio. atricia Petibon ist zur Zeit so gefragt, daß sie bis weit ins nächste Jahrtausend mit internationalen P Engagements ausgebucht ist. Dazu zählen Debüts an der Wiener Staatsoper im März 2000 sowie bei den Salzburger Festspielen im Juni 2001. Umso mehr überrascht es, daß Patricia Petibons erster Sieg bei einem internationalen Wettbewerb - nach ihrem Studienabschluß in Musikwissenschaft sowie Meisterklassen bei Rachel Yakar und Anne-Marie Rodde am Pariser Konservatorium - nur wenige Jahre zurückliegt (1995]. to become a regular member of the Consort of Musicke alongside the likes of Anthony Rooley and Emma Kirkby. From there his career as a soloist has blossomed in recent years to the extent that he is now regularly invited to perform with the world's most eminent period- instrument ensembles and conductors, including William Christie, , , Philippe Herreweghe and Trevor Pinnock. He nas also formed a distinguished working partnership with the lutenist Christopher Wilson, with whom he has recorded several programmes of Renaissance music. A noted interpreter of the works of Purcell, Paul has been involved in fully-staged and concert hall performances of Dioclesian, King Arthur and Jimon of Athens, in addition to an award-winning series of recordings of the anthems. Equally as at home in the opera house as he is in the concert hall, Paul's repertoire ranges from such choral classics as Bach's 8 minor Mass and Monteverdi's Vespers (recorded for Erato) to Mozart's Idomeneo [as Arbace) and Monteverdi's Orfeo. His interest in contemporary music has recently been reflected in a recording of Sally Beamish's In Dreaming, and performances of Britten's Jhe Rape of lucretia (as the Male Chorus). Photo D.R. Paul Agnew ar un heureux hasard, Paul Agnew a fait ses débuts parisiens en même temps que Patricia Petibon lors y a happy coincidence Paul Agnew made his Paris P de la reprise d'Hippolyte et Aricie de Rameau au debut in the very same i 996/7 revival of début de la saison 1996-97, Tous deux ont ensuite B Rameau's Hippolyte el Aricie as Patricia Petibon at enregistré pour Erato cet opéra dirigé par William the Palais Gamier. They subsequently recorded it with Christie, de même que la Descente d'Orphée de William Christie for Erato, alongside Charpentiers la Charpentier (avec notamment Sophie Daneman en Descente d'Orphée (the latter also featuring Sophie compagnie de laquelle Paul a signé les disgues des Daneman with whom Paul has made critically acclaimed motets de Rameau et de Mondonville, dont la critique a discs of motets by Rameau and Mondonville|. tant souligné la qualité). Paul Agnew read music as a Choral Scholar at Formé dans le Cnceur du Magdalen College d'Oxford, Magdalen College, Oxford, and subsequently went on Pau! est devenu membre permanent du Consort of Musicke aux calés d'artistes tels qu'Anthony Rooley ou Paul Agnew studierte Musik als Chorstudent am Emma Kirkby. Sa carrière de soliste s'est développée ces Magdalen College in Oxford und wurde anschließend dernières années au point qu'il est aujourd'hui ständiges Mitglied des Consort of Musicke, ebenso wie régulièrement invité à se produire avec les plus éminents Anthony Rooley oder Emma Kirkby. In den letzten Jahren ensembles baroques sous la direction des plus grands nahm seine Solistenkarriere einen solchen Aufschwung, chefs (William Cnristie, John Eliot Gardiner, Ton daß er heute als regelmäßiger Gast mit wellbekannten Koopman, Philippe Herreweghe, Trevor Pinnock). Il a Ensembles und Dirigenten älterer Musikrepertoires auftritt, également formé un superbe duo avec le luthiste darunter William Cnristie, John Eliot Gardiner, Ton Christopher Wilson, en compagnie duquel il a enregistré Koopman, Philippe Herreweghe und Trevor Pinnock. plusieurs programmes consacrés à la musique de la Eine fruchtbare Arbeitsbeziehung verbindet ihn zudem Renaissance. m't dem Lautenisten Ch';s'opne' Wilson, mit de" er Remarquable interprète des œuvres de Purcell, Paul a verschiedene Programme mit Werken der Renaissance chanté - en version scénique ou de concert - einspielte. Diodesian, King Arthur et Timon of Athens, outre les Als bekannter Interpret der Musik Purcells wirkte