Eagarthóireacht Phádraig Mhic Phiarais Ar an Gclaidheamh Soluis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Eagarthóireacht Phádraig Mhic Phiarais Ar an Gclaidheamh Soluis L, O, ff 6 I Eagarthóireacht Phádraig Mhic Phiarais ar an gClaidheamh Soluis le Regina Uí Chollatáin B.Ed. Mórthráchtas M.A. le cur faoi bhráid Roinn na Nua - Ghaeilge Coláiste Phádraig Má Nuad Iúil 1998 Ceann na Roinne: An tOllamh Ruairí Ó hUiginn Stiúrthóir: Aisling Ni Dhonnchadha Clár Achoimre vii Notai Buiochais x Noda xi Réamhrà xii CaibidiI a hAon: 1 Pádraig Mac Piarais agus an Claidheamh Soluis 1.1 Pádraig Mac Piarais - an duine 2 1.2 An Claidheamh Soluis 18 CaibidiI a Dó: 28 Eagarthóir 2.1 Tús a thréimhse eagarthóireachta 28 2.2 Na modhanna a d'úsáid an Piarsach chun a chuspóiri a ch u r i b h fe id h m 30 2.2.1 Iris go Nuachtàn 32 2.2.2 An bhéim ar Ghaelú an nuachtain chun athbheochan na tíre agus na teanga a chur chun cinn 48 Ü 2.2.3 An tEagarthóir é féin: Na buanna eagarthóireachta a tháinig chun cinn i rith a thréimhse eagarthóireachta 55 Caibidil a Tri: 60 Oideachas 3.1 An léargas a fhaightear ar fhealsùnacht oideachais an Phiarsaigh 60 Oideachas Gaelach Náisiúnta 60 A pholasai sa CS chun a fhealsùnacht a chur i bhfeidhm 67 3.2 An tuiscint a léiritear sa CS ar stàid oideachais na hÉireann ó 1903 - 1909: 70 Bunoideachas 70 Meàno ideachas 76 Ardoideachas 79 Caibidil a Ceathair: 90 Litriocht (agus na hEalaiona eile) 4.1 Fealsùnacht liteartha an Phiarsaigh 90 4.2 An dui chun cinn a rinne an Piarsach ó thaobh litriocht na hÉireann a chur os comhair léitheoiri an CS i rith a thréimhse eagarthóireachta 101 4.3 An léargas a fhaightear ar Ealaiona na hÉireann ó 1903 - 1909 sa CS 108 iii Caibidil a Cúig: 110 An Teanga 5.1 Teoiric ar fheidhm Theanga 110 5.2 Dátheangachas 111 5.3 An ceangal idir Teanga agus Náisiún 115 5.4 Cur i bhfeidhm na teoirice faoin gceangal idir Teanga agus Náisiún 117 Caibidil a Sé: 124 Conradh na Gaeilge 6.1 An tacaiocht, an spreagadh agus an chomhairle a thug an Piarsach do lucht léitheoireachta an CS chun fealsúnacht an Chonartha a chur i bhfeidhm 124 6.2 An obair a rinne an Piarsach mar eagarthóir an CS, a r so n an Oireachtais agus ar son na bhféilte a ceiliúradh i rith na b lia n a 131 6.3 An pháirt ghníomhach a ghlac Pádraig M ac Piarais, mar eagarthóir an CS i gcúrsaí polaitíochta, i gcúrsaí airgeadais agus i gconspóidí an Chonartha 136 Caibidil a Seacht: 145 r Tir na hEireann 7.1 Tuairimiocht an Phiarsaigh ar Éirinn 145 7.2 Cúrsaí Eacnamaíochta 149 iv 7.3 Cúrsaí Sóisialta 157 7.4 Cúrsaí Polaitíochta 170 7.5 Cúrsaí Creidimh 173 Caibidil a hOcht: 178 Conclúidí 8.1 An dóigh a ndeachaigh an Piarsach i ngleic le Gaelú na hÉireann agus an droichead a thóg sé idir muintir na Gaeltachta, agus gnáthmhuintir na hÉireann 181 8.2 An léargas a thug an Piarsach ar shaol na hÉireann agus a fheiliúnaí is atá an tuairimíocht a bhí aige ar chúrsaí na hÉireann don lá atá inniu ann 182 8.3 An léargas a fhaightear ar mheon an Phiarsaigh féin mar dhuine agus mar eagarthóir nuair a bhí sé i mbun eagarthóireachta 193 Tagairtí 197 Aguisíní: Aguisín a hAon 236 