Masteruninauto Broch2010.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Masteruninauto Broch2010.Pdf 2 3 introduction presentazione The need of a solid technical-scientific La domanda crescente di formazione di matrice perfect synergy between the University le realtà industriali di grande rilevanza nazionale base knowledge to meet the automotive accademica mirata a fornire una solida preparazione and the automotive industry allows to ed internazionale che a vario titolo (finanziamenti, industry requirements in terms of design tecnico - scientifica per gli aspetti di innovazione continuously adequate the educational offerta di stage, docenza etc.) hanno supportato and product/process innovation is the program to the industry needs both e progettazione di prodotto e di processo nel l’iniziativa. La perfetta sinergia tra Università e objective of the Uninauto Master Degree in terms of technical engineers a second level Automotive Engineering settore automotive, in linea con le esigenze del competence and of productive capacity. aziende sostenitrici rende possibile, infatti, adeguare Master. The Engineering Faculty of mercato di riferimento, rappresenta la motivazione In short, this process produces a il taglio ed i contenuti degli insegnamenti alle the University of Naples Federico II sottostante l’istituzione del Master Uninauto - valuable contribution to the growth esigenze più attuali del comparto automobilistico, by appointment of he Department of Master Universitario in Ingegneria dell’Autoveicolo of this industrial segment within an offrendo un importante contributo allo sviluppo Mechanics and Energetic and with di II livello. Partendo da questa premessa, la advanced and mature technological industriale del settore in termini di competenze e the support of the University and Facoltà di Ingegneria dell’Università degli Studi di sector which has to face the challenges capacità produttive. La finalità di “creare ricchezza” Research Department of the Campania Napoli Federico II, su iniziativa del Dipartimento of the global market. This goal can all’interno di un comparto a tecnologia matura Region Government presents for the only be achieved by emphasizing di Meccanica ed Energetica, con il patrocinio esposto alle sfide del mercato globale passa 2010/11 the 7th edition of the Uninauto human capital, in fact the success Master. Due to the positive results of dell’Assessorato all’Università e alla Ricerca of such activities, in this scenario, is attraverso la valorizzazione del capitale umano ed the previous editions of the Master Scientifica della Regione Campania, presenta la strictly correlated to the availability of è, dunque, strettamente correlata alla disponibilità the Neapolitan Engineering Faculty is settima edizione del Master Uninauto per l’A.A. highly qualified human resources. The di risorse umane altamente competenti. proud to let start the new edition. In 2010/11. La Facoltà di Ingegneria dell’Ateneo Uninauto Master is turned to young, II Master si rivolge, pertanto, a giovani laureati in fact the good feedback with important Federiciano è orgogliosa di arricchire la propria motivated engineering graduates who Ingegneria che, animati dalla volontà di raggiungere Italian and international industrial offerta formativa con l’attivazione del Master in wish to consolidate, refine and build significative mete professionali, mirano a consolidare, automotive companies (in terms of considerazione dei riscontri positivi rilevati nel corso upon the capabilities acquired during specializzare e completare le competenze acquisite financial support, lectures, stage, etc.) their undergraduate studies. delle precedenti edizioni mediante feed-back con nel corso del normale iter accademico. makes possible this opportunity. The 4 5 objectives the course finalita’ il corso the course is open to a chi e’ rivolto essential features of the course: le attività del corso si avvarranno: The Automotive Engineering Master course, Il Master Universitario di II livello in Ingegneria dell’Au- • lectures by university professors supported by the Department of Mechanics toveicolo, promosso dal Dipartimento di Meccanica • della