An Exploration of Maya Writing

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Exploration of Maya Writing An Exploration of Maya Writing By Spencer Mitchell Anth395 Anth 350 An Exploration of Maya Writing Part 1: History, Discovery and Knowledge Anth 395 1 A culture is defined by its history, whether it is oral or written. For every culture, this most precious gift is always in danger of being destroyed or forgotten. For the Maya, the cultural enslavement by the Spanish all but crippled their sense of cultural memory and identity. This is due in part to their advanced writing system being oppressed by the Spanish inquisition of the Americas during the 1500s. This first section will discuss the archaeological and linguistic evidence of its origins, how its people forgot its sacred meanings, the story of its decipherment and a general explanation of the grammar system. The Classic Maya writing system that is known today was created by the Ch’olan language group of the Maya language family (Stone and Zender 2011). For centuries it was believed to be Yukatec Maya, but this was later disproven by the royal title inscription glyphs, which are actually Ch’olan in origin. This may be evidence that this dialect was that of the educated elite much like Latin in Medieval Europe. Today there are thirty-one known members of the Maya language family (Stone and Zender 2011), that are descendents of the Protomayan language. During the Classic Period (A.D. 250 to 900) the Maya generally used a standard writing system that is known today as Classic Mayan, which is polysynthetic language. This means that each word has a base stem and is altered by bound derivational affixes. Unfortunately, as a result of the founding of New Spain, the written form of Mayan slowly faded away from the cultural memory of the native speakers. The Catholic missionaries led by Bishop de Landa led a full out war against the Maya culture when he saw the Maya presenting offerings to the old gods. After seeing the depictions of the gods and the writing system’s otherworldly appearance, he came to the conclusion that it was all satanic. He then set to work on destroying the culture. He 2 captured the scribes and forced them to learn Latin based language systems. Any scribe that refused to use the Latin based writing system or was found to be reading or writing their own language was either tortured or burned at the stake (Coe 1999). They were further humiliated by being forced to give up their true names in favor of more “correct” Christian names. The worst offense occurred on the night of July 16, 1562 when he burned the all the codices. This atrocity resulted the Maya people into forgetting their own written language; thus losing a vital connection to their cultural heritage (Coe, 1999). Surprisingly the main villain in this story, Bishop Diego de Landa laid the foundations to repair some of the damage he had caused. He had attempted to create a Maya alphabet to be a part of a cultural handbook to help future missionaries understand the Maya people. This alphabet was incorrect, primarily because the scribes he questioned gave him false information. Despite this, it helped organize some of the more prominant glyphs into some sort of list that would be helpful to future epigraphers (Coe and Stone, 2005). It took several centuries for the Maya writing system to be rediscovered. Many westerners believed that the ruins in the Yucatan were built by the people of India or a lost tribe of Israel. They even went as far as to alter the glyphs in their transcriptions into matching their poorly founded hypothesis (Coe 1999). The first accurate documentation of the glyphs was preformed Alfred P. Muadslay. He hauled a new technology known as “glass plate photography” in the jungle to document the monuments and hired the local people to tear the vegetation away from the monuments so they could be photographed. 3 The photographs captured the first unbiased representations of the glyphs. This enabled scholars to an accurate reading of the monuments for the first time (Coe 1999). No real progress was made until 1880s, when Constantine Samuel Waldeck stumbled across the Dresden Codex in the Library of Dresden. The strange figures painted on the aged paper completely possessed him. His attention was drawn to the bar- and-dot systems; he soon realized that the sequence of dots never surpassed four. This led him to believe that the bars represented five. This was the first successful translation of any Maya hieroglyph in the Post-Landa era (Coe 1999). This discovery allowed Ernst Forstemann to analyze the figures attached to the numbers. He soon realized that the codex seemed to revolve around dates and times. He also determined that the codex followed lunar