Paul anthems qui ont fait l'objet de toute une série Agnew ebenfalls bei Bühnenaufführungen und d'enregistrements primés. Aussi à l'aise sur scène que sur Konzertfassungen von Dioclesian, King Arthur and Timon un plateau de concert, il possède un répertoire qui va ol Athens mit, ganz zu schweigen von seinen des classiques de la musique chorale, tels que la Messe preisgekrönten Einspielungen der Anlhems. en si mineur de Bach ou les Vêpres de Monteverdi in der Oper ebenso zu Hause wie im Konzertsaal, hat (gravés chez Eratoj, à tdomeneo de Mozart (Arbace) et Paul Agnew ein Repertoire, das von Klassikern der Otleo de Monteverdi. Paul s'intéresse aussi à la musique Chormusik wie Bachs Messe in h-moll und Monteverdis contemporaine : il a récemment enregistré In Dreaming Marienvesper (bei Erato aufgenommen] bis zu Mozarts de Sally Beamish et interpété The Rape ollucretia de Idomeneo (als Arbace] oder Monteverdis Orfeo reicht. Britten (le chœur masculin], Daß sein Interesse darüber hinaus auch dem zeitgenössischen Repertoire gilt, bewies er kürzlich mit in glücklicher Zufall wollte es, daß Paul Agnew seiner Einspielung von Sally Beamishs In Dreaming und sein Pariser Debüt in derselben Neuinszenierung von Brittens The Rape ol lucrelia (als Tenor-Chor). E von Rameaus Hippolyte et Aride im Pariser Palais Garnier gab, bei der auch Patricia Petibon mitwirkte. Später spielten sie das Werk mit William Christie für Erato ein, wie auch Charpentiers la Descente d'Orphée. (Bei diesem Werk zählte zur Besetzung auch Sophie Daneman, mit der Paul Agnew Molelten Rameaus und Mondonvilles einspielte. Die entstandenen Aufnahmen fanden die einhellige Zustimmung der Kritik). Wellington, Christchurch and Auckland, New Zealand. A prolific recording artist, Cornwell has made numerous discs with the New London Consort, Consort of Musicke and Pro Cantione Antiqua. Other important collaborations have included Peter Holman and his Parley of Instruments in the music of John Blow and William Boyce, Monteverdi Madrigals with Anthony Rooley, Handel's Messiah with Andrew Parrott, and a disc of Mateo Flecha with , More recently he has recorded Monteverdi's 1610 Vespers with William Christie for Erato, Joseph's concert engagements have brought him into contact with some of the finest early music exponents of Photo Hanya Chlala modern times including (in addition to those artists Joseph Cornwell mentioned above) Trevor Pinnock, Ton Koopman, John Eliot Gardiner, Gerard Lesne, Roger Norrington and ducated at York University and the Guildhall School Harry Christophers. One of the finest Orfeos of Music and Drama in London, like Paul Agnew, (Monteverdi) of modern times, Cornwell's future E Joseph Cornwell spent much of the early part of his engagements include a series of three performances of career singing with the Consort of Musicke, as well as Verdi's in the UK. the Taverner Consort. Since then he has developed an outstanding international reputation both in the concert ormé à l'Université d'York et à la Guildhall School of hall and opera house. Music and Drama de Londres, Joseph Cornwell a Although Joseph's solo repertoire is concentrated upon F fait ses débuts pour l'essentiel au sein du Consort of the sixteenth and seventeenth centuries, his exceptional Musicke (comme Paul Agnew) et du Taverner Consort. purity of tone has leant itself with equal success to works Depuis, il s'est imposé dans les salles de concert et sur as stylistically varied as Rossini's Petite messe solennelle les scènes lyriques comme un artiste de renom (a work he has also recorded), Finzi's Dies Nato/is, international. Ryelandt's Agnus cfei (another recording) and Bien que son répertoire de soliste soit concentré sur les Schumann's Dichlerliebe. The latter formed the basis of a XVIe et XVII' siècles, son exceptionnelle pureté de timbre a series of celebrated masterclasses Cornwell gave in pu servir avec un égal bonheur des oeuvres de styles aussi variés que la Petite messe solennelle de Rossini (qu'il Das sechzehnte und siebzehnte Jahrhundert bilden a par ailleurs enregistrée), Dies Natalis de Finzi, Agnus Schwerpunkte in Cornwells Solorepertoire. Die dei de Ryelandt (autre