Annual Report

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Annual Report Oerlikon Graziano SpA Annual Report 2 0 1 3 Oerlikon Graziano SpA Annual Report 2 0 1 3 La nostra visione La nostra missione Our vision Our mission Oerlikon sviluppa soluzioni industriali Oerlikon vuole essere il vostro partner innovative volte a migliorare aziendale di fiducia, in tutto il mondo. la qualità della vita. Noi generiamo valore aggiunto grazie alle nostre soluzioni industriali innovative e di alta qualità, continuamente. Oerlikon creates innovative Noi assumiamo professionisti altamente industrial solutions qualificati. for a better life. Noi ci impegniamo per il vostro successo! Oerlikon strives to be your most reliable business partner, worldwide. We increase value through high-quality innovative industrial solutions, continuously. We engage highly qualified professionals. Our commitment is your success! Lettera del Presidente 6 Letter from the Chairman 8 Cariche sociali 10 Board of Directors 10 Sintesi dei risultati 12 Summary of results 12 Relazione sulla gestione 15 Operational review 15 Fatti rilevanti 2013 16 2013 Highlights 17 Situazione del mercato internazionale 18 Outlook for global market 18 Gear & Drive Solutions 22 Gear & Drive Solutions 23 Performance Automotive 24 Performance Automotive 26 Ricerca & Sviluppo 28 Research & Development 30 Politiche di gestione dei rischi 32 Risk management policies 34 Sicurezza & Ambiente 36 Safety & Environment 38 Risorse Umane 40 Human Resources 40 Qualità 42 Quality 43 Operations 44 Operations 45 Struttura societaria 46 Corporate structure 47 Rapporti con le società del Gruppo Oerlikon 48 Relations with Oerlikon Group companies 48 Azioni proprie, di controllanti e di controllate 50 Own shares, shares in holding companies and in subsidiaries 50 Indice Fatti di rilievo avvenuti dopo la chiusura dell’esercizio 51 Table of contents Signifi cant events after the end of the year 51 Evoluzione prevedibile della gestione 52 Future outlook 52 Informativa su proposta di destinazione del risultato 53 Information on proposed allocation of the result 53 Prospetti contabili 55 Financial report 55 Stato patrimoniale attivo 56 Balance sheet assets 56 Stato patrimoniale passivo 58 Balance sheet liabilities 58 Conto economico 60 Statement of income 60 Nota integrativa 63 Notes to the fi nancial report 63 Allegati alla nota integrativa 111 Annexes to the notes to the fi nancial report 111 Relazione della Società di Revisione 129 Independent Auditor’s report 129 Relazione del Collegio Sindacale Board of Statutory Auditors’ Report dell’Assemblea dei Soci 127 to the Shareholders’ Meeting 127 La relazione certifi cata è redatta in italiano, che rimane la versione defi nitiva. The original audited report is drawn up in Italian, which remains the defi nitive version. Visita il nostro sito Visit our website www.oerlikon.com/graziano 6 7 Lettera del Presidente Signori Azionisti, Il 2013 è stato un altro anno fondamentale per quanto riguarda la formazione delle nostre per- sone: lo sviluppo delle competenze e capacità delle nostre risorse umane è fondamentale ed l’anno appena trascorso non ha portato quei segnali di ripresa che erano nelle aspettative ma- essenziale per continuare il cammino verso l’eccellenza. turate alla fine del 2012. La firma del Contratto Integrativo rappresenta sicuramente un passo fondamentale per tutti. Sebbene la crisi finanziaria mondiale, iniziata nel 2008, abbia rallentato la propria corsa e che Abbiamo, infatti, il primo accordo integrativo nazionale che ci consentirà di avere standard di alcune economie mature (Stati Uniti d’America, Germania, ecc.) si siano rimesse in moto, dob- misura unificati per tutti i lavoratori. Un altro passo importante per essere sempre di più un’unica biamo purtroppo segnalare come la nostra Italia sia