Le Cas Paris-Buenos Aires Charlotte Renaudat Ravel

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Cas Paris-Buenos Aires Charlotte Renaudat Ravel Villes Capitales et dialogues interculturels : dispositifs, lieux et médiations thématiques : le cas Paris-Buenos Aires Charlotte Renaudat Ravel To cite this version: Charlotte Renaudat Ravel. Villes Capitales et dialogues interculturels : dispositifs, lieux et médiations thématiques : le cas Paris-Buenos Aires. Sciences de l’information et de la communication. 2019. dumas-02530212 HAL Id: dumas-02530212 https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-02530212 Submitted on 2 Apr 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Copyright Master professionnel Mention : Information et communication Spécialité : Communication Entreprises et institutions Option : Entreprises, institutions, culture et tourisme Villes Capitales et dialogues interculturels : dispositifs, lieux et médiations thématiques Le cas Paris - Buenos Aires Responsable de la mention information et communication Professeure Karine Berthelot-Guiet Tuteur universitaire : Dominique Pagès Nom, prénom : RENAUDAT RAVEL Charlotte Promotion : 2018 Soutenu le : 18/06/2019 Mention du mémoire : Très bien École des hautes études en sciences de l'information et de la communication – Sorbonne Université 77, rue de Villiers 92200 Neuilly-sur-Seine I tél. : +33 (0)1 46 43 76 10 I fax : +33 (0)1 47 45 66 04 I celsa.fr TABLE DES MATIÈRES REMERCIEMENTS 2 DOMAINES D’INVESTIGATION ET MOTS CLÉS 4 INTRODUCTION 5 Dispositifs de médiation interculturelle entre les villes-mondes : la construction d’un regard sur l’autre dans le paysage urbain 13 A. Evolution des dispositifs de médiation interculturelle de ville à ville 13 B. L’ouverture des dialogues interculturels de Paris avec d’autres grandes métropoles 20 C. La culture et l’art comme médiation : la désinstitutionalisation des modèles 25 Le dialogue interculturel entre Paris et Buenos Aires : une histoire, des motifs et des modalités en devenir 28 A. Deux villes en dialogue : détour historique et géopolitique 29 B. La présence culturelle de Buenos Aires à Paris : le tango 54 C. Paris à Buenos Aires : la gastronomie française 59 La pertinence des nouvelles formes de tourisme et des médiations artistiques et culturelles pour renouveler le dialogue Paris / Buenos Aires : valorisation du patrimoine urbain ? 65 Buenos Aires et Paris : valoriser la culture urbaine pour actualiser le regard sur l’autre 66 B. Les nouvelles formes de tourisme pour appréhender l’urbanité et la puissance créative des deux capitales 70 C. Renouveler les intermédiations et médiations : Proposition d’un événement interculturel à Paris et à Buenos Aires ? 74 CONCLUSION 78 RÉSUMÉ 81 BIBLIOGRAPHIE THÉMATIQUE 83 WEBOGRAPHIE THÉMATIQUE 89 ANNEXES 105 1 REMERCIEMENTS Dans le cadre de la recherche d’informations pour ce mémoire et dans sa réalisation, nous avons été amenée à rencontrer plusieurs personnes que nous tenons à remercier et grâce auxquelles nous avons pu mener cette analyse à son terme. Nous tenons à remercier Madame Dominique Pagès, responsable de formation en Master Cultures, Tourismes et Communication et rapporteur universitaire de ce mémoire qui grâce à ses conseils avisés et sa pédagogie nous a soutenue et conseillée tout au long de la rédaction de ce mémoire. Un grand merci à Philippe Gargov, rapporteur professionnel de ce mémoire pour son regard critique toujours très constructif, sa curiosité vis à vis du sujet d’études et ses conseils en méthodologie. Merci à Chloé Proust, co-fondatrice de l’agence de tourisme Tierra Latina, pour nous avoir donné la possibilité d’effectuer notre stage au plus proche d’un des terrains d’études, Buenos Aires. Merci à Alexandra Limplaire, chef de produit chez Tierra Latina pour ses conseils et son soutien sans failles. Nous remercions encore toutes les personnes qui ont accepté de nous recevoir et de nous apporter des informations utiles et très pertinentes : - Eva Madar, danseuse française de tango à Buenos Aires ; - Chloé Proust, co-créatrice de Tierra Latina, l’agence de voyage spécialisée dans le voyage chez l’habitant en Amérique Latine ; - Yann Lorvo, conseiller de coopération et d’action culturelle à l’Ambassade et