25.05 – 02.06 2013
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
25.05 – 02.06 2013 проект пермского академического театра оперы и балета им. п. и. чайковского дягилевский фестиваль международный фестиваль искусств в городе дягилева пермский академический tchaikovsky театр оперы и балета perm academic им. п. и. чайковского opera and ballet theatre правительство пермского края; government of perm territory; министерство культуры, ministry of culture, молодежной политики youth policy и массовых коммуникаций and mass communication пермского края; of perm territory; департамент культуры department of culture и молодежной политики and youth policy администрации г. перми; of the administration пермская художественная of perm; галерея; perm state art gallery; дом с. п. дягилева the house of diaghilev при поддержке with the support of: альянс франсез пермь; alliance française, perm немецкого культурного the goethe cultural centre центра им. гете at the german embassy при посольстве in moscow германии в москве 4 ПРИВЕТСТВИЯ WELCOME MESSAGES Виктор Басаргин, Viktor Basargin, губернатор Пермского края Governor of Perm Territory Рад приветствовать организа- I am pleased to welcome the торов, участников и гостей organizers, participants and guests Дягилевского фестиваля — 2013! of the 2013 Diaghilev Festival! Фестиваль давно стал визитной The festival has long been the карточкой Пермского края. calling card of Perm Territory. Ежегодно его афиша привлекает Every year its programme attracts пристальное внимание не только the close attention not only of the профессионального сообщества, professional community, but also но и большого числа любителей of a large number of art lovers. искусства. Благодаря тщатель- Thanks to its careful selection ному отбору в ней появляются process, the festival features по-настоящему значимые, инте- genuinely signifi cant, interesting ресные и актуальные проекты and topical projects and events и события современной театраль- from contemporary theatre, concert ной, концертной и научной жизни. and academic life. Символично, что именно на роди- It is symbolic that here, in the birth- не Сергея Дягилева, великого place of Sergei Diaghilev, the great импресарио и пропагандиста impresario and promoter of Russian русской культуры на Западе, culture in the West, art experts and знатокам и ценителям искусства connoisseurs have the opportunity предоставляется возможность to pay homage to immortal classics обратиться к нетленным образцам and to see experimental works that классического наследия и увидеть look towards the future. экспериментальные работы, обращенные в завтрашний день. I wish the festival a long and successful life, and hope that all Желаю фестивалю долгой и ус- performers and guests take away пешной жизни, а всем его участ- vivid new impressions from their никам и гостям новых ярких time here! впечатлений! 5 ПРИВЕТСТВИЯ WELCOME MESSAGES Игорь Гладнев, Igor Gladnev, и. о. министра культуры, Acting Minister of Culture, молодежной политики Youth Policy, and Mass и массовых коммуникаций Communications of Perm Пермского края Territory Нас ждет потрясающее собы- We are on the threshold of тие — Дягилевский фестиваль, a tremendous event, the Diaghilev который давно стал самым Festival, which has long been узнаваемым брендом Перми a recognizable brand in Perm и явлением мирового масштаба. and an event of international stature. Благодаря фестивалю в Перми The festival has brought to Perm побывали такие известные such well-known cultural and деятели культуры и искусства, artistic fi gures as Maya Plisetskaya как Майя Плисецкая и Родион and Rodion Shchedrin, Ekaterina Щедрин, Екатерина Максимова Maximova and Vladimir Vasiliev, и Владимир Васильев, Белла Bella Akhmadulina and Boris Ахмадулина и Борис Мессерер, Messerer, Clairemarie Osta and Клэрмари Оста и Николя Ле Риш Nicolas Le Riche, as well as many и многие другие мастера other stage stars from various сцены из разных стран мира. countries. It is extremely important Чрезвычайно важно, что Пермь, that Perm, where Sergei Diaghilev где вырос и сформировался grew up, is again becoming a centre великий импресарио Сергей of attraction for international creative Дягилев, вновь становится forces. центром объединения между- народных творческих сил. The organizers of the 2013 Diaghilev Festival have compiled a unique Дирекция Дягилевского programme. And I am certain that фестиваля — 2013 подгото- the festival will be one of the cultural вила уникальную программу. events of the year for participants, И я уверен, что фестиваль станет guests and audiences alike, and для его участников, гостей may encourage for the appearance и зрителей одним из самых ярких of new Diaghilevs in Russia.. культурных событий года и, возможно, послужит импульсом I hope that you will all enjoy для появления новых «Дяги- unforgettable experiences and fi nd левых» на российской земле. creative inspiration! Желаю всем незабываемых впечатлений и творческого вдохновения! 