Oral Verse-Making in Homer's Odyssey
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Sample Odyssey Passage
The Odyssey of Homer Translated from Greek into English prose in 1879 by S.H. Butcher and Andrew Lang. Book I In a Council of the Gods, Poseidon absent, Pallas procureth an order for the restitution of Odysseus; and appearing to his son Telemachus, in human shape, adviseth him to complain of the Wooers before the Council of the people, and then go to Pylos and Sparta to inquire about his father. Tell me, Muse, of that man, so ready at need, who wandered far and wide, after he had sacked the sacred citadel of Troy, and many were the men whose towns he saw and whose mind he learnt, yea, and many the woes he suffered in his heart upon the deep, striving to win his own life and the return of his company. Nay, but even so he saved not his company, though he desired it sore. For through the blindness of their own hearts they perished, fools, who devoured the oxen of Helios Hyperion: but the god took from them their day of returning. Of these things, goddess, daughter of Zeus, whencesoever thou hast heard thereof, declare thou even unto us. Now all the rest, as many as fled from sheer destruction, were at home, and had escaped both war and sea, but Odysseus only, craving for his wife and for his homeward path, the lady nymph Calypso held, that fair goddess, in her hollow caves, longing to have him for her lord. But when now the year had come in the courses of the seasons, wherein the gods had ordained that he should return home to Ithaca, not even there was he quit of labours, not even among his own; but all the gods had pity on him save Poseidon, who raged continually against godlike Odysseus, till he came to his own country. -
A. Regka/Koj QESSALONIKH 2007
ARISTOTELEIO PANEPISTHMIO QESSALONIKHS FILOSOFIKH SXOLH TMHMA FILOLOGIAS Hassan Atia Hassan Sayed Ahmed Heakal QEMA: "H EIKONA THS QALASSAS STHN ARGONAUTIKH TOU APOLLWNIOU RODIOU" Prwteu/ousa Metaptuxiakh/ Ergasi/a Epo/pthj Kaqhghth/j: A. Regka/koj QESSALONIKH 2007 Table of Contents 1- Introduction 2 2- I: The Role of Gods in the Argonautica 2.1. Zeus 6 2.2. Hera and Thetis 11 2.3. Athena 25 2.4. Apollo 35 2.5. Poseidon, Triton and Glaucus 46 3- II: The Interaction between the Argonauts and the Marine Environment in the Argonautica 3.1. Election of the Leader 54 3.2. The Launch of Argo 57 3.3. The Winds and the Navigation 59 3.4. Phineus’ Episode 64 3.5. The Symplegades or the Planctae 67 3.6. Passage of the Symplegades 78 3.7. The Sirens in Scylla and Charybdis 88 3.8. What did Jason Learn from these Situations? 93 4- III: The Marine Similes in the Argonautica 4.1. Concept of the Simile 97 4.2. The First Book 100 4.3. The Second Book 105 4.4. The Third Book 111 4.5. The Forth Book 112 5- Bibliography 116 1 Introduction The Argonautica recounts the mythical voyage of the Argonauts who, on the order of King Pelias, undertake a long and dangerous voyage to Colchis, located on the southeast corner of the Black Sea (modern Georgia), in search of the Golden Fleece and, eventually, succeed in returning with it to Greece. They are led by Jason, a young hero who succeeds in winning the Fleece from Aeetes, king of Colchis, with the help of Medea, the Colchian princess expert in magic powers with whom he gets involved in a love affair, and who accompanies him back to Greece, thus providing the setting for Euripides' great tragic play of betrayal and infanticide, Medea. -
The-Odyssey-Greek-Translation.Pdf
05_273-611_Homer 2/Aesop 7/10/00 1:25 PM Page 273 HOMER / The Odyssey, Book One 273 THE ODYSSEY Translated by Robert Fitzgerald The ten-year war waged by the Greeks against Troy, culminating in the overthrow of the city, is now itself ten years in the past. Helen, whose flight to Troy with the Trojan prince Paris had prompted the Greek expedition to seek revenge and reclaim her, is now home in Sparta, living harmoniously once more with her husband Meneláos (Menelaus). His brother Agamémnon, commander in chief of the Greek forces, was murdered on his return from the war by his wife and her paramour. Of the Greek chieftains who have survived both the war and the perilous homeward voyage, all have returned except Odysseus, the crafty and astute ruler of Ithaka (Ithaca), an island in the Ionian Sea off western Greece. Since he is presumed dead, suitors from Ithaka and other regions have overrun his house, paying court to his attractive wife Penélopê, endangering the position of his son, Telémakhos (Telemachus), corrupting many of the servants, and literally eating up Odysseus’ estate. Penélopê has stalled for time but is finding it increasingly difficult to deny the suitors’ demands that she marry one of them; Telémakhos, who is just approaching young manhood, is becom- ing actively resentful of the indignities suffered by his household. Many persons and places in the Odyssey are best known to readers by their Latinized names, such as Telemachus. The present translator has used forms (Telémakhos) closer to the Greek spelling and pronunciation. -
The Rhythm of the Gods' Voice. the Suggestion of Divine Presence