AguisínaDó 261 Aguisín a Tri 268 Aguisín a Ceathair 312 Aguisín a Cúig 317 V Aguisín a Sé 323 Aguisín a Seacht 338 Leabharliosta 344 vi Achoimre Sa tráchtas seo, pléadh an léargas a fhaightear ar mheon Phádraig M hic Phiarais agus é ina eagarthóir ar an gClaidheamh Soluis. I réamhrá an tráchtais, gheofar forbairt ar chuspóirí, ar mhodh oibre, ar ábhar an tráchtais, ar phointí eolais ar leith agus ar phríomhábhar na hachoimre seo. Chun treo na hoibre agus leagan amach na gCaibidlí a shoiléiriú, cuireadh réamhrá le gach caibidil. I gCaibidil a hAon pléadh (i) saol an Phiarsaigh agus tionchar a shaoil ar a thréimhse eagarthóireachta (ii) bunú an CS agus tábhacht an nuachtáin in Éirinn ag an am Pléadh forbairt eagarthóireachta an CS agus forbairt an eagarthóra féin - Pádraig Mac Piarais i gCaibidil a Dó. Gheofar léargas ar fhealsúnacht oideachais an Phiarsaigh mar a léiritear í sa CS i gCaibidil a Trí. Gheofar léargas ar an seasamh a ghlac Pádraig Mac Piarais mar eagarthóir ar pháipéar oifígiúil an Chonartha, ar bhunoideachas, ar mheán oideachas agus ar ardoideachas na hÉireann sa chaibidil seo. Rinne an Piarsach an - obair ar son chur chun cinn litríocht na hÉireann agus é i mbun eagarthóireachta ag tús an chéid. Pléadh an dul chun cinn seo agus dearcadh an Phiarsaigh ar litríocht agus na healaíona mar a léiritear é sa CS i gCaibidil a Ceathair. Ba é tuairim Phádraig Mhic Phiarais go raibh dlúthcheangal idir Teanga agus náisiúntacht agus rinne sé sár - iarracht teoiric an Dátheangachais a fhorbairt. Tá tuiscint na dteoiricí seo pléite i gCaibidil a Cúig. I gCaibidil a Sé pléadh an pháirt ghníomhach a ghlac an Piarsach i ngníomhaíochtaí Chonradh na Gaeilge. Léiríodh fosta gurbh i ceann de phríomhaidhmeanna an Phiarsaigh mar eagarthóir an pháipéar oifigiúil an Chonartha ná fealsúnacht an Chonartha a chur os comhair léitheoirí an pháipéir. Phléigh an Piarsach an - chuid gnéithe de shaol na Éireann i rith a thréimhse eagarthóireachta. Gheofar léargas ar mheon an Phiarsaigh ar chúrsaí eacnamaíochta, chúrsaí sóisialta, chúrsaí polaitíochta agus chúrsaí creidimh na hÉireann i gCaibidil a Seacht. Tar -éis dom mo chuid taighde a chur díom ba léir gur eagarthóir den chéad scoth ab ea Pádraig Mac Piarais agus gur thréimhse thábhachtach, fhorbartha i saol an Phiarsaigh féin ab ea a thréimhse eagarthóireachta. Déanfar pié ar an tuiscint a fhaightear ar an dea - obair a rinne Pádraig Mac Piarais maidir le Gaelú na hÉireann agus ar an léargas a fhaightear ar shaol na tíre agus ar an bPiarsach féin de thoradh an tsaothair seo, i gConclúidí an tráchtais i gCaibidil a hocht. Is buntaighde i an obair seo agus bhí sé riachtanach tuilleadh eolais a chur le corp na hoibre, sé sin, caibidlí an Tráchtais, chun eolas cruinn, cothrom a fháil ar ábhar an taighde. De dheasca sin, tá fiúntas agus tábhacht ar leith ag baint le hAguisíní an Tráchtais agus is fiú aird a dhíriú orthu chun tréimhse eagarthóireachta an Phiarsaigh i gcomhthéacs ábhar an nuachtáin a thuiscint i gceart. ix Notai Buiochais Ba mhaith liom fiorbhuiochas a ghabhàil (i) le Roinn na Nua-Gaeilge, Colàiste Phàdraig, M a Nuad as an tacaiocht a tugadh dom le linn mo chuid taighde (ii) le foireann na leabharlainne i gColàiste Phàdraig, M a Nuad as an cabhair a tugadh dom i rith na hoibre seo (ii) leis na daoine a chuidigh liom àbhar a bhailiu agus eagar a chur ar an tràchtas seo: An tAthair Cathal Ó Fearraigh, Clàr Ni Fheabhaill ( a chuidigh liom leis an gclóscribhneoireacht), Seàn M ac Mathuna, Ard - Runai, Conradh na Gaeilge, B.A.C. agus Iarsmalann an Phiarsaigh, B.