Keskowethyans an Taves Kernewek Cornish Language Partnership

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Keskowethyans an Taves Kernewek Cornish Language Partnership Keskowethyans an Taves Kernewek Cornish Language Partnership Dydh : 3 mis Hwevror 2015, 10kh Date: 3 February 2015, 10am Le : Stevel Trevithick, Lys Kernow, Truro Venue: Trevithick Room, County Hall, Truro ROL NEGYS AGENDA 1. Diharasow ha diskleryans a les Apologies and declarations of interest. 2. Kovnotyansow Minutes 3. Materow ow sordya Matters Arising 4. Towlenna Forward Planning 4.1 Consultancy 4.2 Funding 4.3 Next steps 5. Derivadow Reports 5.1 Derivas Arhansek Financial report 5.2 Derivas an Dyghtyer General report 5.3 Derivas Bagasow Oberi 5.3.1 Management Board report 5.3.2 Signage Panel report 5.4. Derivasow an eseli Member organisation reports 6. Negys aral Any Other Business 7. Dydh an kuntelles nessa Date of next meeting tbc Arhesans Keskowethyans an Taves Kernewek yw provies gans Asran Kemenethow ha Governans Leal ha Konsel Kernow. The Cornish Language Partnership is funded by the Department for Communities and Local Government and Cornwall County Council. KESKOWETHYANS AN TAVES KERNEWEK CORNISH LANGUAGE PARTNERSHIP Kovnotyansow an kuntelles synsys: 3a mis Hwevrer 2015 Draft Minutes of the meeting held: 3rd February 2015 Present: Julian German (CC, Chair); Tim Deeble (CC); Jan Lobb (Cussel an Tavas); Ray Chubb (Agan Tavas); Bill Glanville (FOCS); Loveday Jenkin (Kowethas an Yeth Kernewek), Maureen Pierce (Kesva an Taves Kernewek); Peter Harvey (Gorsedh Kernow); Andrew Long (CC) In attendance: Jenefer Lowe (Maga), Nev Meek (Chair, Management Board), Sam Rogerson (Maga) Observers: Peter Long No. Item Action 1. Apologies Jim Candy (CC) 2. Minutes The Minutes of the meeting of 1st December 2014 were read and agreed with the following amendment: 5.4 (Kesva report) – Typo correction: ‘Yeth ha Gerva’ not ‘Yeth a Gerva’. 3. Matters Arising 3. Minutes and Matters arising There had been a response from Democratic Services regarding Cornish spoken at meetings, stating that as minutes are not verbatim it wouldn’t be possible. This will be followed up with attention drawn to the language policy. There was a suggestion that there could be discussion over the way that Cornish was used with minutes which would be acceptable. 5.2 General report MB The missing class surveys 2014 had been chased; surveys will be collated in the MAGA office. The HLF bid for the MAGA project had been approved. 1 4. Forward Planning 4.1 Consultancy The interim consultation document had not been received by the MAGA office, but it was expected to be available by the MAGA management meeting in mid-February. A copy of the briefing document initially sent to the JL consultants was requested for dissemination to the partnership. 4.2 Funding DCLG would be sending a submission to the secretary of state regarding interim funding on Thursday 4th February. The Maga office had provided an update document. It had been agreed to seek accompanying letters of support from John Pollard (leader of Cornwall Council) and Chris Pomfret (Chair of the LEP). J German offered to contact MPs about the news from JG DCLG. 4.3 Next steps The next MAGA management meeting agenda would examine potential funding scenarios based on the level of funding received. This discussion would be dependent on the secretary of state’s decision, of available by then. Members of the MAGA partnership board were invited to ALL write to MPs expressing concerns about a loss of funding to the language. Partnership organisations were also invited to contact the JL secretary of state’s office with letters of support on headed paper; the MAGA office would send out a briefing document with bullet points explaining the required contents of these letters. A direct contact would be investigated within the secretary of state’s office. 5. Reports 5.1 Financial Report After accounting for expected expenditure for the rest of the financial year, Maga expected to carry forward c. £25k to into 2015/16. A cash flow for 2015/16 was being prepared, based on known funding and would be adjusted once the funding for the year was known.. There was a request that the Cornish agenda item 5.1 be made review compliant and change Arhansek>Arghansek. 5.2 General Report A document for item 5.2 titled Derivas an Dyghtyor/Manager’s Report was provided and discussed at the meeting. 