Dedicated to My Wife, Fombuh Lydia, and My Daughter, Queen Aghenui

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dedicated to My Wife, Fombuh Lydia, and My Daughter, Queen Aghenui Official Bilingualism in Cameroon: An Empirical Evaluation of the Status of English in Official Domains Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultäten der Albert-Ludwigs-Universität zu Freiburg i. Br. Vorgelegt von Isaiah Munang Ayafor aus Kamerun. WS 2004/2005 Erstgutachter/in: Prof. Dr. Dr. h.c. Christian Mair Zweitgutachter/in: Prof. Dr. Bernd Kortmann Ggf. Drittgutachter/in: Keine Vorsitzender des Promotionsausschusses Der Gemeinsamen Kommission der Philologischen, Philosophischen und Wirtschafts- Und Verhaltenswissenschaftlichen Fakultät: Prof. Dr. Hermann Schwengel Datum der letzten Fachprüfung im Rigorosum: 5 November 2005. 2 To my wife, Lydia Fombuh Ayafor, and daughter, Queen Aghenui, for the moral support, but also for the many sacrifices and difficult times we all experienced during this study. 3 Abbreviations and Acronyms A.C.C.T.: Agence de Co-opération Culturelle et Technique. A.E.F.: Administration Étrangère Française (?) AmE: American English A.U.P.E.L.F.: Association des Universités Partiellement ou Entièrement de Langue Française B.E.A.C.: Banque des États de l’Afrique Centrale BrE: British English CamE: Cameroon English CamP: Cameroon Pidgin (English) C.C.A.S.T.: Cameroon College of Arts, Science and Technology C.D.C.: Cameroon Development Corporation CELCOM: Cellule de Communication CEMAC: Communauté Economique et Monétaire d’Afrique Centrale CFA: Communauté Financière Africaine C.N.U.: Cameroon National Union C.P.D.M.: Cameroon Peoples’ Democratic Movement C.R.T.V.: Cameroon Radio and Television Corporation EC: European Commission EU: European Union EWL: English as a World Language G.C.E.: General Certificate of Education GCSE: General Certificate of Secondary Education G.H.N.T.S.: Guidance, Harmonization and New Technologies Section GMI: Groupement Mobil d’Intervention GNEL: Gesellschaft fűr Neue Englischsprachige Literaturen GTZ: Deutsche Gesellschaft fűr Technische Zusammenarbeit GmbH ISB4: Fourth International Symposium on Bilingualism LSBD: Language Services and Bilingualism Division MAVEN: Major Varieties of English MEZ: Mezam Division 4 MIU: Mobile Intervention Unit NIC: National Identity Card P.A.I.D.: Pan African Institute of Development PFLB: Programme de Formation Linguistique Bilingue PLEG: Professeur des Lycées d’Enseignement Générale PIC: Professional Identity Card S.D.F.: Social Democratic Front SCNC: Southern Cameroons National Council SOPECAM: Société des Presses et d’Édition du Cameroun SO.NA.RA. Société Nationale de Rafinage StE: Standard English UN: United Nations UNESCO: United Nations Educational, Social and Cultural Organization USAID: United States Agency for International Development 5 Acknowledgements I am deeply indebted to the individuals and organizations that provided support for the completion of this study. Professor Dr. Christian Mair supervised the entire project and, most importantly, read and discussed every aspect and section of this dissertation with assiduity. His recommendations also helped to shape the form and contents of the final version. I am equally indebted to him for the exceptional friendliness, kindness, and patience that he demonstrated during my academic appointments, and the social concern he had for the well-being of my family. His support made my stay in Freiburg comfortable and conducive for research. I reserve special appreciation for DAAD (Deutscher Akademischer Austauschdienst), the German Academic Exchange Service that funded my research in Germany and financed two field trips to Cameroon in 2002. Professor Paul Nkad Mbangwana and Professor Augustin Simo Bobda, my initial home supervisors, studied my questionnaires and made valuable suggestions for the conduct