enregistrement) et Dichtelliebe de außergewöhnliche Reinheit seines Tons eignete sich Schumann. Cette dernière oeuvre a fourni matière à une jedoch ebenso für spätere - und stilistisch äußerst série de masterclasses qu'il a données à Wellington, unterschiedliche - Werke: Rossinis Petite messe Christchurch et Auckland, en NouvelleZélande. solennelle (ein Werk, das er auch auf Schallplatte Joseph, qui a déjà signé une abondante discographie, aufnahm), Finzis Dies Natalis, Ryelandts Agnus Dei a participé à de nombreux enregistrements avec le New (ebenfalls eine Aufnahme) und Schumanns Dichter/iebe. London Consort, le Consort of Musicke et Pro Cantione Dieses letztere Werk bildete die Grundlage einer Reihe Antiqua. Dans le cadre d'autres collaborations vielgelobter Meisterklassen, die Cornwell in Wellington, importantes, il a enregistré la musique de John Blow et Christchurch und Auckland, Neuseeland, gab. de William Boyce avec Peter Holman et son Parley of Zu Cornwells umfangreicher Diskographie gehören Instruments, les madrigaux de Monteverdi avec Anthony zahlreiche Schallplattenaufnahmen mit dem New London Rooley, Messiah de Handel avec Andrew Parrott, et un Consort, dem Consort of Musicke und Pro Cantione disque consacré à Mateo Flécha avec Philip Pickett. Plus Antiqua. Weitere bedeutende Gemeinschaftsprojekte récemment ont été gravées pour Erato les Vêpres de verbanden ihn mit Peter Holman und seinem Parley of là Wde Monteverdi sous la direction de William Instruments (Werke von John Blow und William Boyce), Christie. mit Anthony Rooley (Monteverdis Madrigale), mit Ses engagements en concert l'ont amené à côtoyer Andrew Parrott (Händeis Messiasj und mit Philip Picket quelques-uns des meilleurs représentants actuels de la (in einer Schallplattenaufnahme mit Werken von Mateo musique ancienne, parmi lesquels (outre les artistes Flecha). In jüngerer Zeit spielte er gemeinsam mit mentionnés plus haut) Trevor Pinnock, Ton Koopman, William Christie Monteverdis Marien-Vesper von 1610 John Eliot Gardiner, Gerard Lesne, Roger Norrington et für Erato ein. Harry Christophers. Joseph Cornwell, qui est d'autre Cornwells Konzertengagements brachten ihn in Kontakt part l'un des plus grands Orfeo (Monteverdi) mit einigen der besten heutigen Interpreten des alten d'aujourd'hui, chantera prochainement au Royaume-Uni Repertoires, darunter (abgesehen von den bereits le Requiem de Verdi dont il est prévu une série de trois genannten Künstlern) Trevor Pinnock, Ton Koopman, John exécutions. Eliot Gardiner, Gerard Lesne, Roger Norrington und Harry Christophers. Einer der besten Orfeos (Monteverdi) oseph Cornwell studierte an der Universität von York der heutigen Zeit, plant Cornwell u.a. eine Reihe von und an der Londoner Guildhall School of Music and drei Aufführungen von Verdis Requiem im Vereinigten Drama. Einen großen Teil seiner frühen Karriere Königreich. verbrachte er, ebenso wie Paul Agnew, als Sänger des Consort of Musicke und des Taverner Consort. Seither erwarb er sich international in Konzertsaal und Oper einen herausragenden Namen. One of the most distinguishing features of Alan's career to date is the exceptional breadth of his repertoire. His work at the Royal Opera House, Covent Garden, has so far embraced such varied roles as Schwarz in Wagner's Die Meistersinger (conducted by Bernard Haitink], the Second Armed Man in Mozart's Die Zauberllôle and Agravain in Harrison Birtwistle's Gowoin (a role he went on to record]. Other celebrated appearances include Panthée in Berlioz's les ïroyens (with Sir Colin Davis] Quince in Britten's A Midsummer Night's Dream and Swallow in Peter Grimes, both conducted by Richard Hickox. He made his Welsh National Opera debut in the latter work, only this time as Hobson. Alan is equally at home in early music, as is borne out by his distinguished work with Trevor Pinnock (The English Concert] and Ivor Bolton (St. James Baroque Players] in particular. He has recorded Monteverdi's Eighth Book of Madrigals with Anthony Rooley and the Consort of Musicke, in addition to playing both Cadmus and Somnus in a production of Handel's Semele with the London Symphony Orchestra conducted by Ivor Bolton.