2 Status The small project fund details would be resent to JL partnership organisations for support with projects. As a result of last year’s ministerial meeting, letters were sent by the minister to government departments reminding them of their obligations to support the Cornish language; these responses have now been received by the MAGA office to be reviewed at the February management meeting and would go to the next Partnership meeting. DfT (Department for Transport) would also be added to the management agenda to discuss the Highways Agency including Cornish on signage. N Meek had already sent a letter requesting blocks preventing the use of Cornish to be lifted. DfE (Department for Education) clarified the primary curriculum language policy. The statement received confirms that Cornish can be used to fulfil obligations, with the caveat that sufficient resources and suitable teaching staff can be provided. SCITT (School centred initial teacher training) sessions had been run by M Tresidder. Teaching assistants were also discussed as an important sector for primary education because they are regularly providing MFL courses in primary education. Flights through Manchester had been cancelled due to snow, meaning that MAGA did not attend the most recent BIC meeting, where presentations were made on the recent Gaelic in the economy report and on the Liofa project in Northern Ireland, but JL had requested the conference papers, and would circulate if useful. Kan rag Kernow 2015 was well attended on Friday 30th January and covered its costs for the evening. One band had since put one of their Cornish language songs online for download and others were following suit. Awareness The Café menu project was now underway. The County Arms had agreed to include Cornish on their reprinted menus and would be used for publicity. The date of the MAGA conference was proposed as Saturday 30th May 2015. Agreed. Speak Cornish Week 2015 was proposed to run from Monday 6th – Sunday 12th July. Agreed. Groups would be consulted about possible language events during the week. A meeting would be arranged soon to get everyone 3 involved. AL Parish & Town councils had been encouraged to use Cornish previously; A Long offered to provide images of usage by Callington town council of the language on uniforms, signage and vehicles to advocate for other local councils. There was a suggestion that Network community meetings may be a more effective target for advocacy as they have grown in popularity. JL Acquisition JL agreed to send details of the upcoming Tregedna JL weekend to J German for publicising. A student using SSiC had requested a copy of the course’s scripts. JL would go back to SSi and the education team to discuss the request. Use/Projects The approved HLF bid was awaiting the final sign-off; the project is on track for the planned March start date. The management board would discuss a new approach to JL the user survey after the poor response from the 2014 survey. 5.3 Working group reports 5.3.1 Management board report The chair of the management board, N Meek, stated that the key points regarding consultation and funding had both been discussed already. SR to send the completed management board minutes to SR the management & partnership groups. 5.3.2 Signage panel report It was noted that there had been a drop in the number of signage requests coming from the Address Management Team in the council. The Lanivet place name booklet for the Taves an Tir project was in its proofreading stage. 5.4 Member organisation reports Gorsedh Kernow Noted the concerns regarding funding were shared by the Gorsedh. Federation of Old Cornwall Societies 4 There were concerns raised from FOCS regarding the provision of SWF Cornish within schools, particularly those with academy status. Kowethas an Yeth Kernewek The Kowethas website was continuing its expansion of the books available online. The Kowethas office now has a Paypal card reader to take card payments. Thanks were expressed to the signage panel and to all of the volunteers for their help with the Lanivet stage of Taves an Tir. The Kowethas was expecting a strong booklet as legacy for the initial stage. The second stage in Heamoor started in January; the second quiz night was provisionally planned for 17th/18th February. The 2015 Pennseythun Gernewek booking deadline was set for the end of February. Forms for the event could be downloaded from the Kowethas website. The Kowethas an Yeth Kernewek AGM was planned for Saturday 7th February. Kesva an Tavas Kernewek A report was provided in writing at the meeting. The Kesva was involved in the proofreading stage of the Lanivet booklet collaboration. Agan Tavas The Agan Tavas AGM was planned for Saturday 14th February. Cussel an Tavas Kernuak Cussel was planning to purchase a sound recorder in order to upload content on their website. Publications were on hold until the spelling is sorted. 6. Any Other Business There was a suggestion that the government has been looking for positive news in the south-west since the rail line diversion, which could prove useful for approving the language funding. 7. Date of next meeting Friday 27th March 2015, Trelawny Room, NCH, 10am 5 6 .