of the fieldwork component of the study. Besides, they were already involved in the study at its early stage at the University of Yaounde 1 before it was transferred to the University of Freiburg in Germany. I am very thankful to my bosom friend, Dr. Kehbuma Langmia, who resolved logistical problems involved in surveying Cameroon’s Embassy in Washington D.C., helped me to get books and other on-the-spot research materials needed within the US, discussed many aspects of my methodology, and put me in contact with some scholars of 6 qualitative and quantitative empirical research at Howard and Bowie State Universities in the United States of America. Furthermore, I appreciate the cooperation of Mr. Alphonsius Akongatuh, Dr. Louis Abdou Kwame, and Mr. Chegnui Bekeny in helping me to find my way around Cameroon’s High Commission in London, UK, Cameroon’s Embassy in Paris, France, and Cameroon’s Embassy in Bonn, Germany, respectively. The following persons in Freiburg discussed several ideas in my work, provided tips about the use of relevant computer software and specific applications, library formalities, and student life in general around the University of Freiburg: Stefanie Rapp, Bianca Kossman, Lars Hinrich, Tamsin Sanderson, Dr. Andrea Sand, Dr. Marianne Hundt, Andreas Sedlachek, Dr. Paul Skandera, Dr. Anne Schroeder, Dr. Dagmer Deuber, Professor Jurt Schwyter, Mrs. Claudia Kohler, and others whose names I have forgotten to mention but whose direct and indirect assistance I certainly still cherish. In a similar way, Mr. Jacob Tankwa Ayafor made available to me his personal computer in Bamenda, turned his home into a makeshift secretariat for the huge paperwork that was involved in my fieldwork, and participated directly in analyzing my questionnaires. Mr. Samuel Chenwi Achunchu provided me with free accommodation in Yaounde during my fieldwork, free use of his personal car for the many errands and interview appointments, and resolved logistical problems involved in meeting government officials at the Presidency of the Republic of Cameroon and in many offices. He also helped to resolve many huddles with meeting military respondents; he negociated in encounters where I was arrested by the police and gendarmes in Yaounde for trying to solicit responses in military premises. Mr. Francis Bekene Wayih of the Military 7 Logistics Headquarter in Yaounde helped me to meet my military respondents in the army and took charge of the distribution and collection of copies of the military questionnaires in offices where I was refused entry. Dr. Peter Alange Abety provided me with vital official documents and arranged interview appointments with his fellow cabinet Ministers. My gratitude also goes to Mrs. Meceline Lefe Shei who risked her job to allow me interview her for an ‘insider view’ of the Anglophone-Francophone employment ratio and official interaction within the National Social Insurance Fund, a parastatal company in Yaounde. She also took a similar risk to allow me to make copies of some vital official documents from her office, which I have analyzed in this study. Mr. Devine Fuh and Mr. Julius Fon coded and presented the data elicited through questionnaires. I wouldn’t have been able to manage this process using the SPSS software without their expertise. The following colleagues are to be thanked also for their useful views on this study: Dr Aloysius Ngefac, Dr. Samuel Atechi, Dr. Hilarious Ngwa Ambe, and Dr. Charles Ngiewih Teke. Finally, I thank all my informants for giving me the responses I needed to illustrate the views expressed in this study. 