asse irlandaise, Alan Ewing n'est certes pas un Photo DI inconnu chez Erato : il y a déjà enregistré Alan Ewing B La Bohème de Puccini (Alcindoro] avec Kent Nagano, et L'Enlèvement au sérail |Osmin), sous la rish bass Alan Ewing is certainly no stranger to the direction de William Christie. C'est dans cet opéra de Erato catalogue having already recorded Puccini's Mozart qu'il a fait ses débuts sur scène en 1991 au la Bohème (as Alcindoro| with Kent Nagano, and Festival de Buxton, s'ensuivirent toute une série de rôles Die Entlùhrung a'us dem Serail (as Osmin], with verdiens : Ferrando (// Trovatorej, loredano (I due William Christie. The latter was in fact his debut Foscari), Sam (Un hallo in Mascheraj et Ceprano operatic role at the 1991 Buxton Festival, which was (Rigolettol. followed by a succession of acclaimed Verdi roles A ce jour, l'un des traits les plus distinctifs de sa carrière including Ferrando in // Trovatore, Loredano in I due est l'étendue du répertoire abordé. Au Royal Opéra Foscari, Sam in Un ballo in Maschera and Ceprano House de Covent Garden, on a pu ainsi entendre Alan in Rigoletto. dans des rôles aussi variés que Schwarz (Die Meislersinger de Wagner dirigé par Bernard Zauberflöte und Agravain in Harrison Birtwistles Gawain Hailink), le second homme armé (la Flûte enchantée de (eine Rolle, die er später auf Schallplatte aufnahm). Mozart) et Agravain [Gawain de Harrison Birrwistle, Andere von der Kritik gelobte Auftritte umfassen Panthee qu'il allait enregistrer). On l'a également remarqué dans in Berlioz' les Troyens (mit Sir Colin Davis), Quince in íes Troyens de Berlioz (Panthée) avec sir Colin Davis, A Midsummer Night's Dream und Swallow in Peter ainsi que dans deux opéras de Britten dirigés par Grimes, beide Werke Brittens unter der Leitung von Richard Hickox : A Midsummer Night's Dream (Quince) Richard Hickox. In Peter Grimes gab er sein Debüt an et Peter Grimes (Swallow) - où il a débuté au Welsh der Welsh National Opera, diesmal in der Rolle des National Opera en incarnant cette fois Hobson, Hobson. Alan chante aussi bien la musique ancienne, comme en Ebenso vertraut ist Ewing mit dem Repertoire der alten témoignent tout particulièrement ses merveilleuses Musik. Dies bewies er insbesondere in seiner interprétations sous la houlette de Trevor Pinnock herausragenden Arbeit mit Trevor Pinnock (The English (The English Concert) ou d'lvor Bolton (St. James Baroque Concert) und Ivor Bolton (St. James Baroque Players). Players). Outre le Huitième livre de madrigaux de Er spielte Monteverdis Achtes Madrigalbuch mit Anthony Monteverdi qu'il a enregistré avec Anthony Rooley et le Rooley und dem Consort of Musicke ein; in einer Consort of Musicke, il a tenu les deux rôles de Cadmus Inszenierung von Händeis Semele mit dem Londoner et Somnus dans une production de Semefe de Handel Sinfonieorchester unter der Leitung Ivor Boltons vereinigte dirigée par Ivor Bolton à Sa tête du London Symphony er in seiner Person außerdem die Rollen des Cadmus und Orchestra. des Somnus.

er irische Bass Alan Ewing ist im Katalog von Erato kein Unbekannter. Er spiele für dieses Label nicht D nur Puccinis la Bohème (als AScindoro) mit Kent Nagano ein, sondern ebenfalls Die Entführung aus dem Serail (als Osmin), unter der Leitung William Christies. In der Rolle des Osmin hatte er übrigens auf dem Buxton Festival von 1991 sein Operndebüt gegeben. Es folgten eine ganze Reise vielgelobter Verdi-Rollen, darunter Ferrando in II Jrovatore, Loredano in I due Foscari, Sam in Un bailo in Maschera und Ceprano in Pigoletlo. Ein auffallender Aspekt in Alans bisheriger Karriere ist der außergewöhnliche Umfang seines Repertoires. Seine Arbeit am Royal Opera House, Covent Garden, schloß die unterschiedlichsten Rollen ein: die Rolle des Schwarz in Wagners Die Meistersinger (unter der Leitung von Bernard Haitink), der zweite Geharnischte in Mozarts © Erato Disques S.A., Paris, France 1999

47