Directeur de l’Institut français d’Argentine ; - Andréa Utard, assistante du Directeur de l’Institut français d’Argentine ; 2 - Damien Laban, adjoint et Secrétaire général de l’Institut français d’Argentine ; - Eric Bourland, attaché pour la Science et la Technologie à l’Institut Français d’Argentine ; - Raphaël Bruchet, attaché de la coopération éducative et Luis Blanco-Cook, adjoint pour la coopération éducative de l’Institut français d’Argentine ; - Martina Pagnota et Alain Maudet, équipe de coopération audiovisuelle de l’Institut Français d’Argentine ; - Lucie Haguenauer, adjointe pour les échanges artistiques au sein de l’équipe de coopération culturelle de l’Institut Français d’Argentine ; - Natalia Sabatani, responsable Campus France en Argentine ; - Benoît Labat, attaché universitaire de l’Institut Français d’Argentine. Je remercie mes proches - et plus particulièrement ma mère et mon frère - qui ont eu le courage de m’accompagner jusqu’au bout de l’écriture et de la relecture de ce mémoire avec force, patience et bienveillance. 3 DOMAINES D’INVESTIGATION ET MOTS CLÉS -Inter-culturalité : pluralité des formes de rencontres entres les cultures par les langues, les modes de ​ communication et de socialisation. -Communication : processus de transmission d’informations dans le but d’établir une relation, un lien avec quelqu’un ou quelque chose. Pour cet objet d’étude, il faut l’entendre au sens de mise en relation entre deux cultures et deux villes. -Médiations : résultats naissant du voeu d’établir un lien, un dialogue, une relation avec quelqu’un ou ​ quelque chose. Pour cet objet d’étude, il faut l’entendre au sens des actions visant à établir un dialogue social et culturel entre deux villes et deux cultures. -Dispositifs : mécanismes communicationnels et culturels mis en place pour faire naître ce dialogue ​ social et culturel entre deux cultures et deux villes. Cela désigne les moyens matériels ou immatériels, objets et processus d'interactions qui permettent de construire du lien par la pratique communicationnelle et culturelle1 . -Politiques de promotion culturelle : mesures politiques et institutionnelles mise en place par les ​ gouvernements pour le développement et le rayonnement de la culture. -Dialogue interculturel : présence et représentation d’une ville dans une autre ville, dialogue d’une culture avec une autre. -Mondialisation culturelle et patrimoniale : Échanges, interactions, dialogues dans un contexte de ​ cohabitation culturelle au plan mondial. -Cultures urbaines : modes corporels qui habitent la ville et ensemble des pratiques culturelles et artistiques dans l’espace urbain. -Nouvelles formes de tourisme : tourisme responsable, tourisme chez l’habitant, tourisme culturel ​ (valorisation du patrimoine culturel et artistique), tourisme urbain (tourisme de la ville). 1 LAFLEUR, Sylvain, Revue COMMUNICATION « Foucault, la communication et les dispositifs » https://journals.openedition.org/communication/5727, vol. 33/2 | 2015 4 INTRODUCTION « Ces deux grandes capitales ont été le berceau et l’inspiration de nombreux artistes qui ont choisi l’une ou l’autre pour s’exprimer, ont vécu dans l’une ou dans l’autre successivement et ont pu percevoir les profondes subtilités de leurs ressemblances »2. Ce sont les mots d’Hernan Lombardi, ancien ministre de la culture de la ville de Buenos Aires à propos du Tandem Paris-Buenos Aires Buenos Aires-Paris en 2011... À l’heure d’une mondialisation culturelle accrue, nombreux dispositifs, lieux et médiations sont mis en place par les politiques culturelles dans un but de mise en dialogue entre les grandes métropoles internationales. Mais alors, comment les villes s’affirment culturellement et interculturellement par une diversité d’actions et de dispositifs ? Et notamment par des échanges culturels et artistiques inter-capitales de plus en plus riche ? Cette étude vise à interroger les relations interculturelles en pleine évolution entre deux villes capitales via ​ des médiations multiples et des dispositifs pluriels. Les rencontres s’établissent dans le but de renforcer les relations parapubliques, culturelles et aussi marchandes. Nous avons choisi d’analyser l’exemple de Paris et de Buenos Aires, deux villes très éloignées géographiquement mais pourtant très proches culturellement… Souvent qualifiée de « Paris d’Amérique Latine », Buenos Aires est une métropole culturelle moderne qui s'inspire de Paris. L’idée sera de s’interroger sur la manière dont ces deux villes - et en arrière plan ces deux pays - déploient des dispositifs, des intermédiations pour entretenir des liens et des échanges culturels, dans une perspective comparative. 