À.C. (a chuir tuairisci agus àbhar breise ar fàil dom). (iii) le Bord Bainisteoireachta, Scoil Bhride, Portlaoise as an sintius airgid a tugadh dom chun cuidiu le costaisi an tràchtais. Gabhaim buiochas ar leith leis an Ollamh Ruairi Ó hUiginn, Ollamh le Nua - Gaeilge, Colàiste Phàdraig, M à Nuad as an spreagadh a thug sé dom agus mé ag tosù ar an saothar seo. Gabhaim fior bhuiochas ó chroi le Aisling Ni Dhonnchadha, Roinn na Nua - Ghaeilge, Colàiste Phàdraig, M à Nuad a threoraigh mé agus a chuidigh liom i ngach gné den tràchtas seo. Ba mhór an misneach agus an inspioràid a thug Aisling dom i rith na hoib re. A bhuiochas do thacaiocht, fhoighne agus spreagadh mo chlainne, Declan, Donnchadh agus Màire, a d'éirigh liom an taighde agus an saothar seo a chriochnu. Noda An Claidheamli Soluis CS Fainne an Lae FL xi RÉAMHRA Rinne Pádraig M ac Piarais eagarthóireacht ar an g Claidheamh Soluis (CS) ó 1903-1909. Sa tráchtas seo, pléifear na haidhmeanna a chuir an Piarsach os a chomhair, an modh eagarthóireachta a d’úsáid sé chun na h-aidhmeanna sin a chur i bhfeidhm agus an dearcadh a léirigh sé ar an - chuid gnéithe de shaol na hÉireann ag tús an chéid. Is é cuspóir an tráchtais ná: (i) an léargas a fhaightear ar mheon an Phiarsaigh a phlé (ii) an obair a rinne sé ar son Ghaelú na hÉireann, mar eagarthóir ar pháipéar oifígiúil an Chonartha, a léiriú (iii) na modhanna ar bhain sé úsáid astu chun droichead a thógáil idir muintir na Gaeltachta, muintir na gcathracha agus gnáthmhuintir na hÉireann, a chíoradh (iv) a fheiliúnaí is ata tuairimíocht an Phiarsaigh ar chúrsaí na hÉireann don lá atá inniu ann, a scrúdú. Modh Oibrc: Chun tuiscint shásúil a fháil ar na hábhair uilig a pléadh sa CS, caithfear trí rud a chur san áireamh: (a) saol an Phiarsaigh féin agus an tionchar a bhí ag a thaithí féin ar a thréimhse eagarthóireachta (b) bunú agus forbairt an nuachtáin-an CS (c) cúlra staire na linne a raibh an Piarsach ina eagarthóir ar an CS. Caibidlí an Tráchtais: De thoradh mo chuid taighde, ba léir gurbh é príomhchúram an Phiarsaigh agus é i mbun eagarthóireachta ná athbheochan na Gaeilge chun Gaelú na hÉireann agus forbairt na hÉireann a chur chun cinn. Bhí an - bhaint idir an teanga agus an - chuid gnéithe de shaol na hÉireann i rith a thréimhse eagarthóireachta agus ba mhór a thionchar, mar eagarthóir ar an CS, ar chúrsaí teanga agus ar ghnáthshaol na linne. Shocraigh mé ar phríomhábhair an nuachtáin a roinnt suas sna caibidlí mar (i) ba iad na gnéithe ba thábhachtaí agus ba éifeachtaí i bhforbairt an CS mar nuachtán oifigiúil an Chonartha agus (ii) bhí baint ar leith ag an bPiarsach leis na hábhair chéanna.