and solar eclipses (Coe and Stone 2005). During the twentieth century a new scholar rose to dominate the study of Maya epigraphy; this scholar’s name is Sir Eric Thompson. He worked closely with the Maya while conducting ethnographic studies of their modern cultures. Due to his research and his service in World War I, he became convinced that the Maya were a peaceful civilization free of the conflict that poisoned western society. He believed that they were simply a group of philosophical star watchers and time keepers. Thompson theorized that all of the Maya monuments and depictions were of gods and spirits; not accounts of historical events and lineages. He also believed that the Maya writing system was purely logographic and was extremely defensive against anyone who disagreed (Coe, 1999). Unfortunately he was the number one authority on Maya epigraphy, so it was difficult to introduce new evidence during his reign. 4 During the early twentieth century there were few women in the field of archaeology but Tatiana Proskouriakoff was one of the elite few. She originally was an architect student at University of Pennsylvania but was pulled into the field of archaeology by a small advertisement asking for artist to join an expedition to the site of Figure 1.1: Glyph for Birth. Drawing by Spencer Mitchell. Piedras Negras. She used her knowledge of architecture to create accurate artist renditions of Maya cities (Guernsey 2006). After her Figure 1.2: Glyph for Death. Drawing by Spencer Mitchell. field experience she got a project in reconstructing jade Mitchell. artifacts in the Peabody Museum at Harvard. This only increased her obsession with the Maya writing system. She began pouring over the field notes from Piedras Negras, trying to make sense of the strange mixture of symbols she encountered. She found that the monuments were built in sequence; one was built every five years in front of a major structure. She then noted that the first in each monument set featured a sacrificial figure at the base from which a ladder stretched up to meet another important figure set in a niche. She then came up with the idea that this figure was actually a ruler. This was an incredible controversial notion because it was widely accepted that each of the monuments represented mythological figures. She then began to notice that every monument that introduced a new figure had a special glyph depicting an upturned chameleon head (Figure 1.1), she discovered that this signified a birth. She also noted a calendar glyph she called the “toothache glyph” that noted the death of the individual depicted (Figure 1.2). When she tried to share her new ideas with academia but Sir Eric 5 Thompson scoffed at the idea that a woman had a new theory relating to the study of epigraphy (Coe 1999). After careful analysis however he realized that she was indeed correct and sent a formal apology. The next great breakthrough came from Yuri Valentinovitch Knorosov. During his tour in World War II he came across a strange charred book in a bombed building. This book contained copies of the Paris, Madrid and Dresden codices. When he returned to the Soviet Union he began to study the strange book he had found. He was able to develop new and revolutionary ideas behind the iron curtain, completely free from the influence of Sir Eric Thompson. Knorosov began to use his linguistic background to analyze the structure of the strange writing system. He knew if it was an alphabetic language it would have had only twenty to thirty symbols. If it had only eighty to hundred symbols it would have been a syllabic language, but it did not match that either. He also noted that Sir Eric Thompson theory of it being a logographic language (such as Figure 1.3: Compound Glyph for West. Drawing by Michael Coe. Chinese) was improbable because it had only about eight hundred symbols in total. He Mitchell. began to wonder if it was a combination of syllabic and logographic,Mitchell. because it seemed illogical that a civilization would create a written system that could not fully express their language. Another issue he found that no one had ever considered comparing it the modern Mayan dialects spoken today. He tested his theory with the glyph that had been identified for the word “west” on the Madrid Codex (Figure 1.3). The first thing he did was split the glyph into parts: the upper and lower. The upper was a variation of a hand or chi’ in modern Mayan and the lower was the glyph for “sun” or “K’in” in Mayan. 6 When these are said together they form the word chik’in which translates to west. He had just proven that Classic Mayan is a polysynthetic language, not logographic Sir Thompson suggested. He then tested this on several known glyphs to prove the relation.
