Guia Da Cidade City Guide Legenda/ Caption

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guia Da Cidade City Guide Legenda/ Caption guia da cidade city guide Legenda/ Caption Estação de metrô em um raio Locais com acessibilidade de até 1,5 km do atrativo. / para pessoas com deficiência Subway station at a 1.5 km distance física, auditiva, visual ou intelec- from the tourist attraction. tual. Consulte mais informações nos locais e no Guia de Acessibi- Local que não cobra entrada lidade Cultural, do Instituto Mara ou com um dia no qual a Gabrilli em: entrada é gratuita. / Place that do Places with accessibility persons not charge tickets or with a day with physical, hearing, visual or when the tickets are free of charge. intellectual disabilities. See more information at the Cultural Ac- Local com uma Central de cessibility Guide by Mara Gabrilli Informação Turística. / Place Institute in: with a Tourist Information Center. www.acessibilidadecultural.com.br Página com mais informa- ções relevantes sobre o tema. / Page with more relevant informa- tion on the subject. Viva Tudo Isso! / 3 Experience It All! Atrações Imperdíveis / 17 Must See Attractions São Paulo por Regiões / índice 39 São Paulo by Regions Informações Úteis e Serviços / 115 Useful Information and Services Calendário de Eventos / 143 Events Calendar CITs - Centrais de Informação Turística / 155 Tourist Information Centers São Paulo a Pé - Mapas / 159 São Paulo on Foot - Maps 1 2 viva tudo isso! experience it all! Este guia foi pensado para facilitar a sua vida, elen- cando os pontos turísticos mais visitados, os servi- ços para aproveitar o melhor de São Paulo, dicas de aplicativos que auxiliam a estadia, além do calen- dário de eventos e outras informações úteis. This guide was designed to make your life easier, listing the most visited attractions, services to en- joy the best of São Paulo, apps that can help you through your stay, in addition to the events calen- dar and other useful information. Parque da Cantareira © Caio Pimenta 3 Com uma população formada por quase 12 With a population made up of almost 12 milhões de habitantes, de 70 diferentes na- million inhabitants, 70 nationalities, and cionalidades, e ainda com mais de 15 milhões with over 15 million tourists received annu- de turistas recebidos ao ano, São Paulo é uma ally, São Paulo is a global city that unites cidade global que une costumes e culturas. customs and cultures. Absolutamente diversa, São Paulo é antena- Absolutely different, São Paulo is tuned, da, geradora de tendências e estilos, com trends and styles setter with options for lei- opções de lazer, negócios e entretenimento sure, business and entertainment for many para as mais diversas tribos: de intelectuais a different tribes, from intellectuals to ath- esportistas, passando por baladeiros, religio- letes through clubbers, religious, hipsters sos, moderninhos e workaholics. and workaholics. Como não podia deixar de ser, esta diversi- How it should be, this diversity is also re- dade também se reflete em todos os tipos flected in all types of art, as well as in fash- experience it all! it experience de arte, assim como na moda. Aqui, você ion. Here you can find everything from pode encontrar desde engravatados andan- men in suits, walking hurried along the Ave- do apressados pela Avenida Paulista até jo- nida Paulista, to cosplay teenagers strolling vens cosplayers passeando pelo shopping. through the mall. Conhecida por sua versatilidade, São Pau- Known for its versatility, São Paulo surprises lo surpreende em todos os sentidos. Você in every way. You can take a bike ride, visit pode fazer um passeio de bicicleta, conhe- one of the famous and numerous shop- viva tudo isso! tudo viva cer um dos famosos e inúmeros shopping ping malls or enjoy the varied gastronomy centers ou degustar a variada gastronomia - all in one day. - tudo num só dia. 4 Anhangabaú © José Cordeiro 5 © Caio Pimenta Virada Cultural 6 Toda essa efervescência cultural e diversi- All this cultural effervescence and diversity dade de opções proporcionam aos turistas, of options provide tourists, both national nacionais e internacionais, uma experiência and international, an intense experience intensa neste centro de entretenimento. É in this entertainment center. It is fun and garantia de diversão e satisfação para viajan- satisfaction guaranteed for travelers of all tes de várias idades e perfis. A cidade integra ages and profiles. The city is part of the o circuito das metrópoles mundiais de gran- circuit of great events world metropolis- des eventos. Os turistas vêm em busca dos es. Tourists come in search of the most mais diversos acontecimentos, entre eles a diverse events, including the São Paulo São Paulo Fashion Week, a Virada Cultural, Fashion Week, the Virada Cultural, one uma das maiores Paradas LGBT do mundo, of the largest Pride Parades in the world, o Grande Prêmio Brasil de Fórmula 1, o Sa- the Brazil Grand Prix