8 Table of contents Abbreviations and acronyms 3 Acknowledgements 5 Table of contents 8 Abstract 14 1. Introduction 15 1.1. Aim of the Study 19 1.2. The Scope of the study 20 1.3. State of the art: the spread and global status of English 22 1.3.1. Language status 31 1.3.2. Language policy and language planning 38 1.3.2.1. Language planning 38 1.3.2.2. Language policy in Cameroon 42 1.3.2.3. Official bilingualism as language policy 47 1.3.3. Language and attitudes 51 1.3.3.1. The three components of attitude 51 1.3.3.2. Attitudes of Anglophones and Francophones towards English 54 1.4. Attitude-related variables militating against the status of English 58 1.4.1. The demographic variable 59 1.4.2. The geographic variable 63 1.4.3. Cultural variable 65 1.4.4. The linguistic variable 67 1.4.4.1. International French language policy 67 1.4.4.2. The dominance of French in the West African sub-region 73 1.4.4.3. Dynamism and flexibility in English 75 1.4.5. Historical variables 78 1.4.5.1. British colonial attitude towards Cameroon78 1.4.5.2. The Nigerian Connection and its impact on Anglophones’ image in Cameroon 81 1.4.5.3. Linguistic implications of the historical variable 82 1.4.6. The political variable 86 1.4.6.1. The nation-state project and Francophone hegemony 86 9 1.4.7. The nature of language legislation 93 1.4.8. Attitudes of Anglophones and Francophones toward bilingualism 96 1.4.8.1. The dominance of Francophones in most positions and the reality that almost all texts in the central administration originate in French 96 1.4.8.2. The ‘outsider’ consciousness and moral endeavour to belong despite one’s self 97 1.4.8.3. The need for Anglophones to make themselves understood in order to be served 97 1.4.8.4. Effects of the law of linguistic accommodation and the ‘law of economy of effort’ 98 1.4.8.5. The ‘Everyone-understands-French’ cliché 98 2. Previous studies on bilingualism and English in Cameroon 101 3. Theoretical considerations, methods and data 113 3.1. Methodology 113 3.1.1 Methodological conception 113 3.1. 2. Theoretical framework 116 3.1. 3. Methodological principles 123 3.2. Methods 127 3.2.1 Qualitative interviews 129 3.2.2. Structured questionnaires 131 3.2.3. Participant observation 135 3.2.4. Document analysis: official/private records, and public/private documents 138 3.2.4.1. Visual data and photography 140 3.2.4.2. Public records 143 3.3. Sampling 145 3.4. Data analysis 151 3.4.1. Unstructured interviews 151 3.4.2. Structured Questionnaires 153 3.4.3.
Recommended publications
  • November 2011 EPIGRAPH
    République du Cameroun Republic of Cameroon Paix-travail-patrie Peace-Work-Fatherland Ministère de l’Emploi et de la Ministry of Employment and Formation Professionnelle Vocational Training INSTITUT DE TRADUCTION INSTITUTE OF TRANSLATION ET D’INTERPRETATION AND INTERPRETATION (ISTI) AN APPRAISAL OF THE ENGLISH VERSION OF « FEMMES D’IMPACT : LES 50 DES CINQUANTENAIRES » : A LEXICO-SEMANTIC ANALYSIS A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of a Vocational Certificate in Translation Studies Submitted by AYAMBA AGBOR CLEMENTINE B. A. (Hons) English and French University of Buea SUPERVISOR: Dr UBANAKO VALENTINE Lecturer University of Yaounde I November 2011 EPIGRAPH « Les écrivains produisent une littérature nationale mais les traducteurs rendent la littérature universelle. » (Jose Saramago) i DEDICATION To all my loved ones ii ACKNOWLEDGEMENTS Immense thanks goes to my supervisor, Dr Ubanako, who took out time from his very busy schedule to read through this work, propose salient guiding points and also left his personal library open to me. I am also indebted to my lecturers and classmates at ISTI who have been warm and friendly during this two-year programme, which is one of the reasons I felt at home at the institution. I am grateful to IRONDEL for granting me the interview during which I obtained all necessary information concerning their document and for letting me have the book at a very moderate price. Some mistakes in this work may not have been corrected without the help of Mr. Ngeh Deris whose proofreading aided the researcher in rectifying some errors. I also thank my parents, Mr.
