Steinbeck, John ''Of Mice and Men''-Notes-En-Sp-Xx.P65
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Sinónimos Steinbeck’s Of Mice tr. de Román A. Jiménez Notas OF MICE AND MEN [137] DE RATONES Y HOMBRES by de John Steinbeck 5 John Steinbeck UNAS no transmite tanto la idea de cercanía de A FEW como POCAS. SE AHONDA no transmite la idea de DROPS Published by arrangement with tr. de Román A. Jiménez IN, que incorpora dos rasgos: la idea de cercanía, y la idea de personificación la cual Viking Penguin, 1965 1986, 1997 crean una atmósfera humana y aumenta la Penguin Books, USA 10 Edhasa, Barcelona cercanía. ES TIBIA EL AGUA no es igual que THE WATER IS WARM TOO por la transposición l temática y rítmica. Si el autor hubiera deseado tal transposición, habría puesto WARM TOO IS THE WATER. 15 LA ARENA AMARILLA no es igual que THE YELLOW SANDS: pierde la metáfora del sonido sibilante de la “s”: este recurso aliterativo imita el susurro del viento y el río. Además, en plural es más cariñoso. Sugiero, * Algunas ediciones no llevan se- ONE* ___ por lo tanto, LAS ARENAS AMARILLAS. paración de capítulos ni ponen «The end» al final. CALOR DEL SOL no es igual que A few miles south of 20 Unas millas al sur de Sole- SUNLIGHT. Es mejor LUZ DEL SOL. Soledad, the Salinas River dad, el río Salinas se ahonda LAGUNA, con el matiz de estantque, no vierte la idea inversa de remanso que hay en drops in close to the hillside junto al margen de la ladera y POOL de río, que además transmite la idea bank and runs deep and green. fluye profundo y verde. Es ti- de tranquilidad. Sugiero REMANSO, que The water is warm too, for it bia el agua, porque se ha desli- abarca tales ideas. has slipped twinkling over 25 zado chispeante sobre la are- LOS ÁRBOLES BORDEAN LA ORILLA no es igual que THE WATER IS LINED WITH the yellow sands in the na amarilla y al calor del sol TREES. Si el autor hubiera deseado tal pool 1 a (1): a small and rather deep sunlight before reaching the antes de llegar a la angosta orden, habría puesto TREES LINE THE body of usually fresh water BANK. Sería mejor EL AGUA ESTÁ narrow pool. On one side of laguna. A un lado del río, la do- BORDEADA DE ÁRBOLES. (2): a quiet place in a stream (3): a body of water forming the river the golden foothill rada falda de la ladera se curva MUESTRAN no es igual que CARRYING, above a dam slopes curve up to the 30 hacia arriba trepando hasta las que tiene valor de personificación y transporte. Sugiero LLEVANDO, que, además, strong and rocky Gabilan montañas Gabilán, fuertes y gracias a la forma continua, tiene un matiz Mountains, but on the valley rocosas, pero del lado del valle temporal, y no solo existencial. side the water is lined with los árboles bordean la ori- CONSECUENCIAS no es igual que DEBRIS, que es mucho menos conceptual o más trees- willows fresh and green lla: sauces frescos y verdes expresivo. RESTOS sería mejor. with every spring, carrying in 35 cada primavera, que en las TRONCOS no abarca la personificación their lower leaf junctures the junturas más bajas de sus ho- que tiene LIMBS. Sugiero MIEMBROS. debris of the winter’s jas muestran las consecuencias mottled 1 (piel) con manchas 2 VETEADOS (que tiene que ver con la veta) no (piedra) moteado flooding; and sycamores de la crecida invernal; y tiene mucho que ver con MOTTLED. Mejor sería mottled: of blotched or smudgy appearance with mottled, white, sicomoros de troncos veteados, ABIGARRADOS. recumbent limbs and 40 blancos, recostados, y SOBRE aquí sí sugiere demasiada coatí 1. m. Argent., Col. y R. de la Plata. Ma- cercanía. POR ENCIMA DE sugiere mífero carnicero plantígrado, de cabe- branches that arch over ramas que se arquean más distancia y por lo tanto más za alargada y hocico estrecho con nariz majestuosidad. muy saliente y puntiaguda, orejas cor- the pool. On the sandy sobre el estanque. En la are- tas y redondeadas y pelaje largo y tupi- bank under the trees the nosa orilla, bajo los árboles, ya- QUEBRADIZAS no lleva el mismo significado ni do. Tiene uñas fuertes y encorvadas que el color que CRISP. Más apto aquí sería le sirven para trepar a los árboles. leaves lie deep and so cen espesas las hojas, y tan SECAS, RECIAS. PV mapache 1. m. Mamífero carnicero de la crisp that a lizard makes 45 quebradizas que las lagartijas América del Norte, del tamaño y as- LAS LAGARTIJAS, que es diminutivo y plural, no pecto del tejón, con piel de color gris a great skittering if he hacen un ruido semejante [7] al de es igual que A LIZARD. El plural pierde la oscuro