Recommended publications
  • Cartlann Scríofa RTÉ: Scripteanna Chaint Raidió I Ngaeilge P259 Clár
    Cartlann Scríofa RTÉ: Scripteanna Chaint Raidió i nGaeilge P259 Clár Tuairisciúil Cartlann Choláiste na hOllscoile, Baile Átha Cliath archives @ucd.ie www.ucd.ie/archives T + 353 1 716 7555 F + 353 1 716 1146 © 2012 University College Dublin. All rights reserved ii CLÁR ÁBHAR COMHTHÉACS Nótaí faoin stair iv Stair chartlainne viii ÁBHAIR AGUS STRUCHTÚR Scóp agus Ábhair ix Córas an Leagain Amach ix COINNÍOLLACHA AR ROCHTAIN Rochtain xv Teanga xv Cabhair aimsithe xv CUIR SÍOS Coinbhinsiúin xv Nóta an chartlannaíthe xv ÁBHAIR COIBHNEASACH Nóta faoi fhoilseachán xvi Cairt eagraíochta Radio Éireann/RTÉ (1926–80) xvi iii COMHTHÉACS Is bailiúchán é seo de scripteanna chaint raidió i nGaeilge de chuid Raidió Teilifís Éireann (RTÉ), agus ábhar bainteach leo. Baineann siad leis na hOifigí seo leanas: Caint is Fuireann-Chlár (agus a comharba); Cláir do Pháistí; Cláir Ceoil; agus leis an Stiúdeo Chorcaí. Nótaí faoin Stair 1. Radio Éireann, RTÉ, agus an Ghaeilge An 28 Márta 1924, chuir ‘coiste speisialta um chraolachán gan sreang’ tuarascáil faoi bhráid Dáil na hÉireann, ag moladh go gcurfaí seirbhís chraolacháin stáit i bhfeidhm, seachas ceadúnas a thabhairt do chomhlacht priobháideach. Mar cheann de na tuairimí ar chraolachán gan sreang, agus ar an rogha a rinne siad, curadh béim ar freagracht oideachais phoiblí an rialtais: ‘It would be difficult to over-emphasise its value as an instrument of popular education. In connection with the spread of the national language and of the phonetic teaching of modern languages, so necessary to commerce, there is no agency which lends itself so readily to the wide and cheap propagation of knowledge.’ (‘Wireless Broadcasting Report – final Report of Special Committee’ alt 5.) Níor ritheadh an tAcht Radio-Thelegrafaíochta i nDáil Éireann go dtí Samhain 1926: san idirlinn, cuireadh tús le turchar an ‘Irish Free State Broadcasting Service’ –níos neamhfhoirmiúla, ‘2RN’- an chéad lá Eanáir 1926.
    [Show full text]
  • Understanding Irish Spelling
    Understanding Irish Spelling A Handbook for Teachers and Learners Nancy Stenson and Tina Hickey Understanding Irish Spelling A Handbook for Teachers and Learners Nancy Stenson and Tina Hickey i © Stenson and Hickey 2018 ii Acknowledgements The preparation of this publication was supported by a grant from An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta, and we wish to express our sincere thanks to COGG, and to Muireann Ní Mhóráin and Pól Ó Cainín in particular. We acknowledge most gratefully the support of the Marie Skłodowska-Curie Fellowship scheme for enabling this collaboration through its funding of an Incoming International Fellowship to the first author, and to UCD School of Psychology for hosting her as an incoming fellow and later an as Adjunct Professor. We also thank the Fulbright Foundation for the Fellowship they awarded to Prof. Stenson prior to the Marie Curie fellowship. Most of all, we thank the educators at first, second and third level who shared their experience and expertise with us in the research from which we draw in this publication. We benefitted significantly from input from many sources, not all of whom can be named here. Firstly, we wish to thank most sincerely all of the participants in our qualitative study interviews, who generously shared their time and expertise with us, and those in the schools that welcomed us to their classrooms and facilitated observation and interviews. We also wish to thank the participants at many conferences, seminars and presentations, particularly those in Bangor, Berlin, Brighton, Hamilton and Ottawa, as well as those in several educational institutions in Ireland who offered comments and suggestions.