    [Show full text]
  • Internal and External Factors in Syntactic Change Trends in Linguistics Studies and Monographs 61
    Internal and External Factors in Syntactic Change Trends in Linguistics Studies and Monographs 61 Editor Werner Winter Mouton de Gruyter Berlin · New York Internal and External Factors in Syntactic Change Edited by Marinel Gerritsen Dieter Stein Mouton de Gruyter Berlin · New York 1992 Mouton de Gruyter (formerly Mouton, The Hague) is a Division of Walter de Gruyter & Co., Berlin. © Printed on acid-free paper which falls within the guidelines of the ANSI to ensure permanence and durability. Library of Congress Cataloging in Publication Data Internal and external factors in syntactic change / edited by Marinel Gerritsen, Dieter Stein. p. cm. — (Trends in linguistics. Studies and mono- graphs : 61) "A selection of papers that were presented at the work- shop ... held during the Ninth International Conference on Historical Linguistics at Rutgers in August 1989" — Introd. Includes bibliographical references and index. ISBN 3-11-012747-4 (acid-free paper) : 1. Grammar, Comparative and general — Syntax — Congresses. 2. Linguistic change — Congresses. I. Gerrit- sen, Marinel. II. Stein, Dieter, 1946— . III. Series. P291.I44 1992 92-5409 415 —dc20 CIP Die Deutsche Bibliothek — Cataloging in Publication Data Internal and external factors in syntactic change / ed. by Marinel Gerritsen ; Dieter Stein. — Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 1992 (Trends in linguistics : Studies and monographs ; 61) ISBN 3-11-012747-4 NE: Gerritsen, Marinel [Hrsg.]; Trends in linguistics / Studies and monographs © Copyright 1992 by Walter de Gruyter & Co., D-1000 Berlin 30 All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher.
    [Show full text]
  • Galilee Flowers
    GALILEE FLOWERS The Collected Essays of Israel Shamir Israel Adam Shamir GALILEE FLOWERS CONTENTS INTRODUCTION........................................................................................................................... 5 WHY I SUPPORT THE RETURN OF PALESTINIANS.................................................................... 6 PART ONE....................................................................................................................................... 8 THE STATE OF MIND ................................................................................................................. 8 OLIVES OF ABOUD.................................................................................................................... 21 THE GREEN RAIN OF YASSOUF................................................................................................ 23 ODE TO FARRIS ........................................................................................................................ 34 THE BATTLE FOR PALESTINE.................................................................................................. 39 THE CITY OF THE MOON ......................................................................................................... 42 JOSEPH REVISITED................................................................................................................... 46 CORNERSTONE OF VIOLENCE.................................................................................................. 50 THE BARON’S BRAID...............................................................................................................
    [Show full text]
  • The Sheng Identity, Cultural Background and Their Influence on Communication in Academic Endevours: the Case of Machakos University College
    International Journal of Social Science and Economics Invention(IJESSI) Volume 02 Issue 05 July 2016, page no. 6 to 12 Available Online at - www.isij.in Peer Review Article e-ISSN 2455 -6289 Open Access The Sheng Identity, Cultural Background and Their Influence on Communication in Academic Endevours: The Case of Machakos University College *1Mmbwanga Florence Wanguba, 2Simiyu Evelyn Etakwa Machakos University, School of Humanities and Social Sciences, Department of Linguistics and Languages, Machakos, Kenya Abstract: Young people in Kenya want to be identified with Sheng and some, in addition, want to be identified with their cultures. Sheng is a slang language originating in Nairobi, Kenya, spoken by the youth all over the country. It is a mixture of several languages, mainly English, Kiswahili and Kenyan languages. It is coined in the eastern part of the city. Youths from other parts of the country also come up with their own vocabulary which may be at variance with this Sheng. At Machakos University College there are various types of Sheng used which become a hindrance in the communication process between the students themselves and in academic discourse. Cultural background, which is manifested in incorrect pronunciations, coupled with dissimilar interpretations of the varieties of sheng also affects communication in academic discourse. The objectives of this study are designed to answer the question of whether the use of Sheng and the cultural background of the students have an impact on communication between the lecturer and the students and among students themselves. Purposive sampling will be used to get the respondents. Qualitative methods will be used to analyze the data.