docenza di professori universitari, con and Energetics of the Engineering Faculty of the with a strong, general technical- solida preparazione tecnico-scientifica generale ed Energetica della Facoltà di Ingegneria della Fede- scientific preparation in the field of University Federico II, is turned to graduates in nel campo dell’ ingegneria del veicolo; the various areas of industrial engineering who rico II, è rivolto ai laureati in ingegneria con Diploma di vehicle engineering; completed, before the deadline for admission Laurea quinquennale o Diploma di Laurea Specialisti- to the Master course, their regular 5 year ca conseguiti entro i termini di scadenza del bando. Il • lectures by business community • della docenza di operatori del mondo delle course or 3+2 years course.The objective of master si propone l’obiettivo di formare un tecnico: operators with significant experience imprese, con significativa esperienza in campo the Master is to create engineers: in automotive area; autoveicolistico; • who are highly qualified to operate in the • altamente qualificato sia per l’industria automobili- today’s automotive industry operating in the stica sia per le aziende che operano nel settore della • contributions by personalities of automotive and in its parts production sector componentistica, particolarmente attento alla innova- • di testimonianze di personalità di rilievo del and who, moreover, have a specific interest in industrial and scientific world; zione, alla competitività dei prodotti ed allo sviluppo mondo industriale e scientifico dell’automobile; innovation, product competitiveness and firms internazionale delle imprese; • stage to some of the supporting internationalization; • di stage formativi presso alcune delle aziende • who are capable of managing integrated • capace di gestire sistemi automobilistici integrati companies where the students can vehicle systems since today’s automobile giacché l’attuale livello altamente complesso e sofisti- put into practice what they have sostenitrici; product and the techniques related to its cato del prodotto automobile, delle tecniche di proget- learnt in theory; design, manufacturing and assembly-line tazione e dei processi di costruzione e di assemblaggio • di collaborazioni e testimonianze di altre processes are so complex and sophisticated • collaboration of other Universities, dello stesso, richiede non solo competenze tecniche Università italiane ed estere. that they need high level know-how, in addition both Italian and foreign. to top-ranking specialized technical skills. specialistiche di alto livello, ma anche competenze si- stemistiche per la integrazione dei processi. 6 7 details of course activities durata e articolazione delle attivita’ • The Course is scheduled to last • La durata del Corso è di 1500 ore (di cui 400 ore • The period of practical experience • La parte di stage aziendale sarà articolata su 1500 hours (400 hours of lectures, di aula, 850 ore di laboratorio e studio individuale, to take place in a supporting cinque giorni lavorativi settimanali con un tetto 850 hours in the laboratory and 250 ore di stage aziendale ed elaborazione della company is based on a five workday massimo di assenze pari al 20% delle ore previste. individual study, 250 hours in week. Absences must not exceed tesi). practical work experience and work 20% of the total scheduled on the thesis). work-hours. • È previsto, alla fine del Master, lo svolgimento di • Le attività iniziano nel mese di Febbraio 2011 e una tesi finale, il cui argomento sarà assegnato, • Activities will begin in February terminano nel mese di Novembre 2011 (a seguito • At the end of the Course the durante lo stage, dal Consiglio del Corso. 