    [Show full text]
  • Irish Responses to Fascist Italy, 1919–1932 by Mark Phelan
    Provided by the author(s) and NUI Galway in accordance with publisher policies. Please cite the published version when available. Title Irish responses to Fascist Italy, 1919-1932 Author(s) Phelan, Mark Publication Date 2013-01-07 Item record http://hdl.handle.net/10379/3401 Downloaded 2021-09-27T09:47:44Z Some rights reserved. For more information, please see the item record link above. Irish responses to Fascist Italy, 1919–1932 by Mark Phelan A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Supervisor: Prof. Gearóid Ó Tuathaigh Department of History School of Humanities National University of Ireland, Galway December 2012 ABSTRACT This project assesses the impact of the first fascist power, its ethos and propaganda, on key constituencies of opinion in the Irish Free State. Accordingly, it explores the attitudes, views and concerns expressed by members of religious organisations; prominent journalists and academics; government officials/supporters and other members of the political class in Ireland, including republican and labour activists. By contextualising the Irish response to Fascist Italy within the wider patterns of cultural, political and ecclesiastical life in the Free State, the project provides original insights into the configuration of ideology and social forces in post-independence Ireland. Structurally, the thesis begins with a two-chapter account of conflicting confessional responses to Italian Fascism, followed by an analysis of diplomatic intercourse between Ireland and Italy. Next, the thesis examines some controversial policies pursued by Cumann na nGaedheal, and assesses their links to similar Fascist initiatives. The penultimate chapter focuses upon the remarkably ambiguous attitude to Mussolini’s Italy demonstrated by early Fianna Fáil, whilst the final section recounts the intensely hostile response of the Irish labour movement, both to the Italian regime, and indeed to Mussolini’s Irish apologists.
    [Show full text]
  • Manx Place-Names: an Ulster View
    37 Manx Place-Names: an Ulster View Kay Muhr In this chapter I will discuss place-name connections between Ulster and Man, beginning with the early appearances of Man in Irish tradition and its association with the mythological realm of Emain Ablach, from the 6th to the I 3th century. 1 A good introduction to the link between Ulster and Manx place-names is to look at Speed's map of Man published in 1605.2 Although the map is much later than the beginning of place-names in the Isle of Man, it does reflect those place-names already well-established 400 years before our time. Moreover the gloriously exaggerated Manx-centric view, showing the island almost filling the Irish sea between Ireland, Scotland, England and Wales, also allows the map to illustrate place-names from the coasts of these lands around. As an island visible from these coasts Man has been influenced by all of them. In Ireland there are Gaelic, Norse and English names - the latter now the dominant language in new place-names, though it was not so in the past. The Gaelic names include the port towns of Knok (now Carrick-) fergus, "Fergus' hill" or "rock", the rock clearly referring to the site of the medieval castle. In 13th-century Scotland Fergus was understood as the king whose migration introduced the Gaelic language. Further south, Dundalk "fort of the small sword" includes the element dun "hill-fort", one of three fortification names common in early Irish place-names, the others being rath "ring­ fort" and lios "enclosure".