2 LOMBARDI, Hernan, ministre de la culture de la ville de Buenos Aires à propos du Tandem Paris-Buenos Aires Buenos Aires-Paris en 2011 5 Notre problématique s’oriente donc autour de la question suivante : A quelles fins, comment et par quels dispositifs communicationnels, culturels et touristiques se construit et évolue le dialogue
Recommended publications
  • PARIS VISION 2018 5 6 Sur Lascèneinternationale
    Paris vision Commerces Gotan Eterno 2018 4 ÉDITO Chers amis, net regain d’optimisme des ménages, du retour des touristes et de l’arrivée en J’ai le plaisir de vous présenter France de nouvelles enseignes étrangères. Paris Vision 2018. Five Guys est l’un de ces acteurs, dans C’est une édition toute particulière car un secteur très en vogue, celui de la nous fêtons le dixième anniversaire de restauration. Philippe Cebral, son Directeur cette publication, qui avait vu le jour la du Développement, détaille dans ces première fois en 2008 dans un tout autre pages la stratégie immobilière du nouveau environnement de marché, j’allais dire à roi des burgers et ses ambitions pour les une autre époque. années à venir. Le projet d’origine était simple : produire Le marché locatif des bureaux en Île- une étude différente, vivante, fidèle à la de-France est au diapason, avec un réalité du terrain vécue par les équipes de volume placé au plus haut depuis 2007 Knight Frank, mais aussi par nos clients, et une activité particulièrement intense qui ont bien voulu chaque année nous sur le créneau des grandes transactions. PHILIPPE PERELLO livrer leur vision et nous en dire plus sur L’accélération de l’activité économique Associé Gérant leur stratégie. Qu’ils en soient tous ici a sans aucun doute joué son rôle. La Knight Frank France chaleureusement remerciés. croissance française est désormais en ligne avec la moyenne européenne, le monde Le deuxième objectif de Paris Vision des affaires a retrouvé la confiance, et Paris était de livrer une analyse prospective s’est vu attribuer l’organisation des Jeux s'inscrivant dans un temps long.
    [Show full text]
  • Moses in Switzerland | Norient.Com 25 Sep 2021 03:01:16 Moses in Switzerland PODCAST by Moses Iten
    Moses in Switzerland | norient.com 25 Sep 2021 03:01:16 Moses in Switzerland PODCAST by Moses Iten In the philosophical DJ-Set «The B Side of Switzerland» and the radio Podcast «Stranger than caribbean music: My swiss roots» the swiss-australian artist Moses Iten travelles through Switzerland and back to his own swiss past. Based in Melbourne he is gaining an international reputation as a DJ and producer with the Cumbia Cosmonauts – a fresh outlook to search for remains and revivals of «real» Swiss folk music. The B Side of Switzerland Swiss-Australian artist Moses Iten recently travelled around the tiny nation of Switzerland by bus, train, plane and steamship, along the way digging in record stores for forgotten classics, cult jewels, experimental gems, and interviewing some of the artists behind music Made in Switzerland. Moses introduces us to the likes of a man who spent ten years recording the sounds of steamboats; a spaghetti western soundtrack composer; a son of yodellers who is a well-known dancehall producer; and a duo of like-minded sonic explorers sharing some of their insights. This road trip through the sonic landscape of Switzerland is the B-Side to a documentary Moses produced for Into The Music, which explored his quest as a musician of how to best produce contemporary music that is https://norient.com/podcasts/moses-in-switzerland Page 1 of 7 Moses in Switzerland | norient.com 25 Sep 2021 03:01:16 representative of his birth country. In this B-Side version, Switzerland and its music is ripped apart and put together again without paying much attention to tradition or history, but sense of place remains all-important in this philosophical DJ set.