ancora in fase recessiva. Oerlikon Graziano SpA. I mercati mondiali cui sono destinati i nostri prodotti hanno visto una debolezza crescente nel Altra importantissima pietra miliare per la nostra Azienda è l’implementazione del Dlgs. 231: primo e nel quarto trimestre dell’anno e, in conseguenza di ciò, l’Azienda ha avuto una significa- l’Organismo di Vigilanza è stato nominato ed ha iniziato i propri lavori al fine di garantire una tiva diminuzione dei ricavi d’esercizio che in chiusura d’anno sono stati pari a circa 346 milioni governance di primo livello alla nostra organizzazione. di Euro (di cui 59 Milioni di Euro per la BU Performance Automotive e 287 Milioni di Euro per la In ambito produttivo, è proseguita l’implementazione dei processi connessi all’ “Oerlikon Operatio- BU EMEAR), con un decremento, rispetto al precedente esercizio, prossimo a 32 milioni di Euro. nal Excellence”, al “World Class Manufacturing”, al miglioramento dei processi logistici e qualitativi. In conseguenza di ciò il valore della produzione ha avuto una riduzione di circa il 5%, collocandosi In particolare per quanto riguarda la qualità dei nostri prodotti, si è reso necessario un cambiamento a 358 milioni di Euro. Il Margine Operativo Lordo (inteso come somma del risultato operativo, de- organizzativo importante in ragione di alcune sfide portate da un numero limitato di clienti del set- gli ammortamenti e delle svalutazioni di immobilizzazioni) ha raggiunto il valore di circa 24 milioni tore automotive. Siamo certi che il rigore e la dedizione da noi mostrata nel risolvere i temi aperti, di Euro, con un peso, calcolato sul valore della produzione, pari al 6,7%. ci consentiranno di rientrare rapidamente nel ristretto gruppo di aziende Best in Class del settore. Il Margine Operativo Netto (inteso come risultato operativo di conto economico) ha raggiunto il Il nostro marchio “Oerlikon Graziano” si è ulteriormente rafforzato grazie alle iniziative di comuni- valore di 8,6 milioni di Euro (con un peso calcolato sul valore della produzione pari al 2,4%), facen- cazione e di marketing, alle prestazioni dei nostri prodotti e alle soluzioni tecnologiche create dai do registrare una riduzione di circa 0,7 milioni di Euro rispetto a quanto consuntivato nell’esercizio nostri ingegneri. Notevoli sono stati i risultati conseguiti: precedente, in cui era pari a 9,3 milioni di Euro. • 4SED trasmissione elettrica a 4 velocità compatta e leggera, è in grado di migliorare l’efficienza L’incidenza degli oneri finanziari netti, pari a 56 mila Euro, si mantiene assai contenuta, mentre il del sistema, consente una cambiata omogenea e senza strappi e ha un design adattabile in peso degli ammortamenti, in calo rispetto all’esercizio precedente, ha un’incidenza del 4,3% su grado di soddisfare una vasta gamma di veicoli tra cui le auto elettriche urbane, le vetture ad Paolo Ramadori, Chairman & CEO tale valore. Gli investimenti lordi del 2013, pari a 18,7 milioni di Euro, sono riferiti principalmente alte prestazioni, le applicazioni ibride 4WD, gli autobus elettrici e i veicoli commercial; attual- al mantenimento degli impianti, macchinari e attrezzature. mente è montata su un dimostratore minivan VITO Mercedes. Il risultato netto, tenuto conto anche dell’imposizione fiscale, è positivo per circa 5 milioni di Euro. • OGeco trasmissione ibrida AMT (Trasmissione Manuale Automatizzata) a sei marce; è progettata La posizione finanziaria netta (intesa come somma dei debiti verso banche, finanziamenti a breve per veicoli ad alte prestazioni con configurazione transaxle, adatta per applicazioni a trazione ante- e medio lungo termine, al netto delle disponibilità liquide) è positiva per 6,5 milioni di Euro. riore e posteriore; questa trasmissione completa di motore elettrico e unità di controllo Vocis, oggi è montata su un dimostratore