PROFESSORES TEACHERS

__ ANTÓNIO SAIOTE (MÚSICA DE CÂMARA, INTERPRETAÇÃO MUSICAL) António Saiote já atuou ou ensinou em mais de vinte países da Ásia, Europa, América e África do Norte. É Presidente da Associação Portuguesa de Clarinetes, Diretor Artístico dos Solistas do Porto, e Maestro Titular da Orquestra Nacional de Sopros dos Templários. Dirige, neste momento, a licenciatura em Clarinete na ESMAE (Porto). Os seus alunos tocam em todas as Orquestras Portuguesas (melhor ratio por nacionalidade / instrumento) e ensinam nas melhores escolas. São também detentores de prémios internacionais. É Sócio-Fundador da Companhia OperaNorte e Diretor Artístico dos Encontros Internacionais de Música de Guimarães.

ANTÓNIO SAIOTE (CHAMBER MUSIC AND MUSICAL INTERPRETATION) António Saiote has already performed or taught in over twenty countries in Asia, Europe, America and North Africa. He is President of Associação Portuguesa de Clarinetes, Artistic Director of Solistas do Porto and Principal Conductor of the Orquestra Nacional de Sopros dos Templários. At the present he is Head of the Clarinet Course at ESMAE (Porto). His students play in all Portuguese orchestras (better ratio by nationality / instrument) and teach at the best schools. They are also holders of international awards. He is founder of the OperaNorte Company and Artistic Director of the International Music Meetings of Guimarães.

__ GERARDO RIBEIRO (VIOLINO) Considerado um dos mais proeminentes violinistas em Portugal, Gerardo Ribeiro é reconhecido internacionalmente como um dos mais importantes virtuosos da sua geração. Em 1999, foi galardoado pelo Presidente da República com o título de “Comandante da Ordem do Infante D. Henrique”. Lecciona, desde 2004, na Meadowmount School of Music e é membro do Meadowmount Trio, com o qual tem efetuado digressões pelos E.U.A.

GERARDO RIBEIRO (VIOLIN) Considered one of the most prominent violinists in Portugal, Gerardo Ribeiro is internationally recognised as a virtuoso of his generation. In 1999 he was awarded by the President of the Portuguese Republic the title “Comandante da Ordem do Infante D. Henrique”. Since 2004 he is a teacher at the Meadowmount School of Music and a member of Meadowmount Trio, with whom he has toured the U.S.A.

__ XAVIER GAGNEPAIN (VIOLONCELO) Xavier Gagnepain é considerado unánimemente como um dos músicos mais completos da sua geração. A sua discografia contém concertos de música de câmara que vão do dueto ao sexteto. Colabora regularmente com Abdel Rahman Bacha e Hortense Cartier-Bresson, entre outros parceiros privilegiados de música de câmara, e é violoncelista do conhecido Quarteto Rosamonde.

XAVIER GAGNEPAIN (CELLO) Xavier Gagnepain is unanimously considered one of the most complete musicians of his generation. His discography includes chamber music concerts ranging from duo to sextet. He collaborates regularly with Abdel Rahman Bacha and Hortense Cartier-Bresson, among other key partners in chamber music, and is cellist of the renowned Quartet Rosamonde.

__ EDDY VANOOSTHUYSE (CLARINETE) Clarinetista belga, Eddy Vanoosthuyse tem sido aclamado pela imprensa internacional e reconhecido em todo o mundo pela sua técnica e interpretação musical. Já atuou, em vários países, em ensembles de música de câmara e com algumas das mais importantes orquestras. É professor de clarinete no Royal Conservatory of Music Gent e professor convidado em inúmeros conservatórios de música e universidades na América do Norte e na América do Sul. Já foi galardoado com vários prémios e editou diversos CD’s.

EDDY VANOOSTHUYSE (CLARINET) Belgian clarinettist, Eddy Vanoosthuyse has been internationally praised by the press and has gained worldwide recognition for his musical interpretation and the remarkable technical qualities. Vanoosthuyse had performed throughout the world with chamber music ensembles and with important orchestras. He is the clarinet professor at the Royal Conservatory of Music Gent and a guest professor at numerous conservatories and universities of North America and South America. Eddy Vanoosthuyse won several international prizes and recorded many CD's.