    [Show full text]
  • Download the Programme for the Xvith International Congress of Celtic Studies
    Logo a chynllun y clawr Cynlluniwyd logo’r XVIeg Gyngres gan Tom Pollock, ac mae’n seiliedig ar Frigwrn Capel Garmon (tua 50CC-OC50) a ddarganfuwyd ym 1852 ger fferm Carreg Goedog, Capel Garmon, ger Llanrwst, Conwy. Ceir rhagor o wybodaeth ar wefan Sain Ffagan Amgueddfa Werin Cymru: https://amgueddfa.cymru/oes_haearn_athrawon/gwrthrychau/brigwrn_capel_garmon/?_ga=2.228244894.201309 1070.1562827471-35887991.1562827471 Cynlluniwyd y clawr gan Meilyr Lynch ar sail delweddau o Lawysgrif Bangor 1 (Archifau a Chasgliadau Arbennig Prifysgol Bangor) a luniwyd yn y cyfnod 1425−75. Mae’r testun yn nelwedd y clawr blaen yn cynnwys rhan agoriadol Pwyll y Pader o Ddull Hu Sant, cyfieithiad Cymraeg o De Quinque Septenis seu Septenariis Opusculum, gan Hu Sant (Hugo o St. Victor). Rhan o ramadeg barddol a geir ar y clawr ôl. Logo and cover design The XVIth Congress logo was designed by Tom Pollock and is based on the Capel Garmon Firedog (c. 50BC-AD50) which was discovered in 1852 near Carreg Goedog farm, Capel Garmon, near Llanrwst, Conwy. Further information will be found on the St Fagans National Museum of History wesite: https://museum.wales/iron_age_teachers/artefacts/capel_garmon_firedog/?_ga=2.228244894.2013091070.156282 7471-35887991.1562827471 The cover design, by Meilyr Lynch, is based on images from Bangor 1 Manuscript (Bangor University Archives and Special Collections) which was copied 1425−75. The text on the front cover is the opening part of Pwyll y Pader o Ddull Hu Sant, a Welsh translation of De Quinque Septenis seu Septenariis Opusculum (Hugo of St. Victor). The back-cover text comes from the Bangor 1 bardic grammar.
    [Show full text]
  • Preservation of Original Orthography in the Construction of an Old Irish Corpus
    Preservation of Original Orthography in the Construction of an Old Irish Corpus. Adrian Doyle, John P. McCrae, Clodagh Downey National University of Ireland Galway [email protected], [email protected], [email protected] Abstract Irish was one of the earliest vernacular European languages to have been written using the Latin alphabet. Furthermore, there exists a relatively large corpus of Irish language text dating to this Old Irish period (c. 700 – c 950). Beginning around the turn of the twentieth century, a large amount of study into Old Irish revealed a highly standardised language with a rich morphology, and often creative orthography. While Modern Irish enjoys recognition from the Irish state as the first official language, and from the EU as a full official and working language, Old Irish is almost incomprehensible to most modern speakers, and remains extremely under-resourced. This paper will examine considerations which must be given to aspects of orthography and palaeography before the text of a historical manuscript can be represented in digital format. Based on these considerations the argument will be presented that digitising the text of the Würzburg glosses as it appears in Thesaurus Palaeohibernicus will enable the use of computational analysis to aid in current areas of linguistic research by preserving original orthographical information. The process of compiling the digital corpus, including considerations given to preservation of orthographic information during this process, will then be detailed. Keywords: manuscripts, palaeography, orthography, digitisation, optical character recognition, Python, Unicode, morphology, Old Irish, historical languages glosses]” (2006, p.10). Before any text can be deemed 1.
    [Show full text]
  • An Scéim: an Gúm 1926-2016
    An Scéim: An Gúm 1926-2016 Cnuasach Aistí Máirtín Coilféir a chuir in eagar © Foras na Gaeilge agus na húdair, 2020 Dearadh agus leagan amach: Máirtín Coilféir Clúdach: Muiris Ó Raghallaigh Spectrum a chlóbhuail in Éirinn ISBN 978-1-85791-965-3 Gach ceart ar cosaint. Ní ceadmhach aon chuid den fhoilseachán seo a atáirgeadh, a chur i gcomhad athfhála, ná a tharchur ar aon mhodh ná slí, bíodh sin leictreonach, meicniúil, bunaithe ar fhótachóipeáil, ar thaifeadadh nó eile gan cead a fháil roimh ré ón bhfoilsitheoir. Gabhaimid buíochas le Comhlacht Ionadaíoch na hEaglaise, Eaglais na hÉireann agus le David Lawrence as cead a thabhairt an íomhá den fhuinneog dhaite le Austin Molloy ar leathanach 99 a úsáid. Foilseacháin an Ghúim a cheannach Siopaí An Siopa Leabhar (01) 478 3814 An Siopa Gaeilge (074) 973 0500 An Ceathrú Póilí (028) 90 322 811 Ar líne www.litriocht.com www.siopagaeilge.ie www.siopaleabhar.com www.siopa.ie www.cic.ie www.iesltd.ie An Gúm, Foras na Gaeilge, 63-66 Sráid Amiens, Baile Átha Cliath 1. Seoda an Ghúim Alan Titley a é an file Faisisteach Ezra Pound a mhaígh nár ghá tosú le stair an Brotha dá mb’áil leat stair an ghluaisteáin a ríomh. Tuigim dó: ní hé go bhfuil puinn eolais agam ar stair an rotha ná ar stair an ghluaisteáin ach an oiread. Ach tuigim nach gá dul siar go tús tosaigh chun aon ní a rá mar gheall ar rud ar bith. Ina choinne sin thall, caithfear dálaí an Ghúim a leagan i gcomhthéacs éigin, nach comhthéacs an dara leath den fhichiú haois, ná tús na haoise seo, é.