Formula 1, the Inter- lão Internacional do Automóvel, a Bienal de national Motor Show, the Biennial of Art, entertainment Arte, a Mostra Internacional de Cinema, a the International Film Festival, the São Sil- Corrida de São Silvestre, o Natal Iluminado, vestre Race, Natal Iluminado (Illuminated a Bienal Internacional do Livro e muitos ou- Christmas), the International Book Biennial tros bons exemplos. Os shows de grandes and many other good examples. Concerts artistas nacionais e internacionais também of major national and international artists marcam presença na cidade. are also present in the city. Pg. Confira uma relação dos princi- Pg. Check out a list of the major 143 pais eventos que ocorrem na ci- 143 events taking place in town and dade e já anote na sua agenda. take note on your agenda. entretenimento 7 O mundo das artes e espetáculos também The world of arts and shows are very lively ferve em São Paulo. A capital conta com in São Paulo. The city has more than 120 mais de 120 museus e 280 salas de cine- museums and 280 movie theaters, in ad- ma, além das inúmeras festas populares e dition to numerous popular festivals and feiras que acontecem em suas ruas. Além fairs that take place in its streets. Further- disso, mais de 160 teatros abrigam desde more, its more than 160 theaters stage culture super produções de musicais da Broadway from super productions of Broadway mu- até o teatro de vanguarda. Diariamente, sicals to the avant-garde theater. We can podemos encontrar mostras, espetáculos, find daily shows, performances, courses, cursos, debates e diversas formas de arte debates and many forms of art in dozens cultura nas dezenas de centros culturais espalha- of cultural centers throughout the city. dos pela cidade. São Paulo, the Brazilian city where ev- São Paulo, a cidade brasileira onde tudo erything happens, is also a great labora- acontece, é também um grande laboratório tory of ideas. Creativity radiates from every de ideias. A criatividade irradia por todos os corner of the metropolis, with countless cantos da cidade, com inúmeros talentos talents in fashion, design, technology and na moda, design, tecnologia e arte. O co- art. The colorful graffiti, which emerged lorido dos grafites, que surgiu pelos muros on the walls in the 80s, won its space na década de 80, ganhou seu espaço e hoje and today many of its artists, internation- muitos de seus artistas, reconhecidos inter- ally recognized, attract visitors looking for nacionalmente, atraem visitantes à procura their works on exhibition in the streets, art de suas obras em exposição nas ruas, gale- galleries and cultural centers of the city. rias de arte e centros culturais da cidade. 8 © José Cordeiro São Paulo é cheia de opções para to- dos os bolsos. Os museus têm ingres- sos baratos e muitos não cobram pela entrada em ao menos um dia da sema- na. Sem contar os passeios “custo zero”, por diversos Centros Culturais e pelos mais de 100 parques da cidade. Para economizar, fique atento a este símbolo pelo guia! São Paulo is full of options to suit every budget. Museums have cheap tickets and many do not charge for entry at least one day of the week. Not to mention “zero cost” rides around several cultural centers and Museu Afro Brasil more than 100 city parks. To save money, pay attention to this symbol throughout the guide! 9 © Caio Pimenta Vila Madalena 10 A vida noturna em São Paulo é um re- Nightlife in São Paulo is an accurate por- trato fiel da cidade: frenética, criativa e trayal of the city: frantic, creative and dem- democrática. Em 2014, o colunista Mark ocratic. In 2014, CNN’s columnist Mark Manson, da CNN, elegeu a capital paulis- Manson chose São Paulo as one of the ten ta como um dos dez melhores locais do best places in the world when it comes to mundo no que se refere a festas, baladas parties, nightclubs and other nightly enter- e demais diversões noturnas. São Paulo foi tainment. São Paulo was the only Brazilian nightlife a única cidade brasileira a ser apontada na city to be mentioned on the list. You can lista. É possível encontrar no mesmo bair- find in the same neighborhood, or even in ro, ou até na mesma balada, diversos tipos the same place, different types of music, de música, estilos e pessoas. Tem espaço styles and people. There’s room for every- para todos, desde sertanejo, R&B (Rhythm one, from country music, R&B (Rhythm and and Blues), rock e samba, até música ele- Blues), rock and samba, to electronic music, trônica, pop e forró. O público LGBT tam- pop and forró. The LGBT public also takes bém aproveita a cidade que traz diversas the city in several options of gay friendly opções de bares e baladas gay friendly. bars and nightclubs. Alguns bairros, por possuirem grande con- Some neighborhoods, due to having a great centração de bares e casas noturnas, são deal of pubs and night clubs, are perfect destinos certos para quem quer curtir a destinations for those who want to enjoy noturna vida noite.
