"Matematica e internazionalità nel carteggio fra Guccia e e i Rendiconti del Circolo Matematico "

Cinzia Cerroni Università di Palermo

Giovan Battista Guccia (Palermo 1855 – 1914)

Biography of Giovan Battista Guccia

He graduated in in 1880, where he had been a student of Luigi Cremona, but already before graduation he attended the life mathematics and published a work of . In 1889 was appointed professor of higher geometry at the University of Palermo and in 1894 was appointed Ordinary. In 1884 he founded, with a personal contribution of resources and employment, the Circolo Matematico di Palermo, whose ”Rendiconti" became, a few decades later, one of the most important international mathematical journals. He it was, until his death, the director and animator. At the untimely end, in 1914, he left fifty geometric works, in the address closely cremoniano. Luigi Cremona ( 1830- Roma 1903) Biography of Luigi Cremona

He participated as a volunteer in the war of 1848. He entered the in 1849. There he was taught by Bordoni, Casorati and Brioschi. On 9 May 1853 he graduated in civil engineering at the University of Pavia. He taught for several years in Middle Schools of Pavia, Cremona and . In 1860 he became professor of Higher Geometry at the . In October 1867, on Brioschi's recommendation, was called to Polytechnic Institute of Milan, to teach graphical statics. He received the title of Professor in 1872 while at Milan. He moved to Rome on 9 October 1873, as director of the newly established Polytechnic School of Engineering. In addition he was appointed professor of graphical statics. In November 1877, he was appointed to the chair of higher mathematics at the University of Rome. However political pressures made him feel that he should serve the new Italian State. On 16 March 1879 he was appointed a senator. He became Minister of Public Education and ended his political career as Vice-President of the Senate. He was the man who laid the foundations of the prestigious Italian school of Algebraic Geometry, with the study of birational algebraic correspondences, then calls cremoniane The correspondence

The correspondence is constitute of 59 letters which cover a period ranging from 1878 to 1900.

! The letters from Guccia to Cremona are 45, of which 44 are preserved at the Istituto Mazziniano of Genoa.

! The letters from Cremona to Guccia are 14 and are preserved in the archives of the Circolo Matematico of Palermo, together with the letter of Guccia to Cremona of July 28, 1881.

Main Topics

The description of scientific career and international relations of G.B. Guccia with detailed reports on foreign travel;

References to the Circolo Matematico of Palermo, since the first phase of its constitution;

The acute evaluations of the European mathematical environment effectuated by Guccia to guarantee the international development of the Circolo Matematico and of the Rendiconti;

Scientific career and international relations

“La mia prima visita fu pel Sig. Mannheim […] In un dejeuner che il Sig. Mannheim mi ha offerto ebbi l ’occasione di fare la conoscenza di parecchi geometri francesi. Fra i giovani mi piace rammentarle il Sig. Stephanos (di Atene) il quale ha per lei una grande e sincera ammirazione. Egli è uno dei pochissimi giovani che si occupano in Francia di Geometria proiettiva. […]Ho veduto lo Chasles. Mi accolse benissimo. ” [Guccia a Cremona 17 luglio 1880]

“My first visit was for Mr Mannheim […] In a dejeuner that Mr Mannheim offered me, I had the opportunity to meet several French Geometers. Among the young people I like to remind Mr. Stephanos (Athens) which has for her a great and sincere admiration. He is one of the few young people in France that are interested in the projective geometry. […] I saw Chasles. He received me very well.” Scientific career and international relations

Contrariamente a quanto le ho scritto, non andrò più a Londra per ora. Resterò a Parigi sino al 12 di agosto epoca del Congresso di Reims, al quale ho stabilito di assistere. […] Leggo con piacere che i Prof .ri Jung e Casorati leggeranno dei lavori.  [Guccia a Cremona 22 luglio 1880]

“ Contrary to what I wrote, I will not go to London for now. I will stay in Paris until August 12th, date of the Congress of Reims, which I decided to attend. […] I read with pleasure that Professors Jung and Casorati will read their papers.”