6 ПРИВЕТСТВИЯ WELCOME MESSAGES Александр Лейфрид, Alexander Leifrid представитель Президента Representative of the President ОАО «ЛУКОЙЛ» в Пермском крае of LUKOIL in Perm Territory Дорогие друзья! Dear Friends, Поздравляю вас с открытием I would like to welcome everyone to VII Международного Дягилевского the opening of the 7th International фестиваля! Diaghilev Festival! Поддержка культуры — традици- The LUKOIL Group in Perm Territory онно одно из ведущих направле- has traditionally considered the ний благотворительной деятель- support of cultural events to be one ности Группы предприятий of the main aims of its charitable «ЛУКОЙЛ» Пермского края. work. In 2013 alone, over RUB Только в 2013 году в рамках 191 million will be channelled into Соглашения между регионом cultural development as part of an и Компанией «ЛУКОЙЛ» agreement between LUKOIL and the на развитие культуры будет Territory’s government. направлено более 191 млн рублей. For many years, this partnership between the LUKOIL Group, the Партнерство Группы предприятий Government of Perm Territory, «ЛУКОЙЛ» Пермского края and the Perm Opera and Ballet с правительством региона Theatre, one of the main organizers и одним из главных инициаторов of the festival, has been of critical фестиваля, Пермским академиче- importance. We remain committed ским театром оперы и балета, to our common desire to enrich уже много лет носит фундамен- contemporary life with culture. тальный характер. Мы постоянны I am happy to see that the festival, в общем желании обогащать which has been supported by the oil культурную составляющую industry in the Kama region since современной жизни. Рад, что the early days of its existence, is такого же постоянства добился now also a permanent fi xture. и фестиваль, который нефтяники Прикамья поддерживают с первых I hope that 2013 adds new and дней его существования. exciting pages to the festival’s history, and that it further unites Пусть 2013 год впишет в исто - audiences in countries around the рию фестиваля новые золотые world in their pursuit of beauty! страницы и еще больше сплотит Here’s to new accomplishments жителей многих стран в стрем- and triumphs for the Diaghilev лении к прекрасному! Новых Award contestants! свершений и триумфальных побед в борьбе за Премию Дягилева! 7 ПРИВЕТСТВИЯ WELCOME MESSAGES Антон Батагов, Anton Batagov, аrtist-in-residence Artist-in-residence, Дягилевского фестиваля — 2013 Diaghilev Festival 2013 Дорогие друзья! Dear Friends, Год назад я впервые приехал A year ago I came to Perm for the в Пермь и стал участником fi rst time to take part in the Diaghilev Дягилевского фестиваля. Сказать, Festival. To say that I liked it here что мне здесь понравилось, — would be an understatement. значит ничего не сказать. Audiences here in Perm have a Вы, пермские слушатели, much better musical ear than those умеете слушать так, как не умеют in Moscow or New York. Playing ни в Москве, ни в Нью-Йорке. for you, the audience in Perm, I felt Играя перед вами, я чувствовал, that you had come to the concert что вы пришли на концерт not simply to enjoy yourselves and не для того, чтобы просто to relax. You came to experience, получить удовольствие и отдо- to draw inspiration, to discover хнуть. Вы пришли, чтобы сопе- the hidden depths of the music. реживать, чтобы дышать вместе Playing in such a setting is the с музыкой, чтобы услышать то, greatest possible joy for a musician. что скрыто в глубине музыки. People all over the world have got Играть в такой атмосфере — used to everything becoming a это самое большое счастье consumer item and this includes для музыканта. Во всем мире art too. People are afraid of deep люди привыкли к тому, что все emotions and do not want a work является предметом потребления, of art to reach into the depths of в том числе и искусство. Люди their hearts, destroying the illusions боятся глубоких переживаний that comfort them. Nowadays, it и не хотят, чтобы произведение is at this audience that virtually all искусства проникало в сердце concerts in the world are aimed. и нарушало их иллюзорный So thank you for being different! комфорт. Именно на такой тип Strange though it may seem, today слушателя и ориентирована прак- only in Perm is such a perfect тически вся мировая концертная combination of programmes, жизнь. Поэтому спасибо вам за то, performers, audience and level что вы не такие! Как ни пара- of organization possible. And доксально, соединение таких I am delighted that I’ll be performing программ, таких участников, in Perm again. I am very grateful такой публики и такого уровня to Teodor Currentzis for inviting организации возможно сегодня me. A big thank you to all those только