Recommended publications
  • INFORMAÇÃO TURÍSTICA E S R
    R. Armando Martino R. Carlos B v . R. Lagoa Azul V . Corr o l R. Nelson u n t eia á A r i V o A . s R. Cel. Mar v R to A d . cílio F R. Dona a C R v ranc P P od. Bandeirantes r o . Gen. Edgard F u d de á z PARQUE SÃO e er t A r v. v. Casa V e M A i C edo Pujol a o R. Alfr i n DOMINGOS ag R. Our r c o de Paula o al ei h ç R. Dr César d ã ãe o R. Itapinima s R. Chic o Gr o m i S u osso R. L u q l to eão XIII SANTANA u Z R. M . Mora . Miguel Conejo r R . Z v A D acó R. Estela B . A élia SANTANA . J v R . C . PARQUE CIDADE Av. Ns. do Ó Z . Angelina Fr . Inajar de Souza a R. Chic v e c ire 1 DE TORONTO 2 3 v 4 5 de 6 7 8 h A i A PIQUERI r er i o o N i i Av. Ns. do Ó l Penitenciária do o P c a g i á R. Balsa r t Estado Carandiru ontes c s M . Casa V h a l v R. Maria Cândida n e i 48 98 i A r Jardim Botânico G7 A7 A 100 Serra da Cantareira 27 b o a Atrativos / Atractivos d t . G v n 49 99 A o Av.
    [Show full text]
  • Market Access Guide – Brazil 2020 – Table of Contents 01
    Market Access Guide – Brazil 2020 – Table of Contents 01. COUNTRY OVERVIEW ....................................................................................................................................... 3 02. BRAZILIAN RECORDED MUSIC MARKET .................................................................................................... 5 THE MAJORS .......................................................................................................................................................... 1 INTERVIEW WITH PAULO JUNQUEIRO, PRESIDENT, SONY MUSIC BRASIL ................................ 10 THE INDEPENDENTS ........................................................................................................................................ 11 CHART SERVICES ................................................................................................................................................. 1 03. POPULAR BRAZILIAN MUSIC - GENRES ...................................................................................................... 1 GOSPEL .................................................................................................................................................................. 16 FUNK ...................................................................................................................................................................... 20 SERTANEJA ..........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Sao Paulo Travel Information
    Sao Paulo Travel Information São Paulo, Brazil To say São Paulo is a sprawling megalopolis is a serious understatement; it's as difficult to master at first glance as Moby Dick. Founded by Jesuit missionaries in the 16th century, it dwarfs other Brazilian cities in all aspects. Sampa, as locals call it, might not have the famous modernist architecture of Brasilia, the lure of sultry beaches of Bahia, or the iconic statue of Christ the Redeemer to watch over, yet its certain effervescence elevates traveling souls. The largest metropolitan area south of the Equator, not just in Brazil, overwhelms the senses with cutting-edge art galleries, vibrant street art (Pichação), finest restaurants, and jovial nightlife. A cosmopolitan chaos of mashed cultures, it emanates a vibe of New York in South America. The city is a part tropical paradise as harmless showers drizzle the fast-paced (but warm-heated) Paulistanos who are haunted by the thoughts of commuting in their urban pursuits. Sao Paulo Tourist Map Image not found Sao-Paulohttps://www.mapsofworld.com/brazil/maps/sau-paulo-tourist-attractions-map.jpg tourist map Sao Paulo Tourist Map Like the Duomo in Florence, which towers above the Renaissance, the Neo-Gothic Sao Paulo Cathedral lurks above the shadows of palm trees. Pinacoteca do Estado de São Paulo exhibits wide collection of 19th-century Brazilian artworks and São Paulo Museum of Art (MASP) holds arguably the most significant collection of artworks in South America. Sao Paulo Aquarium (Aquário de São Paulo) – the largest aquarium in Latin America – houses more than 3,000 animals from nearly 300 species.