    [Show full text]
  • Politicians: Be Killed Or Survive
    Institute for Empirical Research in Economics University of Zurich Working Paper Series ISSN 1424-0459 Working Paper No. 391 Politicians: Be Killed or Survive Bruno S. Frey and Benno Torgler October 2008 1 Politicians: Be Killed or Survive by Bruno S. Freya,b,c and Benno Torgler b,c,d a Institute for Empirical Research in Economics, University of Zurich, Winterthurerstrasse 30, CH-8006 Zurich, Switzerland b CREMA – Center for Research in Economics, Management and the Arts, Gellertstrasse 18, CH-4052 Basel, Switzerland c CESifo, Poschingerstrasse 5, D-81679 Munich, Germany d The School of Economics and Finance, Queensland University of Technology, GPO Box 2434, Brisbane, QLD 4001, Australia (this version October 28th, 2008) Abstract In the course of history, a large number of politicians have been assassinated. Rational choice hypotheses are developed and tested using panel data covering more than 100 countries over a period of 20 years. Several strategies, in addition to security measures, are shown to significantly reduce the probability of politicians being attacked or killed: extended institutional and governance quality, democracy, voice and accountability, a well functioning system of law and order, decentralization via the division of power and federalism, larger cabinet size and strengthened civil society. There is also support for a contagion effect. JEL-Classification: D01, D70, K14, K42, Z10. Keywords: Assassinations, rational choice, governance, democracy, dictatorship, deterrence, protection. 2 I. INTRODUCTION On 22 November 1963, news of President John F. Kennedy’s assassination shocked the whole world, leaving a lasting imprint on the collective psyche (Zelizer 1992). The murder of politicians and other noted persons has been an important historical topic in our society.
    [Show full text]
  • By Means of the Gun: African States After Assassination by Allison
    By Means of the Gun: African States after Assassination by Allison Solomon B.A. in Political Science, May 2008, Mercer University A Thesis submitted to The Faculty of Elliott School of International Affairs of The George Washington University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts January 31, 2011 Thesis directed by Paul Williams Associate Professor of International Affairs © Copyright 2011 by Allison Solomon All rights reserved ii Acknowledgments The author wishes to thank Dr. Paul Williams and Dr. Gina Lambright for their guidance and support in completing this thesis. The author would also like to thank Aaron McKay and Ginny Solomon for listening and advising throughout the creative process. iii Abstract of Thesis By Means of the Gun: African States after Assassination Head of state assassinations have been rife across an independent Africa, yet a comprehensive analysis of the political impacts of these events has been lacking. This thesis seeks not only to assess the impacts of the 27 cases of assassination, but also to identify the factors most likely to influence the results. Gaining insight into these issues will provide a new perspective on the African state, and may even offer practical guidance for policymakers dealing with post-assassination states. In order to approach the problem, a comparative historical case study analysis was employed using nine cases to illustrate a range of impacts. The cases were also distinct in terms of governance system, historical decade, economic environment, and geography. The impacts of the cases were then scored using ten political indicators (political violence, ethnic strain, civil war, etc.) to determine impact.