Recommended publications
  • The Cornish Language in Education in the UK
    The Cornish language in education in the UK European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by CORNISH The Cornish language in education in the UK | 2nd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Albanian; the Albanian language in education in Italy Aragonese; the Aragonese language in education in Spain and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Asturian; the Asturian language in education in Spain (2nd ed.) of Fryslân. Basque; the Basque language in education in France (2nd ed.) Basque; the Basque language in education in Spain (2nd ed.) Breton; the Breton language in education in France (2nd ed.) Catalan; the Catalan language in education in France Catalan; the Catalan language in education in Spain (2nd ed.) © Mercator European Research Centre on Multilingualism Cornish; the Cornish language in education in the UK (2nd ed.) and Language Learning, 2019 Corsican; the Corsican language in education in France (2nd ed.) Croatian; the Croatian language in education in Austria Danish; The Danish language in education in Germany ISSN: 1570 – 1239 Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th ed.) 2nd edition Friulian; the Friulian language in education in Italy Gàidhlig; The Gaelic Language in Education in Scotland (2nd ed.) Galician; the Galician language in education in Spain (2nd ed.) The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, German; the German language in education in Alsace, France (2nd ed.) provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European German; the German language in education in Belgium Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • Unified Inners.Indd
    Raglavar a’n caderyoryon 1 An dewetha cansbledhen 3 Aswonvos a Gernewek yn dan an Chartour Ewropek rag yethow randyryel ha le-usys - An styr 4 Ple’th eson-ny lemmyn 6 An kescusulyans 8 Stratejy rag dysplegyans an yeth Kernewek 9 Vysyon 1: May ma spas rag pup huny nep a vynno dhe dhysky Kernewek yn pup grath a dhyscans 10 Vysyon 2: May ma dysky Kernewek talvethys yn forth kehaval orth dysky yethow erel 12 Vysyon 3: Mayth yu aswonys an yeth yn bewnans poblek avel ran a vry ha gwelys yn cler a’n ertach ha gonesygeth dyblans a Gernow 13 Vysyon 4: Mayth yu an yeth Kernewek aswonys dhe brofya mur dhe’n erbys Kernewek 15 Vysyon 5: Mayth omlowenha an yeth Kernewek reowta kehaval dhe’n tavasow randyryel ha le-usys erel y’n Rywvaneth Unys amyth yu yskynnys y status 16 Vysyon 6: May ma dhe’n yeth Kernewek fordhow dhe obery hag ynna ystarnath scodhyans cref bys may hallo vysyons 1-5 drehedhys 17 Nessa cammow 19 Kettesten stratejek 20 Rol a testennow 21 Tavasstratejy rag an ’’‘‘Kernewek Bagas a Gusul Cannasow a’n cowethasow ow sewya: Agan Tavas Consel Kernow (conselors ha sodhogyon) Cussell an Tavas Kernuak Dalva Consellyow Randyr Gorseth Kernow Sodhva a’n Government rag an Sothwest Institute of Cornish Studies Kesva an Taves Kernewek Kowethas an Taves Kernewek Bagas Lewyas Cannasow a Gonsel Kernow, Sothva a’n Government rag an Sothwest ha pymp esel dewys gans an kemeneth a’n tavas. George Ansell (Caderyor) Maureen Pierce Andrew Climo-Thompson Ken George Vanessa Beeman Tony Steele (GOSW) John Sawle (CCC) Jenefer Lowe (CCC) Tavasstratejy rag an ’’‘‘Kernewek Raglavar a’n caderyor Raglavar a’n caderyor a’n Raglavar An kensa stratejy ma rag an tavas Kernewek re be dysplegys ha’n kensa cam y’n keweras a’n nessa ran Chartour rag Tavasow Ranvroek ha Mynoryeth a’n Consel a Europ, ynno o ragavysys Kernewek yn Mys Merth 2003.