Recommended publications
  • Barbara and Dennis Tedlock
    BREAKING THE MAYA CODE Transcript of filmed interview Complete interview transcripts at www.nightfirefilms.org BARBARA AND DENNIS TEDLOCK Interviewed February 11-12 2005 in the weaving workshop of Angel Xiloj, Momostenango, Guatemala BARBARA TEDLOCK is an anthropologist and ethnographer whose work has focused on the Zuni of the American Southwest and the Maya of Highland Guatemala. She is the author of The Beautiful and the Dangerous: Encounters with the Zuni Indians, Time and the Highland Maya, and The Woman in the Shaman’s Body. DENNIS TEDLOCK has devoted his career as a poet, translator and anthropologist to the understanding and dissemination of native American literature. He is the author of the Finding the Center: the Art of the Zuni Storyteller, Breath on the Mirror: Mythic Voices and Visions of the Living Maya and numerous other books, and is translator and editor of Popol Vuh: The Mayan Book of the Dawn of Life. The Tedlocks teach at the State University of New York at Buffalo, where Barbara is Distinguished Professor of Anthropology and Dennis is the McNulty Professor of English and Research Professor of Anthropology. In this interview, the Tedlocks discuss: The creation and preservation of texts in the Maya region after the Spanish Conquest The Popol Vuh The Rabinal Achi dance drama The 260 day Tzolkin calendar The role of the daykeeper in a Highland Maya community The religious and political structure of the town of Momostenango The ceremonial day Wajxaqib Batz The importance of books for the modern Maya The role
    [Show full text]
  • Muigel Leon Portilla Y La Interpretacion Del Mito En
    Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo Instituto de Investigaciones Históricas Maestría en Historia (Opción Historia de México) Miguel León-Portilla y la interpretación del mito en las ediciones mexicanas de La filosofía náhuatl estudiada en sus fuentes. 1956-2006 Un análisis historiográfico. Tesis Que para optar por el grado de Maestro en Historia (Opción Historia de México) Presenta Cruz Alberto González Díaz Director de Tesis: Dr. Gerardo Sánchez Díaz Morelia, Michoacán, México. Junio 2011. UNIVERSIDAD MICHOACANA DE SAN NICOLÁS DE HIDALGO INSTITUTO DE INVESTIGACIONES HISTÓRICAS MAESTRÍA EN HISTORIA (OPCIÓN HISTORIA DE MÉXICO) MIGUEL LEÓN-PORTILLA Y LA INTERPRETACIÓN DEL MITO EN LAS EDICIONES MEXICANAS DE LA FILOSOFÍA NÁHUATL ESTUDIADA EN SUS FUENTES. 1956-2006. UN ANÁLISIS HISTORIOGRÁFICO (Línea de investigación: Historiografía Mexicana y Teoría de la Historia) POR CRUZ ALBERTO GONZÁLEZ DÍAZ DIRECTOR: DR. GERARDO SÁNCHEZ DÍAZ MORELIA, MICHOACÁN. MAYO 2011 Para Álvaro Ochoa Serrano, Cuyas Palabras Nunca Muestran la Totalidad del Camino… Sólo Poseen La Bondad Necesaria Para No Dejarte Solo En Medio De La Oscuridad Quiero una imprevisible historia como lo es el curso de nuestras mortales vidas… susceptible de sorpresas y accidentes, de venturas y desventuras… una historia de atrevidos vuelos y siempre en vilo como nuestro amores… Edmundo O’ Gorman, Fantasmas en la narrativa historiográfica. ÍNDICE PROEMIO, 7 AGRADECIMIENTOS, 10 INTRODUCCIÓN, 12 Justificación, 12 Balance historiográfico, 18 Apreciaciones generales sobre el historiador Miguel León-Portilla y su obra, 19 Características de su obra, 21 Influencias historiográficas, filosóficas y dramatúrgicas, 28 Valoración sobre los métodos y procedimientos, 29 Percepción sobre los resultados e interpretaciones ofrecidas, 33 El planteamiento del problema, 46 Preguntas de investigación, 50 Hipótesis, 51 Marco teórico y propuesta metodológica, 52 Estructura de la investigación, 52 CAPÍTULO UNO.