    [Show full text]
  • The Use of Camfranglais in the Italian Migration Context
    Paper The use of Camfranglais in the Italian migration context by Sabrina Machetti & Raymond Siebetcheu (University of Foreigners of Siena, Italy) [email protected] [email protected] May 2013 SABRINA MACHETTI, RAYMOND SIEBETCHEU University of Foreigners of Siena (Italy) The use of Camfranglais in the Italian migration context 1. INTRODUCTION It is nearly ten years since the concept of lingue immigrate (Bagna et al., 2003), was formulated. To date, immigrant minority languages are poorly investigated in Italy. Actually, when referring to applied linguistics in the Italian context, research tends to focus on Italian language learning and acquisition by immigrants but it does not take into consideration contact situations between Italian and Immigrant languages. The linguistic mapping of these languages (Bagna, Barni, Siebetcheu, 2004; Bagna, Barni, 2005; Bagna; Barni, Vedovelli, 2007) so far undertaken empowers us to consider them as belonging to a linguistic superdiversity in Italy (Barni, Vedovelli 2009). Consequently, rather than being an impediment, immigrant languages shall enrich research in this area of study, without disregarding the complexity at both individual and collective levels. Bagna, Machetti and Vedovelli (2003) distinguish Immigrant languages from Migrant languages. For these authors, unlike Migrant languages which are languages passing through, Immigrant languages are used by immigrant groups that are able to leave their mark on the linguistic contact in the host community. A clear example of such immigrant language is called Camfranglais, an urban variety that stems from a mixture of French, English, Pidgin English and Cameroonian local languages (Ntsobé et al., 2008). On the basis of this backdrop, we present a case study started in 2008 across various Italian cities that focuses on the outcome of the interaction between Italian and Camfranglais.
    [Show full text]
  • Hybrid Juvenile Discourse in Cameroon Roland Kießling 0
    Hybrid juvenile discourse in Cameroon Roland Kießling 0 Introduction Camfranglais1, a highly hybrid sociolect of the urban youth type (Kießling and Mous 2004) in Cameroon‘s big cities Yaoundé and Douala, serves its adolescent speakers as an icon of ʻresistance identity‘. They consciously create and transform this sociolect of theirs by manipulating lexical items from various Cameroonian and European sources, in an effort to mark off their identity as a new social group, the modern Cameroonian urban youth, in opposition to established groups such as the older generation, the rural population and the Cameroonian elites who have subscribed to the norms of ʻla francophonie‘. The present contribution explores the strategies employed in the process of lexical manipulation and goes beyond Kießling 2005 in that it looks into the ambivalent nature of Camfranglais as an ʻantilanguage‘ (Halliday 1978) which reflects a provocative attitude of its speakers and their jocular disrespect of linguistic norms and purity on the one side and the way it grows in the media to become an icon of an emerging new identity of modern juvenile Cameroonian urbanity. In many multilingual and multiethnic states of Africa which have an exoglossic language policy of a long standing, such as Cameroon, linguistic hybridity of this kind is a recipe to overcome the feeling of deprivation and alienation, transcend ethnicity and linguistic fragmentation and overcome exclusion and authoritarianism by appropriating and vernacularising elitarian ex-colonial languages such as French and English while at the same time de-stigmatising vehicular languages such as Pidgin English. In this context, hybridity is a key to linguistically empower the majority of the population for communicative participation and to realise sustainable economic and technological development and democratisation.
    [Show full text]
  • Multilingual Cameroon
    GOTHENBURG AFRICANA INFORMAL SERIES – NO 7 ______________________________________________________ Multilingual Cameroon Policy, Practice, Problems and Solutions by Tove Rosendal DEPARTMENT OF ORIENTAL AND AFRICAN LANGUAGES 2008 2 Contents List of tables ..................................................................................................................... 4 List of figures ................................................................................................................... 4 Abbreviations ................................................................................................................... 5 1. Introduction .............................................................................................................. 9 2. Focus, methodology and earlier studies ................................................................. 11 3. Language policy in Cameroon – historical overview............................................. 13 3.1 Pre-independence period ................................................................................ 13 3.2 Post-independence period............................................................................... 13 4. The languages of Cameroon................................................................................... 14 4.1 The national languages of Cameroon - an overview ...................................... 14 4.1.1 The language families of Cameroon....................................................... 16 4.1.2 Languages of wider distribution............................................................