    [Show full text]
  • Pixaçāo: the Criminalization and Commodification of Subcultural Struggle in Urban Brazil
    Kent Academic Repository Full text document (pdf) Citation for published version Gil Larruscahim, Paula (2018) Pixação: the criminalization and commodification of subcultural struggle in urban Brazil. Doctor of Philosophy (PhD) thesis, University of Kent,. DOI Link to record in KAR https://kar.kent.ac.uk/70308/ Document Version Publisher pdf Copyright & reuse Content in the Kent Academic Repository is made available for research purposes. Unless otherwise stated all content is protected by copyright and in the absence of an open licence (eg Creative Commons), permissions for further reuse of content should be sought from the publisher, author or other copyright holder. Versions of research The version in the Kent Academic Repository may differ from the final published version. Users are advised to check http://kar.kent.ac.uk for the status of the paper. Users should always cite the published version of record. Enquiries For any further enquiries regarding the licence status of this document, please contact: [email protected] If you believe this document infringes copyright then please contact the KAR admin team with the take-down information provided at http://kar.kent.ac.uk/contact.html PIXAÇĀO: THE CRIMINALIZATION AND COMMODIFICATION OF SUBCULTURAL STRUGGLE IN URBAN BRAZIL By Paula Gil Larruscahim Word Count: 83023 Date of Submission: 07 March 2018 Thesis submitted to the University of Kent and Utrecht University in partial fulfillment for requirements for the degree of Doctor of Philosophy after following the Erasmus Mundus Doctoral Programme in Cultural and Global Criminology. University of Kent, School of Sociology, Social Policy and Social Research Utrecht University, Willem Pompe Institute for Criminal Law and Criminology 1 Statement of Supervision Acknowledgments This research was co-supervised by Prof.
    [Show full text]
  • CENTRO E BOM RETIRO IMPERDÍVEIS Banco Do Brasil Cultural Center Liberdade Square and Market Doze Edifícios E Espaços Históricos Compõem O Museu
    R. Visc onde de T 1 2 3 4 5 6 aunay R. Gen. Flor . Tiradentes R. David Bigio v R. Paulino A 27 R. Barra do Tibaji Av C6 R. Rodolf Guimarães R. Par . Bom Jar Fashion Shopping Brás o Miranda Atrativos / Attractions Monumentos / Monuments es dal dim A 28 v B2 Fashion Center Luz . R. Mamor R. T C é r R. Borac é u R. Pedro Vicente 29 almud Thorá z Ferramentas, máquinas e artigos em borracha / eal e 1 1 i Academia Paulista de Letras C1 E3 “Apóstolo Paulo”, “Garatuja, “Marco Zero”, entre outros R. Mamor r e R. Sólon o R. R R. do Bosque d C3 Tools, machinery and rubber articles - Rua Florêncio de Abreu éia ARMÊNIA odovalho da Fonseca . Santos Dumont o 2 R. Gurantã R. do Ar D3 v Banco de São Paulo Vieira o S A R. Padr R. Luis Pachec u 30 l ecida 3 Fotografia / Photography - Rua Conselheiro Crispiniano D2 R. Con. Vic Batalhão Tobias de Aguiar B3 ente Miguel Marino R. Vitor R. Apar Comércio / Shopping 31 Grandes magazines de artigos para festas Air R. das Olarias R. Imbaúba 4 R. Salvador L osa Biblioteca Mário de Andrade D2 R. da Graça eme e brinquedos (atacado e varejo) / Large stores of party items and toys 5 BM&F Bovespa D3 A ena R. Araguaia en. P eição R. Cachoeira 1 R. Luigi Grego Murtinho (wholesale and retail) - Rua Barão de Duprat C4 R. T R. Joaquim 6 Acessórios automotivos / Automotive Accessories R. Anhaia R. Guarani R. Bandeirantes Caixa Cultural D3 apajós R.