    [Show full text]
  • UCLA Electronic Theses and Dissertations
    UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title A History of Guelaguetza in Zapotec Communities of the Central Valleys of Oaxaca, 16th Century to the Present Permalink https://escholarship.org/uc/item/7tv1p1rr Author Flores-Marcial, Xochitl Marina Publication Date 2015 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles A History of Guelaguetza in Zapotec Communities of the Central Valleys of Oaxaca, 16th Century to the Present A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in History by Xóchitl Marina Flores-Marcial 2015 © Copyright by Xóchitl Marina Flores-Marcial 2015 ABSTRACT OF THE DISSERTATION A History of Guelaguetza in Zapotec Communities of the Central Valleys of Oaxaca, 16th Century to the Present by Xóchitl Marina Flores-Marcial Doctor of Philosophy in History University of California, Los Angeles, 2015 Professor Kevin B. Terraciano, Chair My project traces the evolution of the Zapotec cultural practice of guelaguetza, an indigenous sharing system of collaboration and exchange in Mexico, from pre-Columbian and colonial times to the present. Ironically, the term "guelaguetza" was appropriated by the Mexican government in the twentieth century to promote an annual dance festival in the city of Oaxaca that has little to do with the actual meaning of the indigenous tradition. My analysis of Zapotec-language alphabetic sources from the Central Valley of Oaxaca, written from the sixteenth to the eighteenth centuries, reveals that Zapotecs actively participated in the sharing system during this long period of transformation. My project demonstrates that the Zapotec sharing economy functioned to build and reinforce social networks among households in Zapotec communities.
    [Show full text]
  • Storytelling and Cultural Control in Contemporary Mexican and Yukatek Maya Texts
    Telling and Being Told: Storytelling and Cultural Control in Contemporary Mexican and Yukatek Maya Texts Paul Marcus Worley A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of English and Comparative Literature. Chapel Hill 2009 Approved by: Dr. Rosa Perelmuter Dr. Emilio del Valle Escalante Dr. Gregory Flaxman Dr. David Mora-Marín Dr. Jurgen Buchenau Abstract Paul Worley Telling and Being Told: Storytelling and Cultural Control in Contemporary Mexican and Yukatek Maya Texts (Under the director of Rosa Perelmuter) All across Latin America, from the Zapatista uprising in Chiapas, Mexico to the presidential election of Evo Morales, an Aymara, in Bolivia, indigenous peoples are successfully rearticulating their roles as political actors within their respective states. The reconfiguration of these relationships involves massive social, cultural, and historical projects as well, as indigenous peoples seek to contest stereotypes that have been integral to the region’s popular imagination for over five hundred years. This dissertation examines the image of the indigenous storyteller in contemporary Mexican and Yukatek Maya literatures. Within such a context, Yukatek Maya literature means and must be understood to encompass written and oral texts. The opening chapter provides a theoretical framework for my discussion of the storyteller in Mexican and Yukatek Maya literatures. Chapter 2 undertakes a comparison between the Mexican feminist Laura Esquivel’s novel Malinche and the Yukatek Maya Armando Dzul Ek’s play “How it happened that the people of Maní paid for their sins in the year 1562” to see how each writer employs the figure of the storyteller to rewrite histories of Mexico’s conquest.