    [Show full text]
  • Estrategias Y Problemáticas De La Obra De Gotan Project
    Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica. Vol. XXXII (1), pág. 81-90, 2008 / ISSN: 0378-0473 ESTRATEGIAS Y PROBLEMÁTICAS DE LA OBRA DE GOTAN PROJECT Gabriela Constanza Rodríguez* ResUmen Mediante un estudio estilístico del corpus textual de los tecno-tangos creados por el Gotan Project, se intenta demostrar que las estrategias de transferencia genética aquí utilizadas responden al dispositivo cultural que Edmond Cros ha definido como ideologema. Palabras clave: tecno tango, transferencia genética, ideologema, cultura de masa. Abstract By means of a stylistic study of the textual corpus of the tecno-tangos created by the Gotan Project, one tries to demonstrate that the strategies of genetic transfer used here answer to the cultural device that Edmond Cros has defined like ideologema. Key Words: tecno-tango, genetic transfer, ideologema, culture of mass. El tecno tango es un objeto cultural que cortos musicales que ha producido Gotan implica el encuentro de dos géneros musicales y Project en sus dos álbumes: La revancha del dos culturas. Este aparente y particular fenóme- tango y Lunático. Aclaremos que llamamos no de hibridación despierta interrogaciones que “CORTOS” o “CORTOS MUSICALES” los caen directamente en la órbita del temario de extractos temas o canciones de los grupos. este congreso a saber: Es el tecno tango de Gotan Los hemos llamado así porque estos forman Project una fractura cultural, una transferencia parte de un conjunto de producción musical cultural o una vez más, el resultado de una rela- de Gotan Project y porque en la práctica cul- ción hegemónica entres culturas? tural de las raves (fiestas techno) se utiliza Hemos intentado responder a estas pre- esta denominación.
    [Show full text]
  • Pressing Or Receiving the Slightest Emotion, at a Moment in His Life When He Is Terribly Vulnerable
    Official Competition - Donostia- San Sebastian 2005 TS PRODUCTIONS present Patrick Anne Chesnais Consigny NotNot herehere toto bebe lovedloved (Je ne suis pas là pour être aimé) a film by Stéphane Brizé An interview with Stéphane Brizé Where did you get the idea for this film? It all started with the simple desire to observe this man, who is absolutely incapable of expressing or receiving the slightest emotion, at a moment in his life when he is terribly vulnerable. Having reached 50, Jean-Claude senses that he is in the last-chance saloon in terms of building a meaningful rela- tionship. Like some of the other characters in the film, he has a choice to make, which will decide his whole future. It is a choice that will lead to happiness or bitterness and regrets. By confronting the characters with this dilem- ma, I observe the unseen reasons that lead them to act in one way, or another, and reveal the paradox of deci- sions that sometimes contradict one’s deepest desires. They are characters at various ages in life, who have never learned to love or be loved… that often goes togeth- er. That’s the crux of the film and explains the title, which is a kind of declaration of intent whose meaning is the opposite of what it says. As a result of all their deficiencies and traumas, the characters mess up their relation- ships, suffer, are weighed down by regret at the end of their lives, or would like to say what they feel deep down but can’t or don’t know how to.
    [Show full text]
  • Gotan Project Album Torrent Download Gotan Project La Revancha Del Tango Mp3 Torrent
    gotan project album torrent download Gotan Project La Revancha Del Tango Mp3 Torrent. Gotan Project MP3 descargar musicas GRATIS. Gotan Project La Revacha Del Tango Mixed By Dj Vitor. Gotan Project de La Revancha [video] Tango Santa Maria de. Watch & Download Full Album - Gotan Project – La Revancha Del Tango (Full Album), July 30, 2018 - Listen / Buy: Don't forget to share your memories or tell us what is your favorite track of the album in the comments. Another song from La Revancha del Tango was included into the soundtrack of Ocean's Twelve. Tango creates an atmosphere, especially if performed by Gotan Project. Tango creates an atmosphere, especially if performed by Gotan Project. Gotan Project is the unique band formed in 1999 in Paris. The very name of the group has it’s own story: Gotan is a slightly changed word Tango, which is quite logical, because the musicians experiment with tango, using some new elements, such as samples and beats. The full name of the band is an allusion to the famous album Tango Project. Such musicians as Carlos Gardel and Alfredo Le Pera took parts in creation of that record and it was released in 1982. Apart from the original material musicians of Gotan Project are very good at cover-versions and Frank Zappa’s Chunga's Revenge is the bright example. That composition was included to the band’s debut album La Revancha del Tango, released in 2001. -el-habito-del-amor-anne-cumming.html 0.6538 2017-10-06T07:12:27+00:00 daily. /4490149-el-monje-desaparecido-autor-peter-tremayne- pdf.html 0.6358.