    [Show full text]
  • O Maolalaigh, R. (2019) Fadó: a Conservative Survival in Irish? Éigse: a Journal of Irish Studies, 40, Pp
    O Maolalaigh, R. (2019) Fadó: A Conservative Survival in Irish? Éigse: A Journal of Irish Studies, 40, pp. 207-225. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. http://eprints.gla.ac.uk/165727/ Deposited on 9 August 2018 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk Fadó: A Conservative Survival in Irish? Building on the insightful interpretations provided by Thurneysen (GOI), R. A. Breatnach (1951; 1954), Binchy (1984) and Hamp (1990), this brief contribution suggests an alternative explanation for the etymology and origin of the commonly used Irish adverb fadó (‘long ago’). It proposes a relation with the final element of the ancient legal phrase co nómad n-áu / n-ó and explores the possible connection with Manx er dy (‘since’). The temporal adverb fadó (‘long ago’) survives in Irish but is not found in Scottish Gaelic. The case for the possible survival of fadó in Manx is tentatively made in the appendix. The nearest equivalent in Scottish Gaelic is fada bhuaidh(e) (‘long ago, a long time ago’) – discussed further below – and (bh)o chionn f(h)ada: see, for instance, LASID IV (q. 726, pts a–g; q. 1035, pt c). In traditional tales, we find o chionn fada; o chionn tìm fhada; bho shean, etc. (e.g. McKay 1940–60, II: 54, 88, 358, 17).1 In Scotland, fada is often used with the simple preposition / conjunction (bh)o, e.g.
    [Show full text]
  • Secular Relics: Casement’S Boat, Casement’S Dish
    Textual Practice 16(2), 2002, 277–302 Lucy McDiarmid Secular relics: Casement’s boat, Casement’s dish ‘An té a bhíonn go maith duit, bí go maith dhó,’ mar a dúirt Cailleach Bhéarra le Cailleach Mhaigh Eo.’ ‘The one who’s good to you, be good to him,’ as the Witch of Beare said to the Witch of Mayo.’ (proverb) The moment Roger Casement landed on Irish soil in North Kerry on 21 April, Good Friday, 1916, around two-thirty in the morning, grand, magical transformations took place. The small wooden rowboat carrying Casement and two companions from the German U-boat had overturned in the waves, and the men pulled it along as they swam ashore. Soaking wet, exhausted, Casement touched Banna Strand and fell asleep. A change occurred: his body became a collection of future rst-class relics, his clothing and possessions future second-class relics, and all the paraphernalia he brought ashore instant memorabilia. At that moment Banna Strand itself became a charismatic landscape, a place of supernatural power, a point of pilgrimage. 1 Even before the people of North Kerry were aware that a patriot ready to die for Ireland had landed in their midst, objects ew from the scene. By four in the morning, when Casement and the others had gone inland, the boat had been claimed as salvage by the rst local resident who saw it, John McCarthy, though it was appropriated by the police before it could be sold. 2 By nine in the morning, the dagger (one of several weapons in the pile of equipment not quite hidden in the sand) had been taken by Thomas Lyons, whose nephew mentioned the theft in a letter thirty-six years later.