    [Show full text]
  • A Brief History of the Cornish Language, Its Revival and Its Current Status Siarl Ferdinand University of Wales Trinity Saint David
    e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies Volume 2 Cultural Survival Article 6 12-2-2013 A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status Siarl Ferdinand University of Wales Trinity Saint David Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi Part of the Celtic Studies Commons, English Language and Literature Commons, Folklore Commons, History Commons, History of Art, Architecture, and Archaeology Commons, Linguistics Commons, and the Theatre History Commons Recommended Citation Ferdinand, Siarl (2013) "A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 2 , Article 6. Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol2/iss1/6 This Article is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact open- [email protected]. A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status Siarl Ferdinand, University of Wales Trinity Saint David Abstract Despite being dormant during the nineteenth century, the Cornish language has been recently recognised by the British Government as a living regional language after a long period of revival. The first part of this paper discusses the history of traditional Cornish and the reasons for its decline and dismissal. The second part offers an overview of the revival movement since its beginnings in 1904 and analyses the current situation of the language in all possible domains.
    [Show full text]
  • Merlin in Cornwall: the Source and Contexts of John of Cornwall’S Prophetia Merlini
    0HUOLQLQ&RUQZDOO7KH6RXUFHDQG&RQWH[WVRI-RKQ RI&RUQZDOO V3URSKHWLD0HUOLQL Michael A. Faletra JEGP, Journal of English and Germanic Philology, Volume 111, Number 3, July 2012, pp. 304-338 (Article) Published by University of Illinois Press DOI: 10.1353/egp.2012.0067 For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/egp/summary/v111/111.3.faletra.html Access provided by San Francisco State University (9 Jun 2014 19:42 GMT) Merlin in Cornwall: The Source and Contexts of John of Cornwall’s Prophetia Merlini Michael A. Faletra, Reed College ad narracionem pertinent preterita, ad diuinacionem futura —Walter Map1 I. The twelfth century witnessed the heyday of the Merlinic prophecy as a topic of special—and sometimes even obsessive—interest among Eu- ropean literati. The publication of Geoffrey of Monmouth’s Prophetiae Merlini ca. 1135 was doubtless the pivotal moment in the development of the new intellectual hobby of interpreting and glossing the corpus of vaticination attributed to the semi-legendary poet-prophet-magician.2 Within the next two generations, writers as diverse as Gerald of Wales, Suger of St. Denis, Orderic Vitalis, and Alain de Lille had all weighed in with interpretations of Geoffrey’s obscure (indeed, probably obscurantist) prophecies.3 That the glossing of Geoffrey’s work became a fad among the intellectual luminaries of the twelfth century tends, however, to elide the very salient fact that Geoffrey’s presentation of these prophecies represents a co-opting of a thriving native British literary genre. While scholars have noted that Geoffrey’s Prophetiae seem to draw from the same textual well 1.
    [Show full text]
  • Orthographies and Ideologies in Revived Cornish
    Orthographies and ideologies in revived Cornish Merryn Sophie Davies-Deacon MA by research University of York Language and Linguistic Science September 2016 Abstract While orthography development involves detailed linguistic work, it is particularly subject to non-linguistic influences, including beliefs relating to group identity, as well as political context and the level of available state support. This thesis investigates the development of orthographies for Cornish, a minority language spoken in the UK. Cornish is a revived language: while it is now used by several hundred people, it underwent language death in the early modern era, with the result that no one orthography ever came to take precedence naturally. During the revival, a number of orthographies have been created, following different principles. This thesis begins by giving an account of the development of these different orthographies, focusing on the context in which this took place and how contextual factors affected their implementation and reception. Following this, the situation of Cornish is compared to that of Breton, its closest linguistic neighbour and a minority language which has experienced revitalisation, and the creation of multiple orthographies, over the same period. Factors affecting both languages are identified, reinforcing the importance of certain contextual influences. After this, materials related to both languages, including language policy, examinations, and learning resources, are investigated in order to determine the extent to which they acknowledge the multiplicity of orthographies in Cornish and Breton. The results of this investigation indicate that while a certain orthography appears to have been established as a standard in the case of Breton, this cannot be said for Cornish, despite significant amounts of language planning work in this domain in recent years.