    [Show full text]
  • The Catholic Church and the Preservation of Mesoamerican Archives: an Assessment
    THE CATHOLIC CHURCH AND THE PRESERVATION OF MESOAMERICAN ARCHIVES: AN ASSESSMENT BY MICHAEL ARBAGI ABSTRACT: This article examines the role of the Catholic Church in the destruction and eventual recreation of the manuscripts, oral histories, and other records of the indigenous civilizations of Mesoamerica (the nations of modern Mexico and Central America). It focuses on the time frame immediately after the conquest of Mesoamerica by the Spanish. The article addresses this topic from an archival, rather than histori- cal, point of view. Destruction and Recreation The invasion and conquest of Mexico by a Spanish expedition under the leadership of Hernán Cortés could be described as the most consequential event in the history of Latin America. The events read like a work of fiction: a band of adventurers from European Spain brought the language, religion, and other institutions of their nation to established pre-Columbian societies which had rich traditions of their own. The technologically and militarily superior Spanish, along with their indigenous allies, conquered the then-dominant power in the region, the Aztec Empire. Nonetheless, pre-Columbian cultures and languages survived to influence and enrich their Spanish conquerors, ultimately forming the complex and fascinating modern nations of Mexico and Central America, or “Mesoamerica.” The Spanish invaders and Catholic clergy who accompanied them destroyed many of the old documents and archives of the civilizations which preceded them. They carried out this destruction often for military reasons (to demoralize the indigenous fighters opposing them), or, in other cases, on religious grounds (to battle what they regarded as the false faith of the native peoples).
    [Show full text]
  • |||GET||| the Mayan Languages 1St Edition
    THE MAYAN LANGUAGES 1ST EDITION DOWNLOAD FREE Judith Aissen | 9781351754804 | | | | | Data Protection Choices Bunuban Darwin Region? Odense University. Walter Benjamins. In addition to subject and object agent and patientthe Mayan verb has affixes signalling aspect, tense, and mood as in the following example:. Categories : Mayan languages Lists of languages. Chujean is composed of Chuj and Tojolabal. It is likely that other kinds of literature were written in perishable media such as codices made of barkonly four of which have survived the ravages of time and the campaign of destruction by Spanish missionaries. Following the peace accordsit has been gaining a growing recognition as the regulatory authority on Mayan languages both among Mayan scholars and the Maya peoples. New York: William Morrow and Company. The Mayan Languages 1st edition, given that the term "dialect" has been used by some with racialist overtones in the past, as scholars made a spurious distinction between Amerindian "dialects" and European "languages", the preferred usage in Mesoamerica in recent years has been to designate the linguistic The Mayan Languages 1st edition spoken by different ethnic group as separate languages. The earliest texts to have been preserved are largely monumental inscriptions documenting rulership, succession, and ascension, conquest and calendrical and astronomical events. GuatemalaBelize. Main article: Mesoamerican literature. Formerly these were based largely on the Spanish alphabet and varied between authors, and it is only recently that standardized alphabets have been established. These inscriptions usually deal with the documentation of ruler- ship, The Mayan Languages 1st edition, and ascension. In Mexico the Mayan speaking population was estimated at 2.
    [Show full text]
  • Skywatching in the Ancient World: New Perspectives in Cultural Astronomy—Studies in Honor of Anthony F