    [Show full text]
  • Memoricidade.Pdf
    memoricidadeV.1 - N.1 – Dezembro 2020 invisibilidades urbanas memoricidade sumário Revista do Museu da Cidade de São Paulo editorial Uma revista para o Museu da Cidade de São Paulo 6 Conselho editorial Editor Projeto gráfco e diagramação Beatriz Cavalcanti de Arruda Maurício Rafael Fajardo Ranzini Design João de Pontes Junior Arthur Fajardo e Claudia Ranzini ensaio A cidade, as memórias e as vozes rebeldes 8 José Henrique Siqueira Editores associados Alecsandra Matias de Oliveira Luiz Fernando Mizukami João de Pontes Junior Impressão Marcos Cartum Rafael Itsuo Takahashi Imprensa Ofcial do Estado - Imesp Preservação experimental para desinventar a tradição 14 Marília Bonas dossiê Marly Rodrigues Produção editorial Revisão Giselle Beiguelman Maurício Rafael Felipe Garofalo Cavalcanti Renata Lopes Del Nero Natália Godinho João de Pontes Junior O.CU.PAR: invisibilidades LGBTQIA+ na cidade de São Paulo 22 Maurício Rafael Foto de capa Bruno Puccinelli Coordenação Rafael Itsuo Takahashi Crianças em São Paulo, Praça da Sé, 1984 Marcos Cartum Silvia Shimada Borges Rosa Gauditano Museu dos invisíveis 28 Christian Ingo Lenz Dunker Visibilidades da cidade 36 Esta publicação é dedicada a Julio Abe Wakahara, falecido em novembro de 2020, cuja trajetória profssional, de mais de quatro décadas, trouxe notáveis contribuições para a museologia brasileira, tendo sido um dos primeiros a se dedicar ao patrimônio Abílio Ferreira imaterial. Julio Abe foi diretor, no fnal da década de 1970, da Seção Museu Histórico da Imagem Fotográfca da Cidade de São Paulo
    [Show full text]
  • Santana, Pacaembu E Higienópolis
    Av. Zachi Narchi R. Jacuna R. Guiomar da R. Lucila R. Nelson Rocha R. R.Buquira Vichy R. Darzan R. Eng. José Francisco R. Maria Julia Av. Inajar de Souza 1 2 3 4 5 6 7 8 Pastore R. Cel. Mário R. Monte Cassino Av. Ns. do Ó R. José Fiúza de Azevedo Av. Baruel Guimarães R. das Macieiras R. Lencóis R. Alf. Magalhães Av. Mandaqui R. Relíquia 49 R. Manuel Garcia R. Dobrada Sambódromo (Pólo Cultural e Esportivo Grande Otelo) B5 Tv. Capuá Av. Casa Verde R. Iatai R. Caetano Desco R. Guaracininga Bechara R. Alambari R. Paulina Gellemann 50 Santuário de Nossa Senhora de Fátima E1 R. Tangerinas R. Alfredo Guedes 53 R. Tenente Rocha Av. Casa Verde 51 R. Dr. Freire Cisneiro 46 R. Joboatão 1 R. Marcelo de Menezes SESC Consolação E4 R. Amadeu Danieli Filho 43 44 8 R. Xiró 4 52 R. Jocofer Tv. Sebastião Amorim R. Carandaí PARQUE DA SESC Pompéia C1 JUVENTUDE R. Francisco Rodrigues R. Urbano Duarte Av. Brás Leme R. Cel. Marques 53 Nunes R. Vitório Primon Tv. Vitório Gnan R. Reims Sítio Morrinhos A4 R. Mto Gabriel Migliori Av. Prof. Celestino Bourroul R. Aviação R. Domingos 54 Teatro Alfredo Mesquita A7 R. Miguel Nelson Marchetti 41 55 Teatro Augusta F4 R. Joaquim R. Samaritá Av. Profa. Ida Koib R. Antônio dos Santos Neto A Mendes R. Henrique Ongari BASE AÉREA DO CARANDIRU 56 Teatro Bradesco C1 R. Baroré CAMPO DE MARTE R. Galatéia 11 57 Teatro Brasileiro de Comédia -TBC F5 s R. Jaguaretê R. Atílio Piffer e R.