    [Show full text]
  • Irish Immigration to America, 1630 to 1921 by Dr
    Irish Immigration to America, 1630 to 1921 By Dr. Catherine B. Shannon Reprinted courtesy of the New Bedford Whaling Museum Introduction The oft quoted aphorism that "Boston is the next parish to Galway" highlights the long and close connections between Ireland and New England that extend as far back as the 1600s. Colonial birth, death, marriage, and some shipping records cite the presence of Irish born people as early as the 1630s. For instance, in 1655 the ship Goodfellow arrived in Boston carrying a group of indentured servants, and John Hancock's ancestor, Anthony Hancock, arrived from Co. Down in 1681. According to the story of The Irish Gift of 1676, which provided aid after King Phillip's War, Rev. Cotton Mather and Governor Winthrop corresponded with their Irish friends and relatives, with as many as 105 soldiers of Irish origin serving in various militias during the war. However, up until 1715, the numbers of Irish in New England were less than 1%, a small percentage of the population.1 The First Wave of Irish Immigration, 1715 to 1845 The first significant influx of Irish immigrants to Boston and New England consisted primarily of Ulster Presbyterians and began in the early eighteenth century.2 They comprised about ten percent, or 20,000 of a larger migration of over 200,000 Ulster Presbyterians who fled the north of Ireland to America between 1700 and 1775. The majority arrived in Boston between 1714 and 1750, as most Ulster immigrants went to the mid-Atlantic area via Philadelphia, Baltimore, and Charleston beginning in the 1750s.
    [Show full text]
  • The Celtic Who's Wh
    / -^ H./n, bz ^^.c ' ^^ Jao ft « V o -i " EX-LlBRlS HEW- MORRISON M D E The Celtic Who's Wh. THE CELTIC WHO'S WHO Names and Addresses of Workers Who contribute to Celtic Literature, Music or other Cultural Activities Along with other Information KIRKCALDY, SCOTLAND: THE FIFESHIRE ADVERTISER LIMITED 1921 LAURISTON CASTLE LIBRARY ACCESSION CONTENTS Preface. ; PREFACE This compilation was first suggested by the needs nf the organisers of tlie Pau-Celtic Congjess held in Edin- burgh in May, 1920. Acting as convener ol the Scottish Committee for that event, the editor found that there was in existence no list of persons who took an acti^•p interest in such matters, either in Scotland or in any of the other Celtic countries. His resolve to meet this want was cordially approved by the lenxlers of tlie Congress circulars were issued to all wlrose addresses could be discovered, and these were invited to suggest the n-iines of others who ought to be included. The net result is not quite up to expectation, but it is better tlaan at first seemed probable. The Celt may not really be more shy or n.ore dilatory than men of other blood, but certainly the response to this elTort has not indicated on his pfirt any undue forwardness. Even now, after the lapse of a year and the issue of a second ;ind a third circular, tlie list of Celtic aaithors niid inu<;iciii::i.s is far from full. Perhaps a second edition of the l)"(>k, when called for, may be more complete.
    [Show full text]
  • Download (4MB)
    Grinnstaidéar ar an nGaol Gabhlánach: Anailís Shochstairiúil ar Nádúr an Dátheangachais Shochaíoch in Éirinn le linn an Fichiú hAois Gráinne Ní Bhreithiún Tá an tráchtas seo á chur faoi bhráid Ollscoil na hÉireann, Má Nuad don chéim dochtúireachta ag Gráinne Ní Bhreithiún, B.A. Scoil an Léinn Cheiltigh, Ollscoil na hÉireann, Má Nuad, Co. Chill Dara, Éire. Stiúrthóir: An Dr Tadhg Ó Dúshláine Roinn na Nua-Ghaeilge Ollamh na Nua-Ghaeilge: An tOll. Ruairí Ó hUiginn Aibreán 2014 Imleabhar 2/2 Clár an Ábhair Liosta na dTáblaí i Liosta na Léaráidí ii !! "#$%$&$'(#()*#+,-.(/0123$-,*($(45$167(869$&*(:#(;*#:<#(========================(>! 7.1! Réamhrá(========================================================================================================================(>! 7.2! Creatlach UNESCO(====================================================================================================(?! 7.3! Tabhairt Isteach na Gaeilge i Réimsí Nua Úsáide(=============================================(>@! 7.4! Tátal(=============================================================================================================================(A?! @! "#$%$&$'(#(,B+,-.(CD*#<#$D-(&0(45$167(#<36(&0(E,*9$:(F3#(================(AG! 8.1! Réamhrá(======================================================================================================================(AG! 8.2! Creatlach UNESCO(==================================================================================================(AG! 8.3! Réimse na hOibre(======================================================================================================(?>!
    [Show full text]