ad alte prestazioni dotato di motore anteriore a trazione posteriore. In ragione di quanto sopra, vorrei cogliere l’occasione per rinnovare il ringraziamento a tutti coloro • Shifting Solutions™ per veicoli commerciali: nuovo sincronizzatore, nelle gamme dia. 170 e i quali hanno contribuito al raggiungimento dei risultati positivi. Grazie al vostro appassionato dia. 155 rispettivamente per camion pesanti e medi; abbiamo messo a disposizione dei nostri lavoro non avremmo potuto chiudere il secondo esercizio consecutivo con un utile. Clienti le conoscenze e l’esperienza pluridecennale anche sui materiali di frizione sviluppando soluzioni innovative, concentrandoci sulla funzionalità del sistema e contribuendo alla defini- Nel corso dell’anno, il Segmento Drive Systems si è riorganizzato, maggiore focus è stato dato zione della tribologia dei materiali di frizione scelti per ogni applicazione. alla generazione di fatturati aggiuntivi e ad una migliore gestione dei costi. La nostra Azienda, di cui mi onoro di essere Presidente e Amministratore Delegato, incorpora due nuove unità di L’anno 2014 sarà molto impegnativo; la situazione dei mercati mondiali e la difficile congiuntura business: la BU Performance Automotive, con a capo l’Ing. Paolo Mantelli, e la BU EMEAR, con economico-politica del nostro Paese non ci consentono di fare delle previsioni a medio-lungo a capo il sottoscritto. Questa modifica organizzativa (fortemente voluta dal CEO del Segmento termine, sebbene l’Azienda abbia concretizzato molte delle iniziative commerciali pianificate nel Drive Systems, Heriberto Diarte) dovrebbe consentire di focalizzare l’attenzione sulle due aree di triennio 2011 – 2013. business e quindi migliorare il risultato complessivo per la nostra Azienda. La conquista di business strategici nel settore dell’auto sportiva, il rientro presso alcuni Clienti persi nel corso della crisi 2008 – 2010, l’incremento della presenza sul mercato russo, l’apertura di nuovi Una
Recommended publications
  • Auto Components
    AUTO COMPONENTS For updated information, please visit www.ibef.org November 2017 Table of Content Executive Summary……………….….…….3 Advantage India…………………..….……..4 Market Overview…………………………....6 Porters Five Forces Framework…...….….12 Recent Trends and Strategies……....……13 Growth Drivers...………………………......16 Opportunities…………….……….......……19 Investments and Developments........….…23 Policies and Initiatives………….........……27 Key Players…………..………….........……29 Case Studies……….……….......………....32 ACMA Award Winners……….……….......37 Useful Information……….……….......…...40 EXECUTIVE SUMMARY . Over the last decade, the automotive components industry has registered a CAGR of 14 per cent and has Robust growth scaled three times to US$ 43.5 billion in 2016-17 while exports have grown at a CAGR of 14 per cent to US$ 10.9 billion. The growth of global OEM sourcing from India & the increased indigenisation of global OEMs is turning the Rising indigenisation country into a preferable designing and manufacturing base. The Indian auto-components industry is expected to register a turnover of US$ 100 billion by 2020 backed by Increasing turnover strong exports ranging between US$ 80-100 billion by 2026. Contribution to GDP and . The auto-components industry accounts for almost seven per cent of India’s Gross Domestic Product (GDP) employment and employs as many as 19 million people. Growing automobile . India is expected to become the 4th largest automobiles producer globally by 2020 after China, US & Japan. industry The auto components industry is also expected to become the 3rd largest in the world by 2025. Among top steel . In 2016, India overtook Japan to become the 2nd largest producer of stainless steel in the world. Also, it is one producers of the lowest cost stainless steel producers in the world.