    [Show full text]
  • INTERNATIONAL JOURNAL of LANGUAGE STUDIES Ǣʹͳͷ͹ǧͷͺͻͺȊ”‹–Ȍ ‡ Ǣʹͳͷ͹ǧͷͻͳͳȊŽ‹‡Ȍ ̹ʹͳͳ͸Ǧ‘Šƒƒ†Ž‹ƒŽƒ‹‘†‘—•Šƒ All Rights Reserved
    ͳͲǡͳ ǡʹͲͳ͸ Ǥǡ͵ͳͲͳ ǡǡʹ͹͸Ͳ͹ǡ ǣ̷Ǥ ǣǣȀȀǤǤȀ ǣǣȀȀǤǤ ȀȀ INTERNATIONAL JOURNAL OF LANGUAGE STUDIES ǣʹͳͷ͹ǦͶͺͻͺȋȌ ǣʹͳͷ͹ǦͶͻͲͳȋȌ ̹ʹͲͳ͸Ǧ All rights reserved. No part of this journal may be reproduced in any form, by Photostat, microfilm, xerography, or any other means, or incorporated into any information retrieval system, electronic or mechanical, without permission in writing from the copyright owner. DESCRIPTION International Journal of Language Studies Ǥ Ǥ ǣ ǤIJLS ǡ ǡ ȋ ǡ ǡ ǡ ǡ ǡ ǡ ȋ Ȍ ǡ ǡ ǡ ǡ ǡ ȌǤ ǡ ǤIJLS ʹͲͲ͸ Ǥ International Journal of Language Studies ǣ ǡ Ǥ ͳͲǡ ǡ ǡͲͳͻ͵ͺǦͲ͸ͺʹǡ ǣǤ Ǥ Ǧǣ̷ Ǥ ǣΪͳǦͻ͹ͺǦ͵ͷ͸Ǧ͸ͷͲͲ ǣΪͳǦͻ͹ͺǦ͵ͷ͸Ǧ͸ͷ͸ͷ Ǥǡ͵ͳͲͳ ǡǡʹ͹͸Ͳ͹ǡ ǣǣȀȀǤǤ ȀȀ ǣȀȀǤǤȀ International Journal of Language Studies Editor in Chief x ǡǡ ǡ Associate Editors x ǡǡȂ ǡ x ǡǡǡ x Àǡ ïǡ ǡ x ǡ ǡ ǡ Advisory Board x ǡǡǡ x ǡǤǡ ǡ x ǡǡ ǡ x ǡǡ ǡ x ǡ ǡ ǡ x ǡǤǡ Ǧǡ x ǡǡǡ x ǡ ǡ ǡ x ǡǡǡ x ǡǡ ǡ x ǡǤǡǡ x ǡ Ǥǡǡ x ǡ ǡǡ x ǡ Ǥǡ Ǥǡǡ x ǡ Ǥǡǡ x ǡ ̵ǡǡ Editorial Panel x ǡǤǤǡǡ x ǡǡǡ x ǡ ǡǡ x ǡǡǡ x ×ǦǡÀǡ° ° ǡ x ǡǡǡ x ×Ǧǡ±ǡǡ x ǡ Ǧ ǡǡ x ǡǡ ǡ x ǡǡǡ x ±Ǧǡ Ǥ±ǡ ǡ iii x ǡǡ ǡ x ǡǡǡ x ÀǦǡ ǡǡ x ±Ǧ ǡ ǡǡ x ǡǡ ǡ x ǡǡͳ ͳͻͳͺ ǡ x ǡǡǡ x ǡǡÚǡ x ǡ ǡǡ x ǡ ǡǡ x ǡǡǡ x ǡǡǡǡ x ǡǤǡǡ x Ǧǡǡ ǡ x ǡǡǡ x ̵ǡǤǡ ̵ǡ x ǡ Ǥǡ ǡǡ x ǡǦ ǡ ǡ x ǡǡ ǡ x ǡǡǡ x ǡǡǡǡ x ǡ ǡǡ x ǡǡ ǡ x ǡ ǡǡ x ǡǡǡ iv Editorial Policy International Journal of Language Studies Ǥ ǡ Ǥ ǡǡ Ȁ Ǥ ǡ ǡ Ǥ Ǧ ͳͲǡͲͲͲǡ ǡ ͳͷͲǤ ȋǤǤǡʹͷǡͲͲͲȌ IJLS̵ Ǥ ȋ Ȍǡ ǡ ǡǡ ǡ International
    [Show full text]
  • Some Peculiarities of Hybrid Language "Camfranglais"
    International Journal of Engineering & Technology, 7 (4.38) (2018) 1587-1590 International Journal of Engineering & Technology Website: www.sciencepubco.com/index.php/IJET Research paper Some Peculiarities of Hybrid Language "Camfranglais" Jerome Baghana1*, Olga N. Prokhorova1, Yuliya S. Blazhevich1, Tatyana G.Voloshyna1, Elena L. Kuksova1 1Belgorod State University, Russia, 308015, Belgorod, Pobeda Street, 85 *Corresponding author E-mail: [email protected] Abstract The article is devoted to the peculiarities of hybrid language code called "Camfranglais"(CFA), which emerged in large cities as a youth social code and now is rather popular and widely used in Cameroon. The researchers have described and analyzed the causes of CFA occurrence and its social functions in the modern Cameroonian society. The existing terms describing CFA have been analyzed. The authors have studied the morpho-syntactic structures of CFA and the basis of CFA dictionary. The main sources of CFA replenishment and semantic processes that accompany the process of borrowing from other languages have also been defined and considered. Keywords: Camfranglais, hybrid