    [Show full text]
  • Fique Mais Um Dia Onde Se Hospedar, Comer E Se Divertir: Reserve Tempo Para Conhecer O Melhor Da Capital Paulista
    Fique mais um dia Onde se hospedar, comer e se divertir: reserve tempo para conhecer o melhor da capital paulista CULTURA, COMPRAS, PARQUES, PROGRAMAS BONS E BARATOS, INCLUI CURSOS, VIDA NOTURNA , LAZER COM AS CRIANÇAS Viva tudo isso São Paulo é uma cidade emblemática e que surpreende. Como centro de negócios, é líder na América do Sul, seja por seu grande mercado, pela sua infraestrutura e rede de serviços ou por deter alguns dos me- lhores centros de estudos e profissionais qualificados, conjunto que faz da metrópole um polo comercial e gerador de tendências, onde estão situadas filiais de algumas das maiores empresas do mundo. São esses os principais motivos que atraem uma boa parcela dos turistas que desembarcam na capital paulista todos os anos: nada menos do que 45% dos visitantes são, em geral, empresários, empre- endedores, altos executivos ou funcionários de empresas que vêm a São Paulo para participar de uma reunião, um evento ou fechar um bom negócio. Mas existe um outro lado da cidade que os visitantes começaram a descobrir – e acabaram por se encantar. É a São Paulo da cultura, da criatividade, da novidade, da alta gastronomia, do entretenimento e da diversidade que cativa pessoas de todas as partes do país e do mundo. É a São Paulo que mistura o que há de mais global e novo no planeta às peculiaridades da cultura brasileira, criando produtos, passeios, lugares e experiências únicas e inovadoras. É por isso que este guia convida você, visitante, a estender sua viagem em pelo menos mais um dia para vivenciar o que a cidade pode oferecer e, assim, estar conectado ao novo, ao singular, ao que há de mais antenado.
    [Show full text]
  • 1ª E 2ª Séries Ou (1º 2º E 3º Anos)
    2012 - INSTITUIÇÕES PARCEIRAS - CAPITAL Instituições Série/ano Casa do Bandeirante Capela do Morumbi Casa da Imagem e Beco do Pinto Casa do Grito e Monumento à Independência Casa do Tatuapé Casa Modernista Catavento Pavilhão das Culturas Brasileiras Sítio da Ressaca Sítio Morrinhos Solar da Marquesa 1ª e 2ª séries ou Centro Cultural Banco do Brasil (1º 2º e 3º anos) Centro Cultural São Paulo Planetário Parque Ecológico do Tietê Parque Estadual da Cantareira – Núcleo Engordador Parque Estadual da Cantareira – Núcleo Pedra Grande Memória do Gás Museu Barão de Mauá Museu Brasileiro de Escultura - MUBE Parque Estadual do Juquery SESC 2012 - INSTITUIÇÕES PARCEIRAS - CAPITAL Instituições Série/ano Casa do Bandeirante Capela do Morumbi Casa da Imagem e Beco do Pinto Casa do Grito e Monumento à Independência Casa do Tatuapé Casa Modernista Pavilhão das Culturas Brasileiras Sítio da Ressaca Sítio Morrinhos Solar da Marquesa Catavento Centro Cultural Banco do Brasil CCBB Centro Cultural São Paulo 3ª e 4ª séries ou Instituto Verdescola – Memória do Gás (4º e 5º anos) Museu Afro Brasil Museu Barão de Mauá Museu da Casa Brasileira - MCB Museu Brasileiro da Escultura - MUBE Museu Lasar Segall - MLS Parque Estadual do Juquery Fundação Ema Gordon Klabin Parque Ecológico do Guarapiranga Planetário Parque Estadual da Cantareira - Núcleo Engordador Parque Estadual da Cantareira - Núcleo Pedra Grande SESC 2012 - INSTITUIÇÕES PARCEIRAS - CAPITAL Instituições Série/ano Casa do Bandeirante Capela do Morumbi Casa da Imagem e Beco do Pinto Casa do Grito e Monumento
    [Show full text]
  • CLIPPING 30 De Outubro De 2019
    CLIPPING 30 de outubro de 2019 HORTO FLORESTAL DE SUSSUÍ Termo de guarda de 30 de outubro de 1981. O Horto Florestal de Sussuí protege 9,68 ha de Mata Atlântica, dentro de um município com baixíssima cobertura natural remanescente. Pela sua localização junto às margens do rio Pari Veado, destaca-se os serviços ecossistêmicos de proteção aos recursos hídricos. SUMÁRIO ENTREVISTAS ............................................................................................................................... 4 SECRETARIA DE INFRAESTRUTURA E MEIO AMBIENTE ....................................................................... 4 Vale do Futuro: Secretários de Estado visitam comunidades remanescentes de quilombos ..................... 4 Zoo de São Paulo apresenta ao público duas raposinhas-do-campo ..................................................... 6 Parte de morro fica três dias sem água em Santos ............................................................................ 8 SBC sobe no ranking de saneamento ............................................................................................... 9 Região implanta monitoramento da costa ....................................................................................... 10 Câmara vota permissão para receber lixo de fora ............................................................................ 11 Um terço do litoral já sofre com óleo e, para ministro, fim da crise é incerto ....................................... 12 Setor de Seguros e a força do interior paulista ...............................................................................