    [Show full text]
  • Masteruninauto Broch2010.Pdf
    2 3 introduction presentazione The need of a solid technical-scientific La domanda crescente di formazione di matrice perfect synergy between the University le realtà industriali di grande rilevanza nazionale base knowledge to meet the automotive accademica mirata a fornire una solida preparazione and the automotive industry allows to ed internazionale che a vario titolo (finanziamenti, industry requirements in terms of design tecnico - scientifica per gli aspetti di innovazione continuously adequate the educational offerta di stage, docenza etc.) hanno supportato and product/process innovation is the program to the industry needs both e progettazione di prodotto e di processo nel l’iniziativa. La perfetta sinergia tra Università e objective of the Uninauto Master Degree in terms of technical engineers a second level Automotive Engineering settore automotive, in linea con le esigenze del competence and of productive capacity. aziende sostenitrici rende possibile, infatti, adeguare Master. The Engineering Faculty of mercato di riferimento, rappresenta la motivazione In short, this process produces a il taglio ed i contenuti degli insegnamenti alle the University of Naples Federico II sottostante l’istituzione del Master Uninauto - valuable contribution to the growth esigenze più attuali del comparto automobilistico, by appointment of he Department of Master Universitario in Ingegneria dell’Autoveicolo of this industrial segment within an offrendo un importante contributo allo sviluppo Mechanics and Energetic and with di II livello. Partendo da questa premessa, la advanced and mature technological industriale del settore in termini di competenze e the support of the University and Facoltà di Ingegneria dell’Università degli Studi di sector which has to face the challenges capacità produttive.
    [Show full text]
  • The Case of CNH Industrial
    POLITECNICO DI TORINO Collegio di Ingegneria Gestionale Corso di Laurea Magistrale in Engineering and Management Tesi di Laurea Magistrale The multinational enterprise and the localization of its functions: the case of CNH Industrial Relatore prof. Luigi Benfratello Candidato Alessandro Daparma A.A. 2017-2018 TABLE OF CONTENTS TABLE OF FIGURES ................................................................................................................. 4 INTRODUCTION ...................................................................................................................... 7 1 THE MULTINATIONAL ENTERPRISE ................................................................................. 9 1.1 What is a multinational enterprise and how it can be measured .......................... 9 1.2 Multinational enterprise through history ............................................................. 10 1.2.1 Precursors of the multinational enterprise ................................................... 10 1.2.2 Birth of the modern multinational enterprise ............................................... 11 1.3 Why do firms become multinational: the types of FDI ......................................... 14 1.3.1 Dunning’s taxonomy of FDI............................................................................ 14 1.3.2 Other taxonomies .......................................................................................... 16 1.4 Impact of the multinational enterprise: the effects of FDI ................................... 17 1.4.1 Host-country
    [Show full text]
  • AMT the Conventional Driveline Robotized
    AMT The conventional driveline robotized Technical features - fully electro-mechanical system - performances comparable with the top of known state of the art - very clean arrangement of components - very light and compact design - very low system cost GRAZIANO Trasmissioni SpA Via Cumiana 14 - 10090 Cascine Vica Rivoli (Turin-Italy) Phone +39.011.9570.1 - Fax +39.011.9570240 www.oerlikon.com [email protected] www.grazianotrasmissioni.it GT-ME1 Transaxle for Specialist Manufacturers Project: Mid-engine transaxle “GT-ME1” Technical features: Housing design optimized to allow application adaptability (transmission mounting point, and engine interface