Scientific career and international relations

“ Alcuni giovani geometri di Parigi mi hanno domandato di presentare una breve comunicazione al prossimo congresso. Cominciai con l ’apporre un categorico rifiuto adducendo le due seguenti ragioni: 1° che Lei non ha ancora letta la mia memoria dalla quale avrei dovuto estrarre i principali risultati da sottomettere al giudizio del pubblico. 2° che l ’ordine del giorno nella sezione di Matematica è così carico di materia che alla mia nota sarebbe sicuramente risultata la sorte del cestino. “Some young geometers in Paris asked me to present a brief communication to the next Congress. I began by giving a categorical refusal by the two following reasons: 1° you has not yet read my memory from which I would have to pull out the main results to be submitted to the judgment of the public. 2° the agenda in the section of Mathematics is so full of matters that my note would go in the trash.

Scientific career and international relations

Alla seconda obiezione mi si è risposto che non v ’era nulla da temere per parecchie ragioni […]. Ma restava la prima […]. Par dunque che avrei dovuto smettere l ’idea […] di presentare al congresso di Reims i piccoli risultati del mio primo lavoro. Se oggi ritorno su questo soggetto si è che vengo di leggere nel programma il quale regola la distribuzione dei lavori […] Mi pare dunque che si è sempre in tempo, dopo di avere letta la nota di correggerla […] prima di consegnarla alla Commission de pubblicazion.” [Guccia a Cremona 28 luglio 1880] They have answered me to the second objection that there was nothing to fear for a lot of reasons[…]. But remained the first […]. It seems therefore that I would have had to stop the idea […] to introduce the small results of my first paper to the congress of Reims. If today return on this subject is because I read the program that regulates the distribution of the work [...] I therefore feel that it is always on time, after having read the note to correct it [...] before handing it to the Commission de pubblicazion.” Scientific career and international relations

“Io non ho alcuna difficoltà a che voi facciate la comunicazione che vi si domanda; né ho ragione di dissuadervene. Fatela adunque: solo vi consiglio ad essere breve, conciso, quanto più è possibile, tanto nell’estratto scritto che darete per la stampa, quanto in ciò che esporrete a voce.” [Cremona a Guccia, 3 agosto 1880]

“I have no problem that you will do the communication that they asked you ; I have no reason to discourage you. Let it therefore: only advise you to be brief, concise, as much as possible, both in the written text that you will give to the press, as in what you expose it to voice.”

Scientific career and international relations

Il Sig. Sylvester, in mia assenza, ha voluto proferire un giudizio che posso unicamente giustificare avuto riguardo alle sue abitudini di gentilezza e cortesia. Dopo la seduta il Sig. Darboux mi ha domandato se io volessi pubblicare per esteso il mio lavoro sul suo Bollettino. ” [Guccia a Cremona 15 settembre 1880]

“Mr Sylvester, in my absence, has expressed an opinion that I can only justify due to its habits of kindness and courtesy. After the communication Mr Darboux asked me if I wanted to publish my work on its Bulletin” Scientific career and international relations

Mi trovo a Londra fin da 10 giorni […] Il Sig. Hirst è stato per me amabilissimo. Grazie alla di lui cortesia ho potuto visitare nei loro più minuti dettagli le sale e le biblioteche dell ’Athenaeum Club, della Royal Accademy e della Società Astronomica. Mi ha procurato inoltre il piacere di essere presentato al Sig. Spottiswoode. [Guccia a Cremona 10 ottobre 1880]

“I am in London from 10 days [...] Mr Hirst was for me a most amiable. Thanks to him courtesy I could visit in detail the halls and libraries of the Athenaeum Club, the Royal Academy and the Astronomical Society. Also gave me the pleasure of being introduced to Mr Spottiswoode” Scientific career and international relations

Vengo direttamente da Parigi, dove i Mannheim furono, come sempre, amabilissimi per me. […] Il Sig. Halphen […] sul punto di lasciarlo m ’incaricò di rammentarlo a lei. Egli ha voluto propormi a membro corrispondente della Société Philomathique ed il 23 giugno ne fu fatta l ’elezione.  [Guccia a Cremona 16 luglio 1883]

“ I come directly from Paris, where the Mannheim were, as always, amiable to me . [...] Mr. Halphen [...] charged me to remember him to her. He proposed me as a corresponding member of the Société Philomathique and June 23 it was made the election ”