language, French, English, Pidgin-English, Cameroonian languages, borrowing. the University of Yaoundé. This “sociolect” was invented as a 1. Introduction result of the imposition of bilingual curricula on the students by the state. Bilingual education policy compelled them to take Our objectives are to acquaint the reader with the history of courses in a language in which they were not proficient: French emergence of a new linguistic code named “Camfranglais” (CFA) for Anglophone students and English for Francophone students. and its functions in the society. The authors set the purpose to Students wanted a model of communication that would distinguish analyze the existing terms denominating it, to identify the basic them from other segments of the population.
    [Show full text]
  • Natural Environment and Settlement in Chonge District, Eastern Muri Mountains, Northeastern Nigeria
    Berichte des Sonderforschungsbereichs 268, Bd. 2, Frankfurt a. M. 1993: 13-42 NATURAL ENVIRONMENT AND SETTLEMENT IN CHONGE DISTRICT, EASTERN MURI MOUNTAINS, NORTHEASTERN NIGERIA. AN INTERDISCIPLINARY CASE STUDY Jörg Adelberger, Karsten Brunk and Ulrich Kleinewillinghöfer Introduction The craggy and hilly Muri Mountains, which are situated to the north of the Benue Lowlands, are an area with a complex pattern of settlement (ADELBERGER and KLEINEWILLINGHÖFER 1992). This roughly 80 km long and 20 km wide mountainous area is inhabited by about 20 ethnic groups belonging to different language families. The present ethnic and linguis- tic situation is understood as the result of a complex series of migrations and adaptations to the natural environment. This paper will describe ac- tual movements of settlements and consider certain conditions which may have been relevant in the decision to leave a settlement or choose a new one. The most important conditions will be the accessibility of arable land and/or pasture, accessibility of water, and conditions dependent on the historical and political context such as affording of security and pos- sibility of defence (NIEMEIER 1977: 54ff.). Therefore an interdisciplinary approach seems to be appropriate to evaluate the natural conditions for settlement and cultivation of the various places from a geographer´s point of view, to interrogate into the historical aspects and motifs of the settle- ment patterns and migrations with a thorough ethnological background, as well as to gain additional information from a linguistic analysis of toponymes and contact phenomena of the languages spoken in the area.1 For our presentation we chose three peoples, living side by side in the northeastern part of the Muri Mountains, namely Kushi, Burak and Bangwinji.
    [Show full text]