features) In addition to the mid-engine version, a front-engine rear transaxle version is also available Six speed manual, with AMT as a possible option Torque rating of 750 Nm (560lb ft) or more, depending on the car weight Triple cone synchros on 1st and 2nd gears, and double cone synchros on 3rd through 6th Integrated diamond plate feature (built in H gate) to ensure smooth shiftability Limited slip differential with choice of locking ratios to tune car performance Choice of final drive ratios available Pressure fed internal lubrication, and oil cooling is guaranteed through a built-in gerotor oil pump: excellent oil circulation is guaranteed at all times, and in all driving conditions Low weight: approx 80 Kg (dry weight) GRAZIANO Trasmissioni SpA Via Cumiana 14 - 10090 Cascine Vica Rivoli (Turin-Italy) Phone +39.011.9570.1 - Fax +39.011.9570240 www.oerlikon.com [email protected]
    [Show full text]
  • Business Friendliness
    ______________________________________________________________________________ Business Friendliness Il clima d’impresa, a Torino. ______________________________________________________________________________ 1 ______________________________________________________________________________ SOMMARIO 4 INTRODUZIONE Parte 1 11 ATTRATTIVITÀ E BUSINESS FRIENDLINESS. UNA SURVEY DELLA LETTERATURA ECONOMICA SU TORINO E IL PIEMONTE. A cura di Valentina Pacetti e Giampaolo Vitali 12 1. L’EVOLUZIONE DEL SISTEMA ECONOMICO TORINESE E LE POLITICHE DI ATTRAZIONE 12 1.1 Politiche di attrazione: alcuni riferimenti alla teoria 12 1.1.1 Globalizzazione e attrazione degli investimenti internazionali 12 1.1.2 Competitività dei territori: a dangerouse obsession? 13 1.1.3 Competitività delle imprese, competitività dei territori 14 1.1.4 Competitività e attrattività: il nodo dei beni collettivi locali 16 1.1.5 Politiche e agenzie 18 1.2 L’evoluzione del sistema economico 22 2. LA LETTERATURA ECONOMICA SU IDE, NTERNAZIONALIZZAZIONE, NUOVE IMPRESE, POLITICHE DI SVILUPPO LOCALE 22 2.1 Investimenti esteri in entrata nell’area torinese 32 2.2 L’internazionalizzazione commerciale dell’economia torinese: i flussi di esportazioni 32 2.2.1 Le ricerche condotte negli anni ’80 e ’90 32 2.2.2 Le ricerche più recenti 37 2.3 Nuove imprese e territorio: imprenditorialità, politiche, business friendliness 38 2.3.1 Imprenditorialità 45 2.4 Politiche locali 50 2.5 Business friendliness 52 2.6 Politiche e agenzie per l’attrazione di investimenti internazionali 55 2.6.1 Quando, come e perché nascono le agenzie per l’attrazione degli investimenti esterni 59 2.6.2 Con quali risorse? Finanziamenti e personale. 60 2.6.3 Il caso piemontese nel contesto europeo 61 3. ALCUNE CONSIDERAZIONI CONCLUSIVE 65 BIBLIOGRAFIA Parte 2 69 LA BUSINESS FRIENDLINESS NELLA PERCEZIONE DELLE IMPRESE.
    [Show full text]
  • Elenco Scioperi
    ELENCO TOTALE ADESIONE STRUTTURE E RSU SU PENSIONI * con sciopero ABRUZZO – CHIETI – RSU SEVEL VAL DI SANGRO* ABRUZZO – CHIETI– FIOM CHIETI (comunicato su scioperi 25.6.07 con percentuali di adesione: Sevel, Denso, Fammeccanica, Honda, Isri, Honeywell, Pellicconi, Pierburg, CC Lower, San Marco, Gamma, Cornaglia, Tayco, Hydro - 2 ORE – 25 GIUGNO) ABRUZZO – LANCIANO – FIM, FIOM, UILM CHIETI (proclamazione sciopero* - 2 ORE – 25 GIUGNO BASILICATA – FIOM BASILICATA (comunicato su scioperi) BASILICATA – POTENZA– FIOM POTENZA* (comunicato su sciopero alla Fiat di Melfi) BASILICATA – POTENZA– RSU FIAT MELFI* (2 ORE – 26 GIUGNO CON PRESIDIO E MANIFESTAZIONE A POTENZA) CAMPANIA – NAPOLI – ATA SYSTEM DI POMIGLIANO* (1 ORA - 22 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – AVIO ACERRA* (1 ORA - 22 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – AVIS DI CASTELLAMMARE DI STABIA* (1 ORA - 21 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – G.C. POLLENA* (1 ORA - 22 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – LA GATTA DI POMIGLIANO* (1 ORA - 22 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – MARELLI SISTEMI SICUREZZA DI CAIVANO* (1 ORA - 21 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – MERID BULLONI DI CASTELLAMMARE DI STABIA* (1 ORA - 21 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – NUOVA MECCANICA NAVALE * (1 ORA - 21 GIUGNO) CAMPANIA – SALERNO – FIM, FIOM, UILM SALERNO* (1 ORA IL 22 GIUGNO) CAMPANIA – SALERNO – RSU FA.BA. SUD DI NOCERA SUPERIORE* (1 ORA IL 22 GIUGNO) EMILIA ROMAGNA - BOLOGNA – ARCOTRONICS EMILIA ROMAGNA – BOLOGNA – FIM, FIOM, UILM BOLOGNA* (2 ORE – 19 GIUGNO) EMILIA ROMAGNA – BOLOGNA – RSU BEGHELLI* (2 ORE IL 19 GIUGNO) EMILIA ROMAGNA – BOLOGNA – RSU BONFIGLIOLI