Scientific career and international relations

“Ho avuto con l’Ammiraglio de Jonquières delle lunghe sedute di Geometria. Tuttoché io non lo conosco che da quest’anno, pure questi è stato così largo di simpatie per me che io gliene sono invero riconoscentissimo. Se Jonquières, ritornerà, come spero, alla Geometria, ne reclamo la mia parte di merito. In atto ci occupiamo, insieme, di exhumer il manoscritto del 1859 depositato negli Archivi dell’Istituto; […]” [Guccia a Cremona 22 ottobre 1884]

“I had with Admiral de Jonquières long discussions of Geometry. Although I know him only from this year, yet he was so wide sympathy for me that I will be most grateful. If Jonquières, will return, as I hope, to the geometry, I claim my share of merit. Now we deal together to exhumer the manuscript of 1859 deposited in the archives of the Institute; […]” References to the Circolo Matematico

L’altro ieri all ’Istituto il Sig. Darboux si mosse al mio incontro per congratularsi a proposito della fondazione del Circolo di Palermo; […]Ed a proposito del Circolo credo di aver lavorato bene. Tutti, nessuno eccetto, si sono interessati alla Biblioteca della società matematica di Palermo ed i doni piovono da tutte le parti. vediamo ora cosa sa fare lei a Roma !!” [Guccia a Cremona 22 ottobre 1884]

“ The day before yesterday to the institute Mr. Darboux has congratulated me for the foundation of the Circolo of Palermo; […]And speaking of the Circolo I believe to have worked well. All, anybody except, are interested to the Library of the mathematical society in Palermo and rain gifts from all the parts. We now see how you will do in Rome!! ”

References to the Circolo Matematico

Fu allora che mi venne l idea di un Circolo Matematico che riunisse in un locale comodo e fornito di un buon gabinetto di lettura e di studio (non meno di 16 pubblicazioni periodiche di matematica) tutte le persone, vecchi e giovani, che da vicino e da lontano avessero avuto commercio colle matematiche. Il mio caldo appello fu ascoltato, tutti accorsero al mio programma, il quale conteneva due punti essenzialissimi su cui non intendevo recedere:

“ It was then that I had the idea of a Circolo Matematico that bringing together in a room comfortable and equipped with a reading room and study (not less than 16 periodicals math) all people, young and old, who closely and from a distance they had trade with the math. My warm appeal was heard, all ran to my program, which contained two essential points on which I did not mean to withdraw:

References to the Circolo Matematico

1°. Esclusione assoluta di tutti gli argomenti che hanno riguardo alle matematiche applicate. 2°. Esclusione a priori di qualunque lontana idea di pubblicazione per parte del Circolo, il di cui primo scopo doveva essere quello (nella mente mia) di evitare o meglio di scongiurare le pubblicazioni.

1°. Absolute exclusion of all matters relating to applied mathematics. 2°. Exclusion of any idea of publication by the Circolo, the first purpose of which was to be the one (in my mind) to avoid the publications [of members].

References to the Circolo Matematico

(Non starò a dirle quanto ho dovuto lottare e lotto tuttavia per persuadere questa brava gente che non è il caso di andare in giro per lEuropa con un Bollettino del Circolo Matematico di Palermo) […] E dunque la formazione di una buona biblioteca, uno dei principali obiettivi della istituzione da me creata. […] Ecco il punto su cui mi permetto di rivolgerle il più caldo appello.” [Guccia a Cremona 13 aprile 1884]

(I will not tell you how much I had to fight and struggle, however, to persuade these good people that there is no need to go around Europe with a Bulletin of Circolo Matematico of Palermo) […] It is therefore the formation of a good library, one of the main objectives of the institution created by me. [...] Here is the point on which I might ask you the greatest appeal.”

References to the Circolo Matematico

“La nobile iniziativa de’ giovani matematici di Palermo ha dotato l’Italia di una istituzione che già ha meritato il plauso di dotti stranieri, ed alla quale io di cuore auguro che prosperi e che riesca a vantaggio delle scienze in Italia. ” [Cremona a Guccia 31 dicembre 1887]

“The noble initiative of young mathematicians of Palermo gave an institution that already has earned the recognition of major foreign, and to which I heartily hope that prosperous and that is to the benefit of science in Italy.” International development of the Circolo Matematico and of the Rendiconti