2011 and end in November 2011 di stage e discussione della tesi). participant will have to present a (including practical experience c/o thesis, the subject of which will be • Sono previste prove di verifica alla fine di ogni the supporting firms and discussion • II Corso sarà articolato su cinque giorni lavorativi assigned by the Course Council semestre, per ciascun insegnamento, ed una of the thesis). settimanali, per la parte di aula e laboratorio. during the period of practical prova conclusiva con discussione della tesi. experience. È richiesta la frequenza obbligatoria di ciascun • Lessons and laboratory will be held five workdays per week. Attendance modulo didattico, con un tetto massimo di • Tests for each subject are is compulsory for each didactic unit. assenze pari al 20% delle ore di attività. scheduled at the end of each Absences must not exceed 20% of semester. The final test consist in the the total hours of activity. discussion of the thesis. 8 9 involved bodies organismi coinvolti entities responsible for the strutture responsabili del funzionamento Uninauto Master. It is composed • Comitato Scientifico del Master Uninauto, costituito functioning of the course by all the professors of the course da tutti i professori del corso ed integrato da un del corso and is integrated by a delegate of each promoting company. The rappresentante per ciascuna azienda promotrice. • Department of Mechanics and La gestione operativa del Master è assicurata Energetics (DiME) - University • Dipartimento di Ingegneria Meccanica per executive management of the Master is ensured by the Advisory dal Comitato di Indirizzo, costituito dai docenti of Naples Federico II - for the l’Energetica (DIME) - Università degli Studi di Committee, consisting of University universitari
Recommended publications
  • Auto Components
    AUTO COMPONENTS For updated information, please visit www.ibef.org November 2017 Table of Content Executive Summary……………….….…….3 Advantage India…………………..….……..4 Market Overview…………………………....6 Porters Five Forces Framework…...….….12 Recent Trends and Strategies……....……13 Growth Drivers...………………………......16 Opportunities…………….……….......……19 Investments and Developments........….…23 Policies and Initiatives………….........……27 Key Players…………..………….........……29 Case Studies……….……….......………....32 ACMA Award Winners……….……….......37 Useful Information……….……….......…...40 EXECUTIVE SUMMARY . Over the last decade, the automotive components industry has registered a CAGR of 14 per cent and has Robust growth scaled three times to US$ 43.5 billion in 2016-17 while exports have grown at a CAGR of 14 per cent to US$ 10.9 billion. The growth of global OEM sourcing from India & the increased indigenisation of global OEMs is turning the Rising indigenisation country into a preferable designing and manufacturing base. The Indian auto-components industry is expected to register a turnover of US$ 100 billion by 2020 backed by Increasing turnover strong exports ranging between US$ 80-100 billion by 2026. Contribution to GDP and . The auto-components industry accounts for almost seven per cent of India’s Gross Domestic Product (GDP) employment and employs as many as 19 million people. Growing automobile . India is expected to become the 4th largest automobiles producer globally by 2020 after China, US & Japan. industry The auto components industry is also expected to become the 3rd largest in the world by 2025. Among top steel . In 2016, India overtook Japan to become the 2nd largest producer of stainless steel in the world. Also, it is one producers of the lowest cost stainless steel producers in the world.
    [Show full text]
  • The Case of CNH Industrial
    POLITECNICO DI TORINO Collegio di Ingegneria Gestionale Corso di Laurea Magistrale in Engineering and Management Tesi di Laurea Magistrale The multinational enterprise and the localization of its functions: the case of CNH Industrial Relatore prof. Luigi Benfratello Candidato Alessandro Daparma A.A. 2017-2018 TABLE OF CONTENTS TABLE OF FIGURES ................................................................................................................. 4 INTRODUCTION ...................................................................................................................... 7 1 THE MULTINATIONAL ENTERPRISE ................................................................................. 9 1.1 What is a multinational enterprise and how it can be measured .......................... 9 1.2 Multinational enterprise through history ............................................................. 