    [Show full text]
  • Global Engineered Solutions
    Global Engineered Solutions Drive Systems ELECTRIC | HYDRAULIC | MECHANICAL Drive trains, assemblies and precision gears Worldwide 10 Manufacturing Locations with 5,000+ Employees UK – Huntingdon USA – Lafayette, IN Russia – Moscow UK – Warwick India – Noida India – Sanand China – Suzhou China – Shanghai India – Belgaum Brazil – Sao Paulo Italy – 5 Locations Manufacturing Locations Sales / Marketing Offices Software Design & Electronic Controls Center Innovation ... Excellence ... Integrity ... Team Spirit 2 Our global commitment to you Oerlikon Drive Systems Segment designs and manufactures gears, drives, transmissions and assemblies for the world’s leading equipment manufacturers – agricultural, construction, energy, mining, transport, specialty industrial and high performance automobiles. To provide local support for the global demand these companies have for world-class engineered drives, we are making major investments in North America, Europe, China and India. Drive Systems products are under the Oerlikon Fairfield and Oerlikon Graziano brands in equipment of all types – tractors, bulldozers, pavers, haul trucks, augers, man lifts, work boats, cranes, locomotives, buses, golf cars, electric and hybrid vehicles, supercars and more – transferring power in hundreds of applications. Our Drive Systems Segment has more than 90 years experience in developing innovative power transmission solutions for electric, mechanical and hydraulic drive applications. With manufacturing locations in key markets and more than 5,000 employees worldwide, we offer the resources you need to bring your challenging drive concept to a production reality. The four Drive Systems business units – Americas, EMEAR, China and India – all answer to a singular standard: Excellence. Excellence in product. Excellence in performance. Excellence in customer support. 3 Engineering Our Drive Systems Segment employs more than 100 engineers worldwide engaged in design, applications development, product testing and validation.
    [Show full text]
  • Prodotti-Inedi.Pdf
    INTERVENTI IN EDILIZIA INDUSTRIALE INDUSTRIAL OPENING SYSTEM 1991-2012 INTERVENTI IN EDILIZIA INDUSTRIALE PARTITA IVA 02782340042 Tel: +39 0172.495366 Fax: +39 0172.495356 Mail: [email protected] Web: www.inedi.com Via del Lavoro n. 35, Località Capellazzo, 12062 Cherasco (CN) - ITALY Sistema Certificato UNI EN ISO 9001 SC 11-2930/EA 17-28 PORTONI GRANDI DIMENSIONI OVERSIZE DOOR LE TIPOLOGIE DOOR TYPES LARGE DOORS WITH LARGE LARGE FOLDING DOORS DOORS PANELS WITH VERTICAL WITH 'TOP HUNG' FOLDING STACKING PANELS FROM PANELS ON DOUBLE SLIDING UPPER PIVOTING SHEET ON RAILS GUIDERAIL WHEELS DOORS PORTONE AD ANTE SCORREVOLI PORTONE AD ANTE INCERNIERATE PORTONE AD ANTE INCERNIERATE PORTONE DOPPIO TELO AD IMPACCHET- APPOGGIATE SU ROTAIE SOSPESE ALLA GUIDA SUPERIORE APPOGGIATE SU RUOTE PIVOTTANTI TAMENTO VERTICALE 23 SISTEMI SPECIALI DI CHIUSURA SISTEMI SPECIALI DI CHIUSURA SPECIAL CLOSING SYSTEMS SPECIAL CLOSING SYSTEMS LE TIPOLOGIE DOOR TYPES LARGE DOORS DOORS FAST WITH WITH OPENING VERTICAL UP-AND- AND FAST LIFTING OVER CLOSING ARCHISTAR PANELS PANELS DOORS ARCHISTAR PORTONE AD ANTE A SOLLEVAMENTO PORTONI AD ANTE BASCULANTI PORTONI AD APERTURA E CHIUSURA VERTICALE RAPIDA Sistemi di chiusura progettati per Il portone ad ante a sollevamento Il portone ad ante basculanti è indicato Il portone è realizzato per ridurre i rispondere alle esigenze estetiche e verticale è proposto quando non si quando si vuole evitare la guida o la tempi di attesa di apertura e chiusura funzionali dei grandi progettisti. dispone di uno spazio di raccolta rotaia inferiore , non si dispone di uno e limitare lo scambio dell'aria tra laterale ma di uno spazio sopra-luce spazio laterale di raccolta delle ante e l'ambiente esterno e quello interno.