In dicembre scorso ebbi a fare una lunga comunicazione in seno alla Société Mathématique intorno ai sistemi lineari ∞k qualunque, delle curve piane razionali […]. Dopo la seduta il Poincarè (di un ingegno versatile e profondo, superiore a qualunque altro dei matematici francesi) mi domandò degli schiarimenti che io gli fornì. […] ” [Guccia a Cremona 8 agosto 1886]

“Last December I made a long communication at the Société Mathématique around linear systems ∞k of the rational plane curves […] After the session Poincaré (a versatile and deep genius, than any other of the French mathematicians) asked me for explanations that I provided him. […]” International development of the Circolo Matematico and of the Rendiconti

“[…] Il mio ideale, la mia sola ambizione, è di vedere fiorire gli studi matematici in Italia ed in particolare in Palermo dove sono nato. Il Circolo ha quest ’ultimo obiettivo. Ma se la Facoltà di Palermo resiste a qualsiasi riforma e respinge i buoni elementi dall ’insegnamento, allo scopo di perpetrare il presente stato di cose,

“[…] My ideal, my only ambition is to see flourish mathematical studies in Italy and especially in Palermo where I was born. The Circolo has the latter objective. But if the Faculty of Palermo resists to any reform and rejects the good elements from teaching in order to perpetuate the present state of things ,

International development of the Circolo Matematico and of the Rendiconti privando così il Circolo di nuove forze e lasciando me solo a dare incoraggiamento platonico che non rechi profitto a nessuno, allora cambierò strada, trasformerò i Rendiconti in un Giornale di Matematica internazionale, valendomi del concorso (più volte offertomi) dei migliori fra i giovani geometri d ’Europa.  [Guccia a Cremona 8 agosto 1886] thus depriving the Circolo of new forces and leaving me alone to give Platonic encouragement without causing profit to none then I will change the road, trasforming the Rendiconti in a international Journal of Mathematics, availing myself of the help (repeatedly offered me) of the best among young geometers in Europe”

International development of the Circolo Matematico and of the Rendiconti

Ho avuto con me parecchi giorni il Sig. Mittag-Leffler e famiglia. Può immaginare quanto profitto abbia ricavato pel Circolo !!! […] Il lavoro è ognora crescente, l intrapresa è colossale, […] il successo si afferma sempre più ! Se il Consiglio Direttivo […] s ’inspirerà all ’importanza del suo mandato e saprà tener fermo, ove accorra, senza riguardi di persone, pur usando delle forme di squisita cortesia; se ciò sarà possibile in Italia, allora, ma soltanto allora, potremo vantarci di aver creata nel nostro paese una bella istituzione che ci farà onore all ’estero. ” [Guccia a Cremona 6 maggio 1888]

“I had with me several days Mr. Mittag-Leffler and family. Can you imagine how much advantage I found out for the Circolo !!! [...] The work is increasing every hour, the enterprise is colossal,[…] but success is more and more! If the Executive Council [...] took inspiration to the importance of its mandate and will be able to hold tight, when it's necessary, without care of persons, though using forms of exquisite courtesy; if this will be possible in Italy, then, but only then, we can be proud of having created a beautiful institution in our country that we will honour abroad”

International development of the Circolo Matematico and of the Rendiconti Al Congresso [di Heidelberg] conobbi tutti. […] e tutti, senza distinzione, mi usarono grande accoglienza, che io debbo attribuire alla nuova istituzione italiana da me fondata col suo appoggio, il Circolo Matematico, il quale con mia grande sorpresa, era già conosciuto ed apprezzato in Germania, più di quanto, forse non lo è in Francia, che è quanto dire. Può immaginare se ciò mi ha fatto piacere ! Alcuni matematici tedeschi spontaneamente son venuti a chiedermi di far parte della nostra Società.

[…] At the Congress of Heidelberg I knew everybody. […] and all, without distinction, they gave me great reception, that I attribute to the new Italian institution founded by myself with your support, the Circolo Matematico, which with mine great surprise, was already known and appreciated in Germany, perhaps it is not as in France. Can imagine how much this has been a pleasure for me! Spontaneously some German mathematicians have come to ask me to make part of our Society.