    [Show full text]
  • Song List by Member
    song artist album label dj year-month-order leaf house animal collective sung tongs 2004-08-02 bebete vaohora jorge ben the definitive collection 2004-08-08 amor brasileiro vinicius cantuaria tucuma 2004-08-09 crayon manitoba up in flames 2004-08-10 transit fennesz venice 2004-08-11 cold irons bound bob dylan time out of mind 2004-08-13 mini, mini, mini jacques dutronc en vogue 2004-08-14 unspoken four tet rounds 2004-08-15 dead homiez ice cube kill at will 2004-08-16 forever's no time at all pete townsend who came first 2004-08-17 mockingbird trailer bride hope is a thing with feathers 2004-08-18 call 1-800 fear lali puna faking the books 2004-08-19 vuelvo al sur gotan project la revancha del tango 2004-08-21 brick house commodores pure funk polygram tv adam 1998-10-09 louis armstrong - the jazz collector mack the knife louis armstrong edition laserlight adam 1998-10-18 harry and maggie swervedriver adam h. 2012-04-02 dust devil school of seven bells escape from desire adam h. 2012-04-13 come on my skeleton plug back on time adam h. 2012-09-05 elephant tame impala elephant adam h. 2012-09-09 day one toro y moi everything in return adam h. 2014-03-01 thank dub bill callahan have fun with god adam h. 2014-03-10 the other side of summer elvis costello spike warner bros. adam s (#2) 2006-01-04 wrong band tori amos under the pink atlantic adam s (#2) 2006-01-12 Baby Lemonade Syd Barrett Barrett Adam S.
    [Show full text]
  • Plaza Francia, Affascinante Trio Formato Da Plaza Francia Catherine Ringer (Dei Les Rita Mitsouko) E Christoph H
    LUNEDì 23 GIUGNO 2014 Dopo il grande successo in Francia, dove hanno venduto più di 50.000 copie in meno di due mesi, il 15 luglio esce anche in Italia "A New Tango Song Book", il primo disco dei Plaza Francia, affascinante trio formato da Plaza Francia Catherine Ringer (dei Les Rita Mitsouko) e Christoph H. Müller & Eduardo Makaroff (dei Gotan Project), che presenteranno il 21 luglio al Percuotere Il 15 luglio esce "A New Tango Song Book" e per La Mente Festival di Rimini, il 22 luglio a Villa Arconati di Bollate (MI) e il la prima volta in concerto in Italia 29 luglio al Monforte in Jazz Festival di Monforte (CN). Da oggi, lunedì 23 giugno, è possibile fare il pre-order di "A New Tango Song Book" su iTunes al seguente link LA REDAZIONE https://itunes.apple.com/it/album/a-new-tango-song-book/id847336 096. La passione del tango si fonde con la sensualità francese. Da un lato l'argentino Eduardo Makaroff e lo svizzero Christoph H. Müller, due pilastri dei Gotan Project alla ricerca di brani originali capaci di stabilire un ponte tra il tango e la pop music; dall'altro Catherine Ringer, una delle [email protected] più grandi voci francesi che è riuscita a costruirsi una carriera solista SPETTACOLINEWS.IT dopo 30 anni trascorsi nei Les Rita Mitsouko, band che ha segnato la storia del rock francese. È bastata una telefonata. A Müller, fan dei Rita, viene in mente Catherine Ringer. Makaroff tenta quindi la sorte dicendo a Catherine «Ho un progetto che non è classico, o nostalgico, tipicamente Gotan o tipicamente Rita Mitsouko».