10 1.2.1 Precursors of the multinational enterprise ................................................... 10 1.2.2 Birth of the modern multinational enterprise ............................................... 11 1.3 Why do firms become multinational: the types of FDI ......................................... 14 1.3.1 Dunning’s taxonomy of FDI............................................................................ 14 1.3.2 Other taxonomies .......................................................................................... 16 1.4 Impact of the multinational enterprise: the effects of FDI ................................... 17 1.4.1 Host-country
    [Show full text]
  • AMT the Conventional Driveline Robotized
    AMT The conventional driveline robotized Technical features - fully electro-mechanical system - performances comparable with the top of known state of the art - very clean arrangement of components - very light and compact design - very low system cost GRAZIANO Trasmissioni SpA Via Cumiana 14 - 10090 Cascine Vica Rivoli (Turin-Italy) Phone +39.011.9570.1 - Fax +39.011.9570240 www.oerlikon.com [email protected] www.grazianotrasmissioni.it GT-ME1 Transaxle for Specialist Manufacturers Project: Mid-engine transaxle “GT-ME1” Technical features: Housing design optimized to allow application adaptability (transmission mounting point, and engine interface features) In addition to the mid-engine version, a front-engine rear transaxle version is also available Six speed manual, with AMT as a possible option Torque rating of 750 Nm (560lb ft) or more, depending on the car weight Triple cone synchros on 1st and 2nd gears, and double cone synchros on 3rd through 6th Integrated diamond plate feature (built in H gate) to ensure smooth shiftability Limited slip differential with choice of locking ratios to tune car performance Choice of final drive ratios available Pressure fed internal lubrication, and oil cooling is guaranteed through a built-in gerotor oil pump: excellent oil circulation is guaranteed at all times, and in all driving conditions Low weight: approx 80 Kg (dry weight) GRAZIANO Trasmissioni SpA Via Cumiana 14 - 10090 Cascine Vica Rivoli (Turin-Italy) Phone +39.011.9570.1 - Fax +39.011.9570240 www.oerlikon.com [email protected]
    [Show full text]
  • Business Friendliness
    ______________________________________________________________________________ Business Friendliness Il clima d’impresa, a Torino. ______________________________________________________________________________ 1 ______________________________________________________________________________ SOMMARIO 4 INTRODUZIONE Parte 1 11 ATTRATTIVITÀ E BUSINESS FRIENDLINESS. UNA SURVEY DELLA LETTERATURA ECONOMICA SU TORINO E IL PIEMONTE. A cura di Valentina Pacetti e Giampaolo Vitali 12 1. L’EVOLUZIONE DEL SISTEMA ECONOMICO TORINESE E LE POLITICHE DI ATTRAZIONE 12 1.1 Politiche di attrazione: alcuni riferimenti alla teoria 12 1.1.1 Globalizzazione e attrazione degli investimenti internazionali 12 1.1.2 Competitività dei territori: a dangerouse obsession? 13 1.1.3 Competitività delle imprese, competitività dei territori 14 1.1.4 Competitività e attrattività: il nodo dei beni collettivi locali 16 1.1.5 Politiche e agenzie 18 1.2 L’evoluzione del sistema economico 22 2. LA LETTERATURA ECONOMICA SU IDE, NTERNAZIONALIZZAZIONE, NUOVE IMPRESE, POLITICHE DI SVILUPPO LOCALE 22 2.1 Investimenti esteri in entrata nell’area torinese 32 2.2 L’internazionalizzazione commerciale dell’economia torinese: i flussi di esportazioni 32 2.2.1 Le ricerche condotte negli anni ’80 e ’90 32 2.2.2 Le ricerche più recenti 37 2.3 Nuove imprese e territorio: imprenditorialità, politiche, business friendliness 38 2.3.1 Imprenditorialità 45 2.4 Politiche locali 50 2.5 Business friendliness 52 2.6 Politiche e agenzie per l’attrazione di investimenti internazionali 55 2.6.1 Quando, come e perché nascono le agenzie per l’attrazione degli investimenti esterni 59 2.6.2 Con quali risorse? Finanziamenti e personale. 60 2.6.3 Il caso piemontese nel contesto europeo 61 3. ALCUNE CONSIDERAZIONI CONCLUSIVE 65 BIBLIOGRAFIA Parte 2 69 LA BUSINESS FRIENDLINESS NELLA PERCEZIONE DELLE IMPRESE.