__ SAURO BERTI (CLARINETE) Clarinetista baixo do Teatro dell’Opera di Roma, Sauro Berti já colaborou com as mais importantes orquestra italianas (Teatro alla Scala, Maggio Musicale Fiorentino, RAI National Symphony Orchestra), bem como com a Royal Scottish National Orchestra e a Sinfonia Finlandia Jyväskylä. Participou na gravação do DVD da “Gran Partita” de Mozart. Em 2009, obteve o diploma de condução de orquestra com D. Renzetti.

SAURO BERTI (CLARINET) Sauro Berti, bass clarinet of the “Teatro dell’Opera di Roma”, has collaborated with the most important Italian orchestras (Teatro alla Scala, Maggio Musicale Fiorentino, RAI National Symphony Orchestra), the Royal Scottish National Orchestra and the Sinfonia Finlandia Jyväskylä. He participated in the DVD of Mozart’s “Gran Partita”. In 2009 he obtained his conducting diploma with D. Renzetti.

__ VINCENT LUCAS (FLAUTA) Primeiro flautista da Orquestra de Paris desde 1994, Vincent Lucas integrou, por cinco anos, a Orquestra de Toulouse e, por outros seis anos, a Orquestra Filarmónica de Berlim. Para além da sua carreira enquanto músico de orquestra, realiza masterclasses em França e noutros países. É professor no Conservatório de Paris desde 1995. Elogiado pelos seus pares, apresenta- se regularmente em concertos de câmara com músicos prestigiados como Christoph Eschenbach, Marie-Pierre Langlamet, Christian Ivaldi, Paul Meyer, Michel Beroff e Xavier Philips, entre outros. Faz parte do Trio à vent de Paris.

VINCENT LUCAS (FLUTE) Vincent Lucas is the first flute soloist at the “Orchestre de Paris”, since 1994. After having spent five years at the Toulouse Capitol Orchestra, he joined for six years the Berlin Philharmonic. Beyond his career mainly based on being an orchestral musician, his teaching activities include many masterclasses in France and abroad. He has been professor at the Paris Conservatoire since 1995. Acknowledged by his pairs, he is very much appreciated for his chamber-music activities with many prestigious musicians such as Christoph Eschenbach, Marie-Pierre Langlamet, Christian Ivaldi, Paul Meyer, Michel Beroff and Xavier Philipps, among others. Vincent Lucas is part of the Paris Wind Trio (Trio à vent de Paris).

__ IGOR SULYGA (VIOLA D’ARCO) Solista e principal violinista da conceituada Virtuosi Chamber Orchestra, Igor Sulyga é ainda membro fundador e violinista no Moscow , e ainda no Kopelman Quartet. Igor Sulyga já atou em todo o mundo, em salas como o Carnegie Hall, Lincoln Center, Boston Symphony Hall, Theatre des Champs-Elysées, Concertgebouw, Musikverein, Royal Albert Hall, etc. Nascido na Ucrânia, vive desde 1990 em Espanha, onde integra a Filarmonia. É professor, há mais de uma década, do International Course of Musical Improvement em Oviedo, Espanha.

IGOR SULYGA (VIOLA) Soloist and lead violist of the renowned Moscow Virtuosi Chamber Orchestra, Igor Sulyga is also a founding member and violist of the Moscow String Quartet and the Kopelman Quartet. Igor Sulyga has already performed in venues all around the world such as Carnegie Hall, Lincoln Center, Boston Symphony Hall, Theatre des Champs-Elysées, Concertgebouw, Musikverein, Royal Albert Hall, etc. Born in , he has been living in since 1990, playing at the Oviedo Philharmonic. He is, for over a decade, professor at the International Course of Musical Improvement in Oviedo, Spain.

__ STEFAN POPOV (VIOLONCELO) Com dupla nacionalidade, búlgara e britânica, Stefan Popov é um violoncelista internacionalmente reconhecido. É professor emérito na Boston University, no New England Conservatory e na London's Guildhall School of Music and Drama. Ao longo da sua carreira, tem atuado e ensinado em diversos países por todo o mundo. Já foi galardoado com inúmeros prémios internacionais e gravou vários Cd’s.