    [Show full text]
  • Inside Sãosão Paulopaulo
    INSIDE SÃOSÃO PAULOPAULO 50 tourism tips to enjoy even more your visit to Serigrafia SIGN FutureTEXTIL. SÃO PAULO On January 25, 1554 the city of São Paulo was founded. On that date, the church celebrated a mass in a school near a small hill, near the Tamanduateí and Anhangabaú Rivers. The foundation of the building made by priests and native Indians became the Pateo do Collegio, one of the main tourist spots in the capital of the state of São Paulo. In 1827, the first university in Brazil was opened, the Law School at Largo São Francisco, which became Brazil’s intellectual and political hub. With the expansion of coffee-growing in the late 19th Century, immigrants arrived from the four corners of the world to work in plantations and, later on, in the city’s growing industrial complex. In 1935, the USP (University of São Paulo) was created. In the ‘40s, manufacturing became the main driver in the city’s economy, which boosted the labor exodus from the other Brazilian states. In 1970, the services sector gained prominence. In nearly 500 years of history, São Paulo has established itself as Brazil’s financial center. THE CITY IN NUMBERS 11 MILLION people 12,500 restaurants 70 nationalities 5,000 pizzarias 750 parks 33,000 registered taxis 90 libraries 15,000 buses for public transportation 180 theaters 42,000 hotels, inns and 79 shopping malls executive residences TRANSPORTATION SUBWAY WHERE DO THEY GO? The fare costs BRL 4.00, and São Paulo’s subway has the Blue: connects the North to following lines: Blue, Green, the South of the city, going Red, Yellow, Lilac and Silver.
    [Show full text]
  • Mirantes Vistas
    ROTEIRO TEMÁTICO / THEMATIC TOUR: Mirantes Vistas Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem outras 8 perspectivas da cidade: Roteiro Afro, Arquitetura pelo centro histórico, Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol e Independência do Brasil. This brochure is part of the Thematic Tours series. Live and explore Sao Paulo through auto guided tours that provide 8 other perspectives of the city: Afro-Brazilian Tour, Archi- tecture in Downtown, Street Art, Coffee and the History of Concepção / Project: São Paulo Turismo São Paulo City, Creative City, Eco Rural, Football and Brazilian Projeto Gráfico / Graphic Project: Rômulo Castilho Diagramação / Graphic Design: Rene Perol Independence. Mapas: Fluxo Design, Rene Perol Fotos /Photography: Caio Pimenta, Carolina Paes, Edilson Brito, Fábio Montanheiro, www.cidadedesaopaulo.com Jefferson Pancieri, José Cordeiro, Keko Pascuzzi, Raquel Vettori Supervisão: Fernanda Ascar, Paulo Amorim Conteúdo / Text Editing: Carolina Paes, Gabriel Rostey, Janaína Trentin São Paulo Turismo S/A www.cidadedesaopaulo.com Av. Olavo Fontoura, 1209 www.spturis.com Parque Anhembi, São Paulo (SP), www.anhembi.com.br CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400 www.autodromointerlagos.com [email protected] www.visitesaopaulo.com O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no link to the establishments mentioned in this brochure.
    [Show full text]