    [Show full text]
  • Elenco Scioperi
    ELENCO TOTALE ADESIONE STRUTTURE E RSU SU PENSIONI * con sciopero ABRUZZO – CHIETI – RSU SEVEL VAL DI SANGRO* ABRUZZO – CHIETI– FIOM CHIETI (comunicato su scioperi 25.6.07 con percentuali di adesione: Sevel, Denso, Fammeccanica, Honda, Isri, Honeywell, Pellicconi, Pierburg, CC Lower, San Marco, Gamma, Cornaglia, Tayco, Hydro - 2 ORE – 25 GIUGNO) ABRUZZO – LANCIANO – FIM, FIOM, UILM CHIETI (proclamazione sciopero* - 2 ORE – 25 GIUGNO BASILICATA – FIOM BASILICATA (comunicato su scioperi) BASILICATA – POTENZA– FIOM POTENZA* (comunicato su sciopero alla Fiat di Melfi) BASILICATA – POTENZA– RSU FIAT MELFI* (2 ORE – 26 GIUGNO CON PRESIDIO E MANIFESTAZIONE A POTENZA) CAMPANIA – NAPOLI – ATA SYSTEM DI POMIGLIANO* (1 ORA - 22 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – AVIO ACERRA* (1 ORA - 22 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – AVIS DI CASTELLAMMARE DI STABIA* (1 ORA - 21 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – G.C. POLLENA* (1 ORA - 22 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – LA GATTA DI POMIGLIANO* (1 ORA - 22 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – MARELLI SISTEMI SICUREZZA DI CAIVANO* (1 ORA - 21 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – MERID BULLONI DI CASTELLAMMARE DI STABIA* (1 ORA - 21 GIUGNO) CAMPANIA – NAPOLI – NUOVA MECCANICA NAVALE * (1 ORA - 21 GIUGNO) CAMPANIA – SALERNO – FIM, FIOM, UILM SALERNO* (1 ORA IL 22 GIUGNO) CAMPANIA – SALERNO – RSU FA.BA. SUD DI NOCERA SUPERIORE* (1 ORA IL 22 GIUGNO) EMILIA ROMAGNA - BOLOGNA – ARCOTRONICS EMILIA ROMAGNA – BOLOGNA – FIM, FIOM, UILM BOLOGNA* (2 ORE – 19 GIUGNO) EMILIA ROMAGNA – BOLOGNA – RSU BEGHELLI* (2 ORE IL 19 GIUGNO) EMILIA ROMAGNA – BOLOGNA – RSU BONFIGLIOLI
    [Show full text]
  • Global Engineered Solutions
    Global Engineered Solutions Drive Systems ELECTRIC | HYDRAULIC | MECHANICAL Drive trains, assemblies and precision gears Worldwide 10 Manufacturing Locations with 5,000+ Employees UK – Huntingdon USA – Lafayette, IN Russia – Moscow UK – Warwick India – Noida India – Sanand China – Suzhou China – Shanghai India – Belgaum Brazil – Sao Paulo Italy – 5 Locations Manufacturing Locations Sales / Marketing Offices Software Design & Electronic Controls Center Innovation ... Excellence ... Integrity ... Team Spirit 2 Our global commitment to you Oerlikon Drive Systems Segment designs and manufactures gears, drives, transmissions and assemblies for the world’s leading equipment manufacturers – agricultural, construction, energy, mining, transport, specialty industrial and high performance automobiles. To provide local support for the global demand these companies have for world-class engineered drives, we are making major investments in North America, Europe, China and India. Drive Systems products are under the Oerlikon Fairfield and Oerlikon Graziano brands in equipment of all types – tractors, bulldozers, pavers, haul trucks, augers, man lifts, work boats, cranes, locomotives, buses, golf cars, electric and hybrid vehicles, supercars and more – transferring power in hundreds of applications. Our Drive Systems Segment has more than 90 years experience in developing innovative power transmission solutions for electric, mechanical and hydraulic drive applications. With manufacturing locations in key markets and more than 5,000 employees worldwide, we offer the resources you need to bring your challenging drive concept to a production reality. The four Drive Systems business units – Americas, EMEAR, China and India – all answer to a singular standard: Excellence. Excellence in product. Excellence in performance. Excellence in customer support. 3 Engineering Our Drive Systems Segment employs more than 100 engineers worldwide engaged in design, applications development, product testing and validation.