    [Show full text]
  • Redalyc.ESTRATEGIAS Y PROBLEMÁTICAS DE LA OBRA DE GOTAN PROJECT
    Revista Káñina ISSN: 0378-0473 [email protected] Universidad de Costa Rica Costa Rica Constanza Rodríguez, Gabriela ESTRATEGIAS Y PROBLEMÁTICAS DE LA OBRA DE GOTAN PROJECT Revista Káñina, vol. XXXII, núm. 1, 2008, pp. 81-90 Universidad de Costa Rica San José, Costa Rica Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=44248782008 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Káñina, Rev. Artes y Letras, Univ. Costa Rica. Vol. XXXII (1), pág. 81-90, 2008 / ISSN: 0378-0473 ESTRATEGIAS Y PROBLEMÁTICAS DE LA OBRA DE GOTAN PROJECT Gabriela Constanza Rodríguez* ResUmen Mediante un estudio estilístico del corpus textual de los tecno-tangos creados por el Gotan Project, se intenta demostrar que las estrategias de transferencia genética aquí utilizadas responden al dispositivo cultural que Edmond Cros ha definido como ideologema. Palabras clave: tecno tango, transferencia genética, ideologema, cultura de masa. Abstract By means of a stylistic study of the textual corpus of the tecno-tangos created by the Gotan Project, one tries to demonstrate that the strategies of genetic transfer used here answer to the cultural device that Edmond Cros has defined like ideologema. Key Words: tecno-tango, genetic transfer, ideologema, culture of mass. El tecno tango es un objeto cultural que cortos musicales que ha producido Gotan implica el encuentro de dos géneros musicales y Project en sus dos álbumes: La revancha del dos culturas.
    [Show full text]
  • Tango As Exoticist Other in Hollywood Films
    1 Tango as Exoticist Other in Hollywood Films: The Poetics of Desire, and Violence By Hannah Balcomb, University of Riverside, CA. This paper was presented at Encuentros/Encounters 2013 Tango: Argentine Music and Dance, Argentine Identity University of California, Riverside April 26, 2013 Sponsored by the Center for Iberian and Latin American Music 2 OPENING VIGNETTTES Scene 1: The camera opens on a pair of legs descending down the stairs, followed by a buttox, a torso, and finally a head. The woman crosses the room in a haughty manner; she does not acknowledge anyone, but calmly sheds her coat to reveal bare shoulders and a short, strappy dress. A man appears; he is tall, dark, and handsome–exotic. He carries himself with poise and strength, shoulders back, chest forward. The first piano chords ring out and, without speaking, the man and the woman begin to dance a provocative, smoldering tango brimming with sexual tension. The audience, a group of high school students, stare; they are entranced by these figures and their alluring dance. Scene 2: A man in a restaurant begins to engage a woman he does not know in conversation. He invites the woman to dance. Hesitantly she explains that she does not know how to dance the tango and is afraid of making a mistake. The man assuages her fears, saying “No mistakes in tango…That’s what makes the tango so great. You make a mistake, get all tangled up; just tango on.” The woman, seduced by this tantalizing and freeing suggestion, agrees to dance. The two maneuver gracefully across the floor despite the fact that the man is blind and the woman has never danced tango before.
    [Show full text]
  • Plaz Franci Orchestr
    Plaz Franci Orchestr Présenté par Müller & Makaro (Gotan Project) Claviers et percussions électroniques Christoph Müller Guitares Eduardo Makaro" Chant Mari Sol Muliterno Bandonéon Pablo Gignoli Piano Sebastian Volco Contrebasse Lucas Eubel Frontini Mise en scène Jérémie Lippmann Plaz Franci Orchestr En hôtes exigeants, Eduardo Makaro! et Christoph H. Müller trient leurs invités sur le volet, avant de les accueillir Plaz Franci , croisement convivial et ra" né entre Paris et Buenos Aires. Pionniers de l# réinvention électronique du tango avec le groupe Gotan Project au début des années 2000, les deux musiciens poursuivent leur exploration du tango argentin, dont l# France # été très tôt un épicentre, et le demeure. Dessinée pour le livret par Antonio Segui, leur ami, peintre argentin vivant en France, cette place de France et de tous les possibles # pris des couleurs du sud des Amériques. Première invitée, en 2014, Catherine Ringer, qui donnait l# texture rock % un projet de tango acoustique. Elle le chantait en pur espagnol porteño, avec gouaille, mine e' rontée et poses langoureuses. Elle est encore l% pour ce Plaz Franci désormais « Orchestr ». Elle y interprète seulement deux titres, cédant l# vedette % un convive d’un autre genre : un orchestre de tango. Un « orquest típic » argentin, un quatuor % cordes, un piano, deux bandonéons, le tout mené par Pablo Gignoli. Pour s# part, Christoph H. Müller revient % ses claviers et aux rythmiques électroniques. L# voix de Catherine Ringer se pose donc sur deux de « ces expériences de tango qui ne doivent jamais sonner comme expérimentale », dit Eduardo Makaro! , l’homme au chapeau, qui joue de l# guitare et qui parfois chante aussi.