    [Show full text]
  • Broadhurst, K. Cornish Language
    h t t p s : / / d o i . o r g / 1 0 . 4 7 9 6 7 / Q H K F 3 7 9 1 N O V E M B E R 2 0 2 0 V O L U M E 6 T H E D E A T H A N D S U B S E Q U E N T R E V I V A L O F T H E C O R N I S H L A N G U A G E Kensa Broadhurst University of Exeter Abstract Cornish is the vernacular language of Cornwall, the most South-Western part of Great Britain. It is widely believed the language died out in the eighteenth century with the death of Dolly Pentreath, the so-called last speaker of the language. What caused the language to become extinct, and why do minority languages fall into disuse? After the subsequent Cornish language revival at the beginning of the twentieth century, what lessons can the language community learn from linguists who have researched language extinction and revival? I. Introduction po dres dispresyans heb dyskans. Gwell My a vynnsa skrifa a-dro dhe’m hwithrans yw gans nebes tus kewsel an yeth rann yn kever mernans yethow yn ollgemmyn vrassa rag achesonyow politek po erbysek, ha mernans an yeth Gernewek yn ha wosa termyn hir an poblans a dhalleth arbennek. Yn ow breus vy yma meur a dhe dhos ha bos diwyethek. Rag an nessa dhyskansow rag an gemeneth henedhow gwella yw kewsel an yeth rann kernewegoryon dhe dhyski dhyworth fatel vrassa hepken ha wortiwedh, an yeth wra hedhi mernans an yethow.
    [Show full text]
  • “Absolutely Nothing Is So Important for a Nation's
    ORE Open Research Exeter TITLE “Absolutely nothing is so important for a nation’s culture as its language” (Wilhelm von Humbolt): The Cornish language in formal education AUTHORS Broadhurst, K JOURNAL Academia Letters DEPOSITED IN ORE 28 July 2021 This version available at http://hdl.handle.net/10871/126591 COPYRIGHT AND REUSE Open Research Exeter makes this work available in accordance with publisher policies. A NOTE ON VERSIONS The version presented here may differ from the published version. If citing, you are advised to consult the published version for pagination, volume/issue and date of publication ACADEMIA Letters “Absolutely nothing is so important for a nation’s culture as its language” (Wilhelm von Humbolt): The Cornish Language in Formal Education Kensa Broadhurst Cornish is the vernacular language of Cornwall in the far South-West of Great Britain. It is currently taught through adult education and a correspondence course but has a limited posi- tion within formal and compulsory educational settings. What needs to occur for the language to gain a greater presence in schools, further and higher education? This paper discusses the current position of the language and issues for the language community to consider. This paper considers the history, current position and aims for the future of the Cornish language in formal education. Studies of the history of the language in education, notably include that of MacKinnon for the Government Office of the South-West, and Sayers et alfor the European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.1 Ferdinand has examined public views on the status of the language in education in the twenty-first century, and Cornwall Council produces both five-year strategic and annual operational plans.2 The aim of this paper is to address the current presence of Cornish in formal educational settings and whether this could be increased.