    [Show full text]
  • Nicole Maina UNI 11591:2015 Certified Conference Interpreter
    Nicole Maina Tedesco Tecnico sas Strada Tetti Canape, 19 ‐ 10020 Pecetto Torinese, Italy VAT & Tax Code: IT11072850016 Tel +39 011 815 66 12 Mobile +39 380 359 75 78 nicole.maina@tedesco‐tecnico.com www.tedesco‐tecnico.com PROFILE SUMMARY SERVICES LANGUAGE AREAS OF COMBINATIONS SPECIALIZATION Conference Language A: Italian Automotive interpreting Language B: German Machine tools (second mother tongue) Automation and robotics Technical translations Language C: English Bankruptcy law Desktop Publishing Industrial law (Adobe InDesign 2021) International institutions Social policies European Works Councils EDUCATION PROFESSIONAL SOFTWARE ASSOCIATIONS Degree in Translation AITI member Interpretbank 7 AITI Interpreters Commission member SDL Trados Studio 2019 University Diploma in Translation SDL Trados Multiterm 2019 and Interpreting Assointerpreti member Déjà Vu X3 Professional Adobe InDesign 2021 BDÜ member UNI 11591:2015 certified conference interpreter Professional person as per Italian Law No. 4 of 14 January 2013, published in Official Gazette No. 22 of 26/01/2013. Ordinary member of AITI ‐ membership No. 207043. Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013. Socio ordinario AITI n. tessera 207043. Freiberuflerin nach dem italienischen Gesetz Nr. 4 vom 14. Januar 2013, veröffentlicht im Amtsblatt Nr. 22 vom 26.01.2013. Vollmitglied des Berufsverbands AITI; Mitgliedsnr. 207043. CURRICULUM VITAE Nicole Maina Conference interpreter (UNI 11591:2015 certified) and technical translator
    [Show full text]
  • Annual Report 2017 Annual Report Annual 2017
    Annual Report 2017 Annual Report 2017 WorldReginfo - 6f10804a-2851-4eee-88eb-5806dd08c0be Leading technology & engineering Group Oerlikon Oerlikon engineers materials, equipment and surfaces to enable customers’ products to have high-perfor- mance functions and an extended lifespan. The Group is committed to continually investing and delivering valued technologies, products and services for customers to meet challenges in their markets. For in- stance, Oerlikon helps cars and airplanes use less fuel, makes tools last longer and saves energy in the manufacturing of textiles. A Swiss company with over 100 years of tradition, Oerlikon operates its business in three Segments – Surface Solutions, Manmade Fibers and Drive Systems. It has a global footprint of around 15 000 employ- ees at 186 locations in 37 countries and sales of CHF 2.8 billion in 2017. Segments Surface Solutions Manmade Fibers Drive Systems A world-leading supplier of advanced A world market leader for solutions A leading global provider of high- materials and surface technologies. and systems used to manufacture precision gear, drives and shifting Over 80 years of know-how in manmade fibers. Over 95 years solutions. Over 95 years of experi- advanced materials and surface of competence in enabling custom- ence in developing power transmis- solutions engineering for compo- ers to produce synthetic fibers, sion solutions for electric, mechani- nents, tools and parts used in a which are processed into clothing, cal and hydraulic drive applications wide range of industrial applications carpets, furnishings, airbags, safety and one of the world’s largest where superior materials and belts, industrial textiles and independent full-service gear surface performance are required.