    [Show full text]
  • Prodotti-Inedi.Pdf
    INTERVENTI IN EDILIZIA INDUSTRIALE INDUSTRIAL OPENING SYSTEM 1991-2012 INTERVENTI IN EDILIZIA INDUSTRIALE PARTITA IVA 02782340042 Tel: +39 0172.495366 Fax: +39 0172.495356 Mail: [email protected] Web: www.inedi.com Via del Lavoro n. 35, Località Capellazzo, 12062 Cherasco (CN) - ITALY Sistema Certificato UNI EN ISO 9001 SC 11-2930/EA 17-28 PORTONI GRANDI DIMENSIONI OVERSIZE DOOR LE TIPOLOGIE DOOR TYPES LARGE DOORS WITH LARGE LARGE FOLDING DOORS DOORS PANELS WITH VERTICAL WITH 'TOP HUNG' FOLDING STACKING PANELS FROM PANELS ON DOUBLE SLIDING UPPER PIVOTING SHEET ON RAILS GUIDERAIL WHEELS DOORS PORTONE AD ANTE SCORREVOLI PORTONE AD ANTE INCERNIERATE PORTONE AD ANTE INCERNIERATE PORTONE DOPPIO TELO AD IMPACCHET- APPOGGIATE SU ROTAIE SOSPESE ALLA GUIDA SUPERIORE APPOGGIATE SU RUOTE PIVOTTANTI TAMENTO VERTICALE 23 SISTEMI SPECIALI DI CHIUSURA SISTEMI SPECIALI DI CHIUSURA SPECIAL CLOSING SYSTEMS SPECIAL CLOSING SYSTEMS LE TIPOLOGIE DOOR TYPES LARGE DOORS DOORS FAST WITH WITH OPENING VERTICAL UP-AND- AND FAST LIFTING OVER CLOSING ARCHISTAR PANELS PANELS DOORS ARCHISTAR PORTONE AD ANTE A SOLLEVAMENTO PORTONI AD ANTE BASCULANTI PORTONI AD APERTURA E CHIUSURA VERTICALE RAPIDA Sistemi di chiusura progettati per Il portone ad ante a sollevamento Il portone ad ante basculanti è indicato Il portone è realizzato per ridurre i rispondere alle esigenze estetiche e verticale è proposto quando non si quando si vuole evitare la guida o la tempi di attesa di apertura e chiusura funzionali dei grandi progettisti. dispone di uno spazio di raccolta rotaia inferiore , non si dispone di uno e limitare lo scambio dell'aria tra laterale ma di uno spazio sopra-luce spazio laterale di raccolta delle ante e l'ambiente esterno e quello interno.
    [Show full text]
  • Nicole Maina UNI 11591:2015 Certified Conference Interpreter
    Nicole Maina Tedesco Tecnico sas Strada Tetti Canape, 19 ‐ 10020 Pecetto Torinese, Italy VAT & Tax Code: IT11072850016 Tel +39 011 815 66 12 Mobile +39 380 359 75 78 nicole.maina@tedesco‐tecnico.com www.tedesco‐tecnico.com PROFILE SUMMARY SERVICES LANGUAGE AREAS OF COMBINATIONS SPECIALIZATION Conference Language A: Italian Automotive interpreting Language B: German Machine tools (second mother tongue) Automation and robotics Technical translations Language C: English Bankruptcy law Desktop Publishing Industrial law (Adobe InDesign 2021) International institutions Social policies European Works Councils EDUCATION PROFESSIONAL SOFTWARE ASSOCIATIONS Degree in Translation AITI member Interpretbank 7 AITI Interpreters Commission member SDL Trados Studio 2019 University Diploma in Translation SDL Trados Multiterm 2019 and Interpreting Assointerpreti member Déjà Vu X3 Professional Adobe InDesign 2021 BDÜ member UNI 11591:2015 certified conference interpreter Professional person as per Italian Law No. 4 of 14 January 2013, published in Official Gazette No. 22 of 26/01/2013. Ordinary member of AITI ‐ membership No. 207043. Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013. Socio ordinario AITI n. tessera 207043. Freiberuflerin nach dem italienischen Gesetz Nr. 4 vom 14. Januar 2013, veröffentlicht im Amtsblatt Nr. 22 vom 26.01.2013. Vollmitglied des Berufsverbands AITI; Mitgliedsnr. 207043. CURRICULUM VITAE Nicole Maina Conference interpreter (UNI 11591:2015 certified) and technical translator
    [Show full text]
  • Annual Report 2017 Annual Report Annual 2017