STEFAN POPOV (CELLO) With dual citizenship (British and Bulgarian), Stefan Popov is a renowned international cellist. He is professor emeritus at Boston University, at the New England Conservatory and at London's Guildhall School of Music and Drama. Throughout his career he performed and taught in several countries around the world, won several international prizes and recorded many CD's.

__ YURI NASUSHKIN (VIOLINO) Yuri Nasushkin é diretor artístico da Escola Internacional de Música da Fundação Príncipe das Astúrias e professor no Conservatório Superior de Música "Eduardo Martínez Torner" no Principado de Astúrias. Nascido na Ucrânia, já tocou em diversas formações e orquestras, e ministrou masterclasses de violino um pouco por todo o mundo. Há mais de 30 anos que toca, em duo, com a pianista Lidia Stratulat, solista e professora no Real Conservatório Superior de Música de Madrid. Com esta formação, estreou inúmeras obras de compositores contemporâneos.

YURI NASUSHKIN (VIOLIN) Yuri Nasushkin is Artistic Director of the International School of Music at the Prince of Asturias Foundation and is also professor at the Conservatorio Superior de Música "Eduardo Martínez Torner" in the Principality of Asturias. Born in Ukraine, he has played in various formations and orchestras, and gave violin masterclasses all over the world. For over 30 years he has been playing in a duet with pianist Lidia Stratulat, soloist and teacher at the Royal Conservatory of Music of Madrid. Together they have premiered numerous works by contemporary composers.

PROFESSORES ACOMPANHADORES - PIANO ACCOMPANIST TEACHERS – PIANO

__ ALEXEI EREMINE Nascido em Moscovo, Alexei Eremine terminou “cum lauda” o Curso Superior no Instituto Pedagógico de Gnessin. Pertence, desde 1989, ao Quarteto com Piano de Moscovo, primeira formação do género na Rússia, sendo um dos seus membros fundadores. Além dos concertos com o Quarteto, Alexei Eremine apresenta-se regularmente com outros músicos de renome.

Born in Moscow, Alexei Eremine ended "cum laude" the Course at the Pedagogical Institute of Gnessin. In 1989 he was a founding member of the Piano Quartet, in Moscow, the first group of this kind ever to be created in . Besides concerts with this Quartet, Alexei Eremine performs regularly with other famous musicians.

__ ALICIA GONZALEZ PERMUY Natural de Pontevedra, Espanha, Alicia Gonzalez Permuy possui uma larga experiência orquestral. Colabora regularmente com a Orquesta Sinfónica da Galicia, a Orquesta Ciudad de Granada e a Sinfónica de Bilbao. Tem tocado em duo, desde 2006, com o violinista Ludwig Dürichen. Actualmente é professora de piano no Conservatório Superior de Música da Coruña. Paralelamente desenvolve a sua carreira enquanto solista, bem como em formações de música de câmara.

Born in Pontevedra, Spain, Alicia Gonzalez Permuy has an extensive orchestral experience, playing on a regular basis with the Symphony Orchestra of Galicia, the Orquesta Ciudad de Granada and Bilbao Symphony. She has played in a duo since 2006, with violinist Ludwig Dürichen. She is currently piano professor at the Conservatorio Superior de Música da Coruña. She also plays as a soloist and in chamber music formations.

__ ELSA SILVA Com várias masterclasses internacionais no currículo, Elsa Marques Silva já foi laureada em diversos concursos nacionais. Internacionalmente possui o galardão “Concerto Awards – 1988 International Music Academy Piano Program”, foi finalista do “Emerson Quartet Competition” e obteve o 2º prémio no Concurso “Young Artist Piano Competition”, Connecticut, EUA.

With several international masterclasses in her curriculum, Elsa Marques Silva has received several national and international prizes. Internationally, she was awarded the "Concerto Awards - 1988 International Piano Music Academy Program". She was also a finalist in the Emerson Quartet Competition and won the 2nd prize in the "Young Artist Piano Competition, in Connecticut, USA.