    [Show full text]
  • Gorsedh Kernow Holyer an Gof Publishers' Awards Nominations
    Gorsedh Kernow Holyer an Gof Publishers’ Awards Nominations 2021 Class 1a Bora Brav by Polin Prys pub. Kesva an Taves Kernewek Class 1b The Story of St. PIran by Tom Gainey pub. Kowethas an Yeth Kernewek Class 1c The Charter Fragment and Pascon Agan Arluth by Nicholas Williams, Michael Everson and Alan M. Kent pub. Evertype Class 1d Jane Eyre by Charlotte Bronte translated by Nicholas Williams pub, Evertype Class 2a Seal/Girl by Elspeth Stevenson pub. Wherryvale Press The Sleeping Garden by Sarah Hewitt pub. Mabecron Books Class 2b Arthur’s Kingdom by Rosie Morgan pub. Liscarret Creations Class 3a The Dead of Winter by Nicole Upson pub. Faber The Golden Rule by Amanda Craig pub. Little Brown Book Group Through the Granite Mirror by Pauline Sheppard pub. United Writers’ Publications Ltd. Class 3b Isles of Scilly Folk Tales by Mike O’Connor pub. The History Press The House of Trelawney by Hannah Rothschild pub. Bloomsbury Publishing Class 4a Invisible Borders ed. Linda Cleary pub: Hypatia Publications There were no submissions in Class 4b Class 5a An American Uprising by Kate Verran pub. Pen and Sword Tamm Gwyns a’n Howldrevel by Terry Moyle. Self-published The Miner with a Camera by Clive Benney pub: Wheal Hawke Publications The Real Voices of Port Isaac by Dee Littlechild pub. Port Isaac Heritage Class 5b A Flora of Cornwall by Colin French pub. Wheal Seton Press Class 5c 70 Colourful Years by Andrew Dellow. Self published Cornish Waves by Michael Lacey pub. Waves Gallery Class 5d Dark, Salt, Clear by Lamorna Ash pub.
    [Show full text]
  • Phoenix from the Ashes: Reconstructed Cornish in Relation to Einar
    Phoenix from the ashes: reconstructed Cornish in relation to Einar Haugen’s four-step model of language standardisation SAYERS, Dave <http://orcid.org/0000-0003-1124-7132> and RENKÓ- MICHELSÉN, Zsuzsanna Available from Sheffield Hallam University Research Archive (SHURA) at: http://shura.shu.ac.uk/10583/ This document is the author deposited version. You are advised to consult the publisher's version if you wish to cite from it. Published version SAYERS, Dave and RENKÓ-MICHELSÉN, Zsuzsanna (2015). Phoenix from the ashes: reconstructed Cornish in relation to Einar Haugen’s four-step model of language standardisation. Sociolinguistica: Internationales Jahrbuch fuer europaeische Soziolinguistik, 29 (1), 17-38. Copyright and re-use policy See http://shura.shu.ac.uk/information.html Sheffield Hallam University Research Archive http://shura.shu.ac.uk Dave Sayers/Zsuzsanna Renkó-Michelsén* Phoenix from the Ashes Reconstructed Cornish in relation to Einar Haugen’s four-step model of language standardisation 1 Introduction When considering Haugen’s model of language standardisation (Table 1), it is im- portant to emphasise its flexibility and adaptability. It was never intended as an immovable artefact, much less a prescriptive route to standardisation. In this article we consider a case study of standardisation that does demonstrate the four steps of Haugen’s model, but not in the order they were originally presented. This of course would be fine by Haugen, who variously stressed his model’s malleability, for ex- ample that the “four steps … may be simultaneous and even cyclical” (Haugen 1987: 59). Cornwall, administratively a county and a duchy in the extreme southwest of England, is the ancestral home of a language almost lost to history.