muy estimada en el comercio, imagen de posibles brincos y libertad de una hocico blanco y cola muy poblada, runs among them. Rabbits un gran chisporroteo si corren en- sola corriendo, como el Río Soledad – la con anillos blancos y oscuros alter- palabra que aparece en la primera frase. nados. come out of the brush to sit tre ellas. Los conejos salen del on the sand in the matorral para sentarse en la LA ARENA: aquí sugiero LAS ARENAS como flats: stretches of sands sometimes submerged evening, and the damp 50 arena al atardecer, y los compensación por la pérdida de aliteración by water sibilante de BRUSH TO SIT ON THE SAND. flats are covered terrenos bajos, siempre húme- TERRENOS BAJOS, SIEMPRE HÚMEDOS no es with the night dos, están cubiertos por las hue- exactamente igual que DAMP FLATS, que, además ‘coons: racoons, small wild animals tracks of ‘coons, and llas nocturnas de los coatíes, es más simple. Sugiero LLANOS HÚMEDALES. related to the bear. Mapache with the spread pads y por los manchones donde se COATÍES no es tan conocido en español pad 1 almohadilla shoulder pad, hom- of dogs from the 55 han revolcado los perros de los como [ra]coons en inglés. Sugiero algo brera 2 (de papel) bloc 3 Astron igualmente familiar, MAPACHES. launch pad, plataforma de lanza- ranches, and with the ranchos, y por las marcas en for- miento 4 familiar casa: come round LOS MANCHONES DONDE SE HAN to my pad, ven a mi casa split-wedge tracks of ma de cuña partida dejadas por REVOLCADO LOS PERROS no vierte THE deer that come to los ciervos que llegan para SPREAD PADS OF DOGS; LAS AMPLIOS manchón 1. m. aum. de mancha. 2. En REVOLCADEROS DE LOS PERROS los sembrados y en los matorrales, drink in the dark. abrevar en la oscuridad. pedazo en que nacen las plantas muy espesas y juntas. 3. Parte de 60 OF no es igual que DEJADAS POR. Basta con DE. una tierra de labor que por un año se deja para pasto del ganado. There is a path through the Hay un sendero a través de LLEGAN no vierten todos los significados que COME, que da la idea de cotidianidad. Abogo willows and among the los sauces y entre los sicomoros; por VIENEN. El traductor no tiene en cuenta cosas básicas, como sycamores, a path beaten hard un sendero de tierra endurecida ABREVAR, que sólo se refiere a los el uso causal de WITH, ni se se ha fijado en metáforas by boys coming down from the 65 por el paso de los niños que vie- animales llevados a abrevadero artificial, no de aliteración, soledad o personificación. ranches to swim in the deep nen de los ranchos a nadar en la tiene en cuenta la personificación recurrente de la flora y fauna. Mejor sería BEBER. 1 Sinónimos Steinbeck’s Of Mice tr. de Román A. Jiménez Notas pool, and beaten hard by profunda laguna, y por el de los BEATEN HARD no es igual que POR. Si el autor repite lo mismo [41], es para conseguir un tramps who come wearily vagabundos que, por la noche, parale-lismo léxico de atmósfera repetitiva. down from the highway in the llegan cansados desde la carre- Sería mejor conservar ENDURECIDO. jungle-up: make a camp evening to jungle-up near tera para acampar cerca del FRENTE A no es lo mismo que IN FRONT OF, que water. In front of the low 5 agua. Frente al bajo tronco ho- sugiere más cercanía. Mejor DELANTE DE. horizontal limb of a giant rizontal de un sicomoro gigante sycamore there is an ash pile se alza un montón de cenizas, SE ALZA no es exactamente lo mismo que THERE IS, que es más simple y existencial. Más en consonancia made by many fires; the limb resto de muchos fuegos; el tron- con la metáfora de simplicidad sería HAY. is worn smooth by men who co está pulido por los hombres RESTO DE, que tiene un matiz negativo, no es have sat on it. 10 que se han sentado en él. [8] igual que MADE BY, que tiene un matiz más bien positivo. Sugiero HECHO POR. HOT es más fuerte que CÁLIDO, o Evening of a hot day El atardecer de un día cálido CALUROSO . Al principio del próximo started the little wind to puso en movimiento una leve bri- párrafo queda más claro el grado de moving among the leaves. 15 sa entre las hojas. La sombra tre- calor cuando se dice …wiped the sweatband with his finger and The shade climbed up the pó por las colinas hacia la cum- snapped the moisture off. Mejor hills toward the top. On the bre. Sobre la orilla de arena, los sería MUY CALUROSO. sand banks the rabbits sat as conejos estaban sentados, quie- DE PRONTO, que transmite la idea quietly as little gray sculptured tos como grises piedras escul- de velocidad – el contrario de lo que stones.