    Annual Report 2017 Annual Report 2017 WorldReginfo - 6f10804a-2851-4eee-88eb-5806dd08c0be Leading technology & engineering Group Oerlikon Oerlikon engineers materials, equipment and surfaces to enable customers’ products to have high-perfor- mance functions and an extended lifespan. The Group is committed to continually investing and delivering valued technologies, products and services for customers to meet challenges in their markets. For in- stance, Oerlikon helps cars and airplanes use less fuel, makes tools last longer and saves energy in the manufacturing of textiles. A Swiss company with over 100 years of tradition, Oerlikon operates its business in three Segments – Surface Solutions, Manmade Fibers and Drive Systems. It has a global footprint of around 15 000 employ- ees at 186 locations in 37 countries and sales of CHF 2.8 billion in 2017. Segments Surface Solutions Manmade Fibers Drive Systems A world-leading supplier of advanced A world market leader for solutions A leading global provider of high- materials and surface technologies. and systems used to manufacture precision gear, drives and shifting Over 80 years of know-how in manmade fibers. Over 95 years solutions. Over 95 years of experi- advanced materials and surface of competence in enabling custom- ence in developing power transmis- solutions engineering for compo- ers to produce synthetic fibers, sion solutions for electric, mechani- nents, tools and parts used in a which are processed into clothing, cal and hydraulic drive applications wide range of industrial applications carpets, furnishings, airbags, safety and one of the world’s largest where superior materials and belts, industrial textiles and independent full-service gear surface performance are required.
    [Show full text]
  • Email: [email protected] 14 N° 40 • II Semestre 2016
    n° 40 • II semestre 2016 13 2°semestre Le NOVITÀ 2016 della Libreria dell’Automobile Per informazioni e ordini: Tel. 02.27301462/68 (lunedì-venerdì) 02.76006624 (sabato) - Fax 02.27301454 - E-mail: [email protected] MARCHE AUTO rombavano anche le Alfa FERRARI 312T the data, Cavallino ra. Passo dopo passo, La Miura celebra il 50mo ABARTH costruite per la famiglia.” FERRARI OWNERS’ Classic 25, GTC4LUSSO; tutto ciò che bisogna JENSEN anniversario con la € 18,00 WORKSHOP Geneva 2016 e molto fare per un restauro mostra d’arte «Velocità e MANUAL 1975- altro ancora. perfetto della vostra Colore», nel Museo storico ALFA ROMEO 164 80: an insight into € 13,00 Mustang: organizzazio- della Casa a Sant’Agata 1987-1997: MINI design, engineering, ne del lavoro, smontag- Bolognese. In questo libro GUIDA TECNICA ASI maintenance and gio, esame dettagliato catalogo, tutte le auto Testo italiano, cm.17x24, operation of Ferrari’s FIAT dei problemi, tecniche esposte e i dieci dipinti di pag. 36, 33 foto e dise- series of multiple di pittura, sellerie, guar- Alfonso Borghi, chiamato gni B/N e COL, brossura. world championship- nizioni interne, rifiniture ad interpretare la Miura e Agile nel formato e facile winning F1 cars esterne, motore, sospen- il marchio del Toro. da leggere, una guida di N. Garton sione, freni, ecc. € 28,00 alla storia e alla tecnica Testo inglese, cm.21x27, € 54,00 del modello. pag. 168, 200 foto COL FERRUCCIO € 9,00 BMW: 100 ANS e B/N, rilegato. Creata LAMBORGHINI LA D’INNOVATION dal leggendario designer JAGUAR SFIDA, L’AVVENTURA, ….CHIAMAMI GIULIA! di S.