    [Show full text]
  • Gotan Project
    Discographie 22 / 23 GRAND séléctive «La Revancha Del Tango» — PRIX DU Barclay 2001 / «Lunatico» — Barclay 2006 / REPERtoiRE «Tango 3.0» — Barclay 2010 / SACEM Fort de leur néo tango sans frontières ma- A L’EXpoRT riant tradition et modernité, métissage et re-création. C’est dire à quel point «Inspira- cion-Espiracion», paru en 2004 sous la for- me d’un DJ set est attendu. Mélange de tan- go, de hip-hop et de techno, cette compilation mixée rassemble des inédits de Gotan Project mais aussi des rencontres improbables, tangos funky piazzoliens et re- mixes inattendus comme l’alternative country de Calexico ou un hypnotique «Round about Midnight» avec Chet Baker. Au départ du groupe, il y a un DJ prolifique, Suit en 2006, leur 2e album studio «Luna- Philippe Cohen Solal qui a travaillé autant tico», du nom du cheval de course de Car- précéDents sur la musique de film, avec Tavernier, los Gardel, enregistré entre Paris et Buenos lauréats Mikhalkov ou Von Trier, qu’avec Pierre Hen- Aires, où en plus de leur nouvelles compo- 2005 Eduardo Peralta / ry, et un musicien suisse, Christoph H. Müller, sitions, ils reprennent le thème de «Paris 2006 Nana Mouskouri / spécialiste d’électro. En 1995, Philippe crée Texas» et accueillent différents invités lo- 2007 Air / le label Ya Basta ! (Boyz from Brazil, David caux, des rappeurs aux tangueros porteños OY Walters,…), qui débouche quatre ans plus (Koxmoz, Nestor Marconi, Caceres…). Les 2008 Amancio Prada / bj O L tard sur le «projet Gotan», avec la rencontre voilà cette fois en route pour l’Olympia, 2009 David Guetta et A Frédéric Riesterer / C du guitariste argentin Eduardo Makaroff.
    [Show full text]
  • Plaza Francia Orchestra
    18 19 Musique Plaza Francia Orchestra 29 janvier PLAZA FRANCIA ORCHESTRA En hôtes exigeants, Eduardo Makaroff et Christoph H. Müller trient leurs invités sur le volet, avant de les accueillir Plaza Francia, croisement convivial et raffiné entre Paris et Buenos- Aires. Pionniers de la réinvention électronique du tango avec le groupe Gotan Project au début des années 2000, les deux musiciens poursuivent leur exploration du tango argentin, dont la France a été très tôt un épicentre, et le demeure. Dessinée pour le livret par Antonio Segui, leur ami, peintre argentin vivant en France, cette place de France et de tous les possibles a pris des couleurs du sud des Amériques. Première invitée, en 2014, Catherine Ringer, qui donnait la texture rock à un projet de tango acoustique. Elle le chantait en pur espagnol porteno, avec gouaille, mine effrontée et poses langoureuses. Elle est encore là pour ce Plaza Francia désormais « Orchestra ». Elle y interprète seulement deux titres, cédant la vedette à un convive d’un autre genre : un orchestre de tango. Un « orquestra tipica» argentin, un quatuor à cordes, un piano, deux bandonéons, le tout mené par Pablo Gignoli. Pour sa part, Christophe H. Müller revient à ses claviers et aux rythmiques électroniques. La voix de Catherine Ringer se pose donc sur deux de « ces expériences de tango qui ne doivent jamais sonner comme expérimentale », dit Eduardo Makaroff, l’homme au chapeau, qui joue de la guitare et qui parfois chante aussi. Sur Bàrbara Monica, elle est une grande bourgeoise de Buenos Aires, descendue de son quartier de la Recoleta vers les bals populaires.
    [Show full text]