    SKYWATCHING in the Ancient World MES OAM ERICAN W ORLDS From the Olmecs to the Danzantes GENERAL EDITORS: Davíd Carrasco and Eduardo Matos Moctezuma EDITORIAL BOARD: Michio Araki, Alfredo López Austin, Anthony Aveni, Elizabeth Boone, and Charles H. Long After Monte Albán: Transformation and Negotiation in Oaxaca, Mexico, JEFFREY P. BLOMSTER, EDITOR The Apotheosis of Janaab’ Pakal: Science, History, and Religion at Classic Maya Palenque, GERARDO ALDANA Commoner Ritual and Ideology in Ancient Mesoamerica, NANCY GONLIN AND JON C. LOHSE, EDITORS Eating Landscape: Aztec and European Occupation of Tlalocan, PHILIP P. ARNOLD Empires of Time: Calendars, Clocks, and Cultures, Revised Edition, ANTHONY AVENI Encounter with the Plumed Serpent: Drama and Power in the Heart of Mesoamerica, MAARTEN JANSEN AND GABINA AURORA PÉREZ JIMÉNEZ In the Realm of Nachan Kan: Postclassic Maya Archaeology at Laguna de On, Belize, MARILYN A. MASSON Invasion and Transformation: Interdisciplinary Perspectives on the Conquest of Mexico, REBECCA P. BRIENEN AND MARGARET A. JACKSON, EDITORS Life and Death in the Templo Mayor, EDUARDO MATOS MOCTEZUMA The Madrid Codex: New Approaches to Understanding an Ancient Maya Manuscript, GABRIELLE VAIL AND ANTHONY AVENI, EDITORS Mesoamerican Ritual Economy: Archaeological and Ethnological Perspectives, E. CHRISTIAN WELLS AND KARLA L. DAVIS-SALAZAR, EDITORS Mesoamerica’s Classic Heritage: Teotihuacan to the Aztecs, DAVÍD CARRASCO, LINDSAY JONES, AND SCOTT SESSIONS, EDITORS Mockeries and Metamorphoses of an Aztec God: Tezcatlipoca, “Lord of the Smoking Mirror,” GUILHEM OLIVIER, TRANSLATED BY MICHEL BESSON Rabinal Achi: A Fifteenth-Century Maya Dynastic Drama, ALAIN BRETON, EDITOR; TRANSLATED BY TERESA LAVENDER FAGAN AND ROBERT SCHNEIDER Representing Aztec Ritual: Performance, Text, and Image in the Work of Sahagún, ELOISE QUIÑONES KEBER, EDITOR Ruins of the Past: The Use and Perception of Abandoned Structures in the Maya Lowlands, TRAVIS W.
    [Show full text]
  • Ancient Mesoamerica: Aztecs to Zapotecs Instructor: Shanti Morell-Hart [email protected] Teaching Assistants: TBA
    Anthro 2BB3: Ancient Mesoamerica: Aztecs to Zapotecs Instructor: Shanti Morell-Hart [email protected] Teaching Assistants: TBA Meeting Schedule: Tuesdays, Wednesdays, & Fridays 12:30-1:20pm Meeting Location: Hamilton Hall, Room 302 SMH Office Hours: 11:00-1:00 pm on Thursdays, or by appointment SMH Office Location: Chester New Hall, Room 534 Course Description: What was the lived daily experience in the ancient Mesoamerican world? How did aspects of material culture-- architecture, food, musical instruments, tools, clothing, etc.-- frame ancient Mesoamerican societies? How were these elements also framed by Mesoamerican societies? How are perceptions of ancient Mesoamericans marshaled in today’s politics and policies? In this course, we will engage with the diverse worlds of pre- and post-contact Mesoamerica, through scholarship that explores the material culture of daily life. The course is arranged around 1) framing questions about the past through ethnographic and ethnohistoric accounts of daily life; 2) using diverse scientific methods and theoretical perspectives to address these questions; and 3) interpreting and possibly re-interpreting daily life of Mesoamerican peoples, focusing on the dynamic interplay between the material and the social. The course is also designed to provide you with a broad overview of sites and material culture in the Mesoamerican area. Each class meeting, we will focus on one theoretical approach, one aspect of material culture, and the peoples of one region. Broader themes will crosscut these emphases. We will explore: - different time periods, from the Late Paleolithic to the present; - different scales of Mesoamerican communities, from large city centers to small hamlets; - different materials studied by Mesoamerican archaeologists, from architecture to food residues; - different approaches to Mesoamerican archaeology, from cultural ecology to practice theory.