International development of the Circolo Matematico and of the Rendiconti

Molti mi hanno sviluppato gli argomenti di lavori che desidererebbero veder pubblicati dai nostri Rendiconti, fra cui George Cantor (teoria degli insiemi) […] Ad Heidelberg i matematici tedeschi presenti (di straniero non v ’era che io solo) gettarono le basi di una Società Matematica tedesca che a quanto potei comprendere verrebbe foggiata sullo stesso ordinamento del nostro Circolo Matematico.  [Guccia a Cremona 2 ottobre 1889]

Many have reported me the matters of studies that would desire to publish in the Rendiconti, among which George Cantor (Set theory). […] German mathematicians present at Heidelberg (I was the only foreigner) laid the foundations for a German Mathematical Society that I could understand what would be constituted on the same statute of our Circolo Matematico”

Some dates of reference

1884: The foundation of “Circolo Matematico di Palermo” 1886-88: The “Circolo” has developed as national society of the mathematicians. 1887: Released the first volume of “Rendiconti del Circolo Matematico di Palermo”. 1888: New Constitution and New Editorial Board 1891: Henri Poincaré entered to belong to “direttivo” of Circolo. 1894: Gösta Mittag-Leffler entered to belong to “direttivo” of Circolo. 1897: First International Congress of Mathematicians (Zurigo) 1886/1887: The first non – palermitan members of the Circolo

1886: Eugene Catalan; Giuseppe Battaglini; Valentino Cerruti; Pasquale Del Pezzo

1887: Thomas Archer Hirst; Ernesto Cesaro; Corrado Segre; ; Luigi Cremona; Enrico D’Ovidio; Luigi Berzolari; Georges Humbert; Gino Loria; Giuseppe Peano; Vito Volterra; Enrico Betti The other International Society of Mathematics

1864: Mathematical Society of Mosca 1865: London Mathematical Society 1873: Societé Mathématique de France. 1877: Tokyo Mathematical Society 1882: The international journal Acta Mathematica 1884: Il Circolo Matematico di Palermo 1888: American Mathematical Society (named New York Mathematical Society until 1894); 1890: Deutsche Mathematiker-Vereinigung The internationalization of the mathematical researches: before 1900

1882: The foundation of Acta mathematica 1893: Congress of Chicago 1897: I International Congress (Zurigo) 1882 - The foundation of Acta Mathematica: the main inspiration for the Rendiconti

Largely based on the munificence of king Oscar II: «C’est à la munificence de Sa Majesté le roi Oscar II que nous devons d’avoir pu fonder le journal » [Introduction to the first issue] With an Inter-Scandinavian editorial board With a deep international flavour: «Des mathématiciens éminents dans tous les pays, en nous assurant de leur collaboration, nous ont donnée une témoignage de sympathie qui nous pénètre de reconnaissance » [Introduction to the first issue]

Papers by H. Poincaré, C. Hermite, K. Weierstrass, G. Cantor (until 1885, when a paper by Cantor was refused by Acta)

Friendship of G. Mittag-Leffler (brother in law of P. Del Pezzo) with Guccia. Conference of Mittag – Leffler in Palermo in 1888. The move towards international associations

1893: Felix Klein inaugural adress in Chicago:

“A movement in this direction was started in France some time since by the powerful influence of Poincaré. For similar purposes we founded in Germany a mathematical society, three years ago, and I greet the young society in New York and its Bulletin as being in harmony with our aspirations. But mathematicians must go still farther. They must form international unions, and I trust that this present congress at Chicago will be a step in that direction.”

1894: Congress of Caen Association Française pour l’Avancement des Sciences: Charles Ange Laisant 1897: First International Congress Zurich Guccia and the International Congress

Letter of the organiser: “In occasione della sua fermata a Zurigo Ella ebbe la bontà di assicurarmi la sua cooperazione relativamente alla Organizzazione del congresso matematico … ho spedito al suo indirizzo alcuni esemplari dell’invito da noi diramato. La prego caldamente di farlo tradurre in italiano e di darsi la pena di farlo conoscere ai matematici italiani da Lei conosciuti” [Geiser a Guccia, 1 Febbraio 1897]

“On the occasion of your stop in Zurich you had the goodness to make sure your co-operation in relation to the organization of the mathematician congress... I sent to you a few copies of the invitation issued by us. Please translated it in Italian and take the trouble to make it known to Italian mathematicians known by you ” The main periods

Three main periods:

! 1888 – 1904: the Circolo as a national association ;

! 1904 – 1908: the strategy of Guccia for the internationalization of the Circolo ;

! 1908 – 1914: the great growth .