    [Show full text]
  • {TEXTBOOK} Cornish Verbs : in the Standard Written Form Ebook, Epub
    CORNISH VERBS : IN THE STANDARD WRITTEN FORM PDF, EPUB, EBOOK Tony Hak | 330 pages | 26 Mar 2019 | Kesva An Taves Kernewek | 9781908965332 | English | Hayle, United Kingdom Cornish Verbs : In the Standard Written Form PDF Book Evidence for glide metathesis is found in only two or possibly three Romansh dialects. It was preserved in Sardinia and northern Gaul; elsewhere the final -t was dropped. No other words concern us. It is listed below in alphabetical order. In some grammars the radical is described as the 1st State and the mutations as 2nd State, 3rd State etc. The awards were presented in Truro at a ceremony hosted by Waterstone's bookshop. The method followed for standardising the Mohawk language was to establish consensus through consultation and to reach final decisions at a conference. This group thought it was a good idea to standardise the language. In fact, I agree with Ken George, who argues that middle and late varieties of Cornish are too far apart to be satisfactorily combined in one orthography. Enlarge cover. What standards in our Mohawk language need to be developed and agreed upon? The consultation process educated the Mohawk speakers on the role of standardisation. In some words we find some people do not pronounce l , while others do, e. Language Bureau. Through this initial consultation, the Project Co-ordinator identified forty-eight possible conference participants to be invited to attend the conference in Tyendinaga. Fluent speakers of the Mohwawk language can automatically work through the process of forming a new Mohawk word for the English term. New words in the Mohawk language are to be formed according to function, characteristics, or activity.
    [Show full text]
  • Steus 1A, 2A, 3A Ha 4A Gradhow Specification Grades 1, 2, 3 and 4
    ../ Steus 1a, 2a, 3a ha 4a Gradhow Specification Grades 1, 2, 3 and 4 1 2020 S T E U S A P P O S Y A N S 2 2020 CONTENTS Page 1 Introduction 3 2 Aims 3 3 Assessment Objectives 3 4 Contents 4 5 Assessment 5 5.1 Grade 1 5 5.2 Grade 2 6 5.3 Grade 3 7 5.4 Grade 4 7 6 Specification 10 6.1 Grade 1 10 6.2 Grade 2 13 6.3 Grade 3 16 6.4 Grade 4 17 Specimen papers 18 Grade 1 20 Grade 2 38 Grade 3 54 Grade 4 69 3 2020 CORNISH 1 INTRODUCTION 1.1 This new specification has been drawn up by the Cornish Language Board to bring the Cornish examinations into line with the modern specifications for language assessment at GCSE and GCE AS and A2 levels. 1.2 The intention is also to give equal weighting to the four elements of language: writing, speaking, listening and reading except at grade four where there is an additional literature and history paper. 2 AIMS 2.1 To provide experiences which give every candidate an opportunity to attain their full potential in the Cornish language according to his/her ability and needs. 2.2 To develop the ability to communicate effectively in Cornish, through both the spoken and the written word, using a range of vocabulary and structures. 2.3 To develop skills that facilitate the understanding of Cornish in society. 2.4 To develop candidates’ skills in using the language for purposes of effective and purposeful communication.
    [Show full text]
  • Names, Varieties and Ideologies in Revived Cornish
    Studia Celtica Posnaniensia, Vol 2 (1), 2017 doi: 10.1515/scp-2017-0005 NAMES, VARIETIES AND IDEOLOGIES IN REVIVED CORNISH MERRYN DAVIES-DEACON Queen’s University Belfast ABSTRACT The attribution of names is a significant process that often highlights concerns over identity, ideology and ownership. Within the fields of minority languages and Celtic Studies, such concerns are especially pertinent given that the identities in question are frequently perceived as under threat from dominant cultures. The effect of concerns caused by this can be examined with reference to revived Cornish, which became divided into three major varieties in the later twentieth century; by examining the names of these varieties, we can draw conclusions about how they are perceived, or we are invited to perceive them. The motivations of those involved in the Cornish language revival are equally reflected in the names of the organisations and bodies they have formed, which equally contribute to the legitimation of revived Cornish. This paper examines both these categories of name, as well as the phenomenon of Kernowisation, a term coined by Harasta (2013) to refer to the adoption of Cornish personal names, and here extended to the use of Cornish names in otherwise English-language contexts. Examining the names that have been implemented during the Cornish language revival, and the ways in which they are used or indeed refused by those involved, gives us an insight into the various ideologies that steer the revival process. Within the context of the precarious nature of Cornish and Celtic identity, we can identify the concerns of those involved in the Cornish revival movement and highlight the role of naming as an activity of legitimation, showing how the diversity of names that occur reflects an equally diverse range of motivations and influences.
    [Show full text]