    [Show full text]
  • Mesoamerican Civilization Before the Europeans 23000
    MESOAMERICAN CIVILIZATION BEFORE THE EUROPEANS 23,000 B.C. – A.D. 1517 COURSE OUTLINE Anthropology 440: Spring 2012 Tuesday & Thursday: 2:00 – 3:15 Schedule number: 20101 PSFA (Professional Studies & Fine Arts) Rm 325 Instructors: Dr. Joe Ball Dr. Jennie Taschek Office: Arts & Letters: Room 486 Arts & Letters: Room 482 Phone: 594-5658 594-6294 e-mail: [email protected] [email protected] Office hours: Tu & Th 8:30 B 09:55 Tu & Th 9:00 B 9:30 3:30-4:30 by appointment 3:30-4:30, by appointment Informally, after class on Tuesdays and Thursdays. Anthropology Department Office: Arts & Letters Building, Room 448: Take elevator to 4th floor. Exit elevator. Turn right: there it is. Recommended/Required Texts: Mexico: From the Olmecs to the Aztecs, 6th edition by M.D. Coe & Rex Koontz; The Art of Mesoamerica- From Olmec to Aztec, 5th edition by Mary Ellen Miller; In the Language of Kings- An Anthology of Mesoamerican Literature, edited by Miguel León-Portilla &Earl Shorris. The 5th edition of Coe & Koontz and 4th edition of Miller also are useable although not recommended. IMPORTANT!: Regular reading assignments to supplement class lectures will consist of Blackboard-posted PowerPoints; approximately 30 pages per week in the texts; occasional additional materials posted on Blackboard under Course Documents; or rarely, circulating handouts. Reading assignments are designed to complement the lectures; thus, they are not congruent with the arrangement of chapters in the texts. For this reason, you should become sufficiently familiar with the textbooks to recognize and read the materials pertaining to the topics being covered in the lecture.
    [Show full text]
  • Historia Documental De México Volumen III
    Amaya Garritz “Bibliografía” p. 503-630 Historia documental de México volumen III Miguel León-Portilla (edición) Cuarta edición corregida y aumentada México Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Históricas 2013 632 p. Gráficas y cuadros (Documental, 4) ISBN obra completa: 978-607-02-4344-8 ISBN volumen 3: 978-607-02-4346-2 Formato: PDF Publicado en línea: 8 de mayo de 2017 Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital /libros/historia_documental/vol03.html DR © 2017, Universidad Nacional Autónoma de México-Instituto de Investigaciones Históricas. Se autoriza la reproducción sin fines lucrativos, siempre y cuando no se mutile o altere; se debe citar la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, se requiere permiso previo por escrito de la institución. Dirección: Circuito Mtro. Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Coyoacán, 04510. Ciudad de México Bibliografía general Amaya Garritz Como complemento de esta nueva edición de Historia documental de Mé­ xico, he preparado esta bibliografía, relativamente extensa. No es una bi­ bliografía comentada ni exhaustiva, trabajo que habría requerido varios volúmenes. Los listados de las obras -con sus correspondientes referen­ cias de fechas de aparición, editoriales y volúmenes-, a la vez que dejan ver la procedencia bibliográfica en torno a las diversas épocas del devenir histórico de México, abren la posibilidad de acercarnos a trabajos que, pa­ ralelamente a las fuentes documentales, abarcan diferentes aspectos de la historia y la cultura de los distintos periodos. El elenco de periodos que abarca esta bibliografía se ha dividido en los siguientes rubros: Historias de México; Historias de los pueblos indígenas; Los nahuas; Los mayas; Los zapotecos; Los mixtecos; Los purépechas o tarascas; La Conquista; Los siglos de la Nueva España; La Independencia de México; México independiente antes de la Reforma; Reforma, Imperio y República Restaurada; La época de Porfirio Díaz, y La Revolución Me­ DR© 2017.