    [Show full text]
  • Email: [email protected] 14 N° 40 • II Semestre 2016
    n° 40 • II semestre 2016 13 2°semestre Le NOVITÀ 2016 della Libreria dell’Automobile Per informazioni e ordini: Tel. 02.27301462/68 (lunedì-venerdì) 02.76006624 (sabato) - Fax 02.27301454 - E-mail: [email protected] MARCHE AUTO rombavano anche le Alfa FERRARI 312T the data, Cavallino ra. Passo dopo passo, La Miura celebra il 50mo ABARTH costruite per la famiglia.” FERRARI OWNERS’ Classic 25, GTC4LUSSO; tutto ciò che bisogna JENSEN anniversario con la € 18,00 WORKSHOP Geneva 2016 e molto fare per un restauro mostra d’arte «Velocità e MANUAL 1975- altro ancora. perfetto della vostra Colore», nel Museo storico ALFA ROMEO 164 80: an insight into € 13,00 Mustang: organizzazio- della Casa a Sant’Agata 1987-1997: MINI design, engineering, ne del lavoro, smontag- Bolognese. In questo libro GUIDA TECNICA ASI maintenance and gio, esame dettagliato catalogo, tutte le auto Testo italiano, cm.17x24, operation of Ferrari’s FIAT dei problemi, tecniche esposte e i dieci dipinti di pag. 36, 33 foto e dise- series of multiple di pittura, sellerie, guar- Alfonso Borghi, chiamato gni B/N e COL, brossura. world championship- nizioni interne, rifiniture ad interpretare la Miura e Agile nel formato e facile winning F1 cars esterne, motore, sospen- il marchio del Toro. da leggere, una guida di N. Garton sione, freni, ecc. € 28,00 alla storia e alla tecnica Testo inglese, cm.21x27, € 54,00 del modello. pag. 168, 200 foto COL FERRUCCIO € 9,00 BMW: 100 ANS e B/N, rilegato. Creata LAMBORGHINI LA D’INNOVATION dal leggendario designer JAGUAR SFIDA, L’AVVENTURA, ….CHIAMAMI GIULIA! di S.
    [Show full text]
  • Oerlikon Graziano Spa Annual Report 2012
    Oerlikon Graziano SpA Annual Report 2012 Oerlikon Graziano SpA Annual Report 2012 3 La nostra visione La nostra missione Our vision Our mission Oerlikon sviluppa soluzioni industriali Oerlikon vuole essere il vostro partner innovative volte a migliorare aziendale di fiducia, in tutto il mondo. la qualità della vita. Noi generiamo valore aggiunto grazie alle nostre soluzioni industriali innovative e di alta qualità, continuamente. Oerlikon creates innovative industrial solutions Noi assumiamo professionisti altamente for a better life. qualificati. Noi ci impegniamo per il vostro successo! Oerlikon strives to be your most reliable business partner, worldwide. We increase value through high-quality innovative industrial solutions, continuously. We engage highly qualified professionals. Our commitment is your success! 4 Indice Lettera del Presidente 6 Prospetti contabili 49 Cariche sociali 10 Stato patrimoniale attivo 50 Sintesi dei risultati 12 Stato patrimoniale passivo 52 Conto economico 54 Relazione sulla gestione 15 Fatti rilevanti dell’esercizio 2012 16 Nota integrativa 57 Situazione dei mercati 18 Politiche di gestione dei rischi 24 Allegati alla nota integrativa 105 Sicurezza e Ambiente 28 Risorse Umane 30 Relazione della Società di Revisione 123 Ricerca e Sviluppo 32 Qualità 36 Relazione del Collegio Sindacale Operational Excellence 38 dell’Assemblea dei Soci 127 Struttura societaria 40 Rapporti con le società del Gruppo Oerlikon 42 Azioni proprie, di controllanti e di controllate 44 Fatti di rilievo avvenuti dopo la chiusura dell’esercizio
    [Show full text]