    [Show full text]
  • Oerlikon Graziano Spa Annual Report 2012
    Oerlikon Graziano SpA Annual Report 2012 Oerlikon Graziano SpA Annual Report 2012 3 La nostra visione La nostra missione Our vision Our mission Oerlikon sviluppa soluzioni industriali Oerlikon vuole essere il vostro partner innovative volte a migliorare aziendale di fiducia, in tutto il mondo. la qualità della vita. Noi generiamo valore aggiunto grazie alle nostre soluzioni industriali innovative e di alta qualità, continuamente. Oerlikon creates innovative industrial solutions Noi assumiamo professionisti altamente for a better life. qualificati. Noi ci impegniamo per il vostro successo! Oerlikon strives to be your most reliable business partner, worldwide. We increase value through high-quality innovative industrial solutions, continuously. We engage highly qualified professionals. Our commitment is your success! 4 Indice Lettera del Presidente 6 Prospetti contabili 49 Cariche sociali 10 Stato patrimoniale attivo 50 Sintesi dei risultati 12 Stato patrimoniale passivo 52 Conto economico 54 Relazione sulla gestione 15 Fatti rilevanti dell’esercizio 2012 16 Nota integrativa 57 Situazione dei mercati 18 Politiche di gestione dei rischi 24 Allegati alla nota integrativa 105 Sicurezza e Ambiente 28 Risorse Umane 30 Relazione della Società di Revisione 123 Ricerca e Sviluppo 32 Qualità 36 Relazione del Collegio Sindacale Operational Excellence 38 dell’Assemblea dei Soci 127 Struttura societaria 40 Rapporti con le società del Gruppo Oerlikon 42 Azioni proprie, di controllanti e di controllate 44 Fatti di rilievo avvenuti dopo la chiusura dell’esercizio
    [Show full text]
  • Annual Report 2012 Key Figures Oerlikon Group 2012 (In CHF Million)
    shaping the portfolio Annual Report 2012 Key figures Oerlikon Group 2012 (in CHF million) 2012 2011 Change (abs.) Change (%) Sales 1 2 906 2 731 +175 +6.4 Order intake 1 2 802 2 878 – 76 – 2.6 EBITDA 1 547 450 +97 +21.6 EBIT 1 421 318 +103 +32.4 Operating cash flow 506 438 +68 +15.5 Net income 385 224 +161 +71.9 Key figures Oerlikon Group January 1 to January 1 to December 31 December 31 in CHF million 2012 2011 Order intake 1 2 802 2 878 Order backlog 1 834 971 Sales 1 2 906 2 731 EBITDA 1 547 450 – as % of sales 19 % 16 % EBIT 1 421 318 – as % of sales 14.5 % 11.6 % Net income 385 224 – as % of equity attributable to shareholders of the parent 21 % 14 % Cash flow from operating activities 506 438 Capital expenditure for property, plant and equipment and intangible assets 2 181 167 Total assets 4 159 4 573 Equity attributable to shareholders of the parent 1 858 1 586 – as % of total assets 45 % 35 % Net cash 3 339 –86 Net Operating Assets 2, 4 1 575 2 205 Number of employees 1 12 708 12 726 Personnel expense 1 765 740 Research and development expenditure 1, 5 106 102 1 2012 continuing operations, 2011 restated. 2 2012 continuing operations, 2011 as reported. 3 Net cash includes cash and cash equivalents and marketable securities less current and non-current debt. 4 Net Operating Assets include current and non-current operating assets (including goodwill and brands and excluding cash and cash equivalents, financial assets, current and deferred tax receivables) less operating liabilities (excluding financial liabilities, current tax payables and deferred tax liabilities).
    [Show full text]