    [Show full text]
  • Genre, Discourse, and Poetics in Contemporary, Colonial And
    CONTENTS List of Illustrations | ix Introduction | 1 Michael D. Carrasco and Kerry M. Hull Part I Finding Continuities in Maya Poetics and Literature CHAPTER 1 The Narrative Structure of Chol Folktales: One Thousand Years of Literary Tradition | 21 Nicholas A. Hopkins and J. Kathryn Josserand Part II Establishing Traditions: Hieroglyphic Literature and Poetics CHAPTER 2 Syntactic Inversion (Hyperbaton) as a Literary Device in Maya Hieroglyphic Texts | 45 Alfonso Lacadena CHAPTER 3 Poetic Tenacity: A Diachronic Study of Kennings in Mayan Languages | 73 Kerry M. Hull CHAPTER 4 The History, Rhetoric, and Poetics of Three Palenque Narratives | 123 Michael D. Carrasco CHAPTER 5 Understanding Discourse: Beyond Couplets and Calendrics First | 161 Lloyd B. Anderson vii Contents CHAPTER 6 Drawing and Designing with Words | 181 Dennis Tedlock CHAPTER 7 Narrative Structure and the Drum Major Headdress | 195 Karen Bassie-Sweet, Nicholas A. Hopkins, and J. Kathryn Josserand Part III From Glyphs to Letters: Colonial Maya Poetics and Literature CHAPTER 8 Creation Narratives in the Postclassic Maya Codices | 223 Gabrielle Vail CHAPTER 9 Some Historical Continuities in Lowland Maya Magical Speech Genres: Keying Shamanic Performance | 253 Timothy W. Knowlton CHAPTER 10 Appropriating Sacred Speech: Aesthetics and Authority in Colonial Ch’olti’ | 271 Danny Law CHAPTER 11 Poetics in the Popol Wuj | 283 Luis Enrique Sam Colop CHAPTER 12 The Use of Chiasmus by the Ancient K’iche’ Maya | 311 Allen J. Christenson Part IV Keepers of Tradition: Modern Maya Poetics and Literature CHAPTER 13 Before Poetry, the Words: A Metalinguistic Digression | 339 Aurore Monod Becquelin and Alain Breton CHAPTER 14 Humor through Yucatec Mayan Stories | 375 Allan F.
    [Show full text]
  • 2009 Conference on Mesoamerica Continuity and Change in Mesoamerican History from the Pre-Classic to the Colonial Era a HOMAGE to TATIANA A
    2009 Conference on Mesoamerica Continuity and Change in Mesoamerican History From the Pre-Classic to the Colonial Era A HOMAGE TO TATIANA A. PROSKOURIAKOFF Theatre, University-Student Union May 15-16, 2009 California State University, Los Angeles This cultural event is free and open to the public Conference Organizer Roberto Cantú, Ph.D. Professor of Chicano Studies and English California State University, Los Angeles Conference Co-Organizers Manuel Aguilar-Moreno, Ph.D. Professor of Art History California State University, Los Angeles Enrique Ochoa, Ph.D. Director of the Latin American Studies Program California State University, Los Angeles Aaron Sonnenschein, Ph.D. Assistant Professor of English California State University, Los Angeles Student Organizing Committee Cristina Arellano, Gloria Bautista, Audrey Benshoof, Jimmy Centeno, Lisbeth Espinosa, Rebeca Jaramillo, Roxana Landaverde, Elaine Olea, Stevie Parsons, Ana Peralta, Adán Ríos, Marisol Rojas, Isabel Rojas-Williams, Diana Santillano, and Steven Trujillo. Conference Administrative Assistant Velia Murillo Administrative Support Coordinator Department of Chicano Studies California State University, Los Angeles Acknowledgments We would like to thank Dr. Alfredo O. Morales for a generous donation to the Gigi Gaucher- Morales Memorial Lecture Fund. We are also grateful to Dr. James Henderson, Dean of the College of Natural and Social Sciences, for the funds and trust he gave to this project from the beginning. Our expression of gratitude to Michael Soldatenko, Chair of the Department of Chicano Studies; to Yolanda Galván in the Department of English; to Peter Díaz and the amazing staff at Reprographics, for their contributions and prompt assistance on short-term notice. Thank you Michael Sedano of La Bloga and Flor y Canto Festivals; Joel Skidmore at Mesoweb; and Sean Kearns (Director of Media Relations at Cal State L.A.), for assisting us from the beginning of our project with media and blog publicity.
    [Show full text]