T he Rhythm of the Gods’ Voice. The Suggestion of Divine Presence through Prosody* E l ritmo de la voz de los dioses. La sugerencia de la presencia divina a través de la prosodia Ronald Blankenborg Radboud University Nijmegen [email protected] Abstract Resumen I n this article, I draw attention to the E ste estudio se centra en la meticulosidad gods’ pickiness in the audible flow of de los dioses en el flujo audible de sus expre- their utterances, a prosodic characteris- siones, una característica prosódica del habla tic of speech that evokes the presence of que evoca la presencia divina. La poesía hexa- the divine. Hexametric poetry itself is the métrica es en sí misma el lenguaje de la per- * I want to thank the anonymous reviewers and the editors of ARYS for their suggestions and com- ments. https://doi.org/10.20318/arys.2020.5310 - Arys, 18, 2020 [123-154] issn 1575-166x 124 Ronald Blankenborg language of permanency, as evidenced by manencia, como pone de manifiesto la litera- wisdom literature, funereal and dedicatory tura sapiencial y las inscripciones funerarias inscriptions: epic poetry is the embedded y dedicatorias: la poesía épica es el lenguaje direct speech of a goddess. Outside hex- directo integrado de una diosa. Más allá de ametric poetry, the gods’ special speech la poesía hexamétrica, el habla especial de los is primarily expressed through prosodic dioses es principalmente expresado mediante means, notably through a shift in rhythmic recursos prosódicos, especialmente a través profile. Such a shift deliberately captures, de un cambio en el perfil rítmico. -
The Odyssey Homer Translated Lv Robert Fitzç’Erald
I The Odyssey Homer Translated lv Robert Fitzç’erald PART 1 FAR FROM HOME “I Am Odysseus” Odysseus is in the banquet hail of Alcinous (l-sin’o-s, King of Phaeacia (fë-a’sha), who helps him on his way after all his comrades have been killed and his last vessel de stroyed. Odysseus tells the story of his adventures thus far. ‘I am Laertes’ son, Odysseus. [aertes Ia Men hold me formidable for guile in peace and war: this fame has gone abroad to the sky’s rim. My home is on the peaked sea-mark of Ithaca 4 Ithaca ith’. k) ,in island oft under Mount Neion’s wind-blown robe of leaves, the west e ast it C reece. in sight of other islands—Dulichium, Same, wooded Zacynthus—Ithaca being most lofty in that coastal sea, and northwest, while the rest lie east and south. A rocky isle, but good for a boy’s training; I (I 488 An Epic Poem I shall not see on earth a place more dear, though I have been detained long by Calypso,’ 12. Calypso k1ip’sö). loveliest among goddesses, who held me in her smooth caves, to be her heart’s delight, as Circe of Aeaea, the enchantress, 15 15. Circe (sür’së) of Aeaea e’e-). desired me, and detained me in her hail. But in my heart I never gave consent. Where shall a man find sweetness to surpass his OWfl home and his parents? In far lands he shall not, though he find a house of gold. -
Spring 1986 Editor: the Cover Is the Work of Lydia Sparrow
'sReview Spring 1986 Editor: The cover is the work of Lydia Sparrow. J. Walter Sterling Managing Editor: Maria Coughlin Poetry Editor: Richard Freis Editorial Board: Eva Brann S. Richard Freis, Alumni representative Joe Sachs Cary Stickney Curtis A. Wilson Unsolicited articles, stories, and poems are welcome, but should be accom panied by a stamped, self-addressed envelope in each instance. Reasoned comments are also welcome. The St. John's Review (formerly The Col lege) is published by the Office of the Dean. St. John's College, Annapolis, Maryland 21404. William Dyal, Presi dent, Thomas Slakey, Dean. Published thrice yearly, in the winter, spring, and summer. For those not on the distribu tion list, subscriptions: $12.00 yearly, $24.00 for two years, or $36.00 for three years, paya,ble in advance. Address all correspondence to The St. John's Review, St. John's College, Annapolis, Maryland 21404. Volume XXXVII, Number 2 and 3 Spring 1986 ©1987 St. John's College; All rights reserved. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. ISSN 0277-4720 Composition: Best Impressions, Inc. Printing: The John D. Lucas Printing Company Contents PART I WRITINGS PUBLISHED IN MEMORY OF WILLIAM O'GRADY 1 The Return of Odysseus Mary Hannah Jones 11 God of Abraham, Isaac, and Jacob Joe Sachs 21 On Beginning to Read Dante Cary Stickney 29 Chasing the Goat From the Sky Michael Littleton 37 The Miraculous Moonlight: Flannery O'Connor's The Artificial Nigger Robert S. Bart 49 The Shattering of the Natural Order E. A. Goerner 57 Through Phantasia to Philosophy Eva Brann 65 A Toast to the Republic Curtis Wilson 67 The Human Condition Geoffrey Harris PART II 71 The Homeric Simile and the Beginning of Philosophy Kurt Riezler 81 The Origin of Philosophy Jon Lenkowski 93 A Hero and a Statesman Douglas Allanbrook Part I Writings Published in Memory of William O'Grady THE ST. -
2017 Released Items Grade 10 English Language Arts/Literacy Literary Analysis Task
Partnership for Assessment of Readiness for College and Careers Grade 10 English Language Arts/Literacy Literary Analysis Task 2017 Released Items English Language Arts/Literacy 2017 Released Items: Grade 10 Literary Analysis Task The Literary Analysis Task requires students to read two literary texts that are purposely paired. Students read the texts, answer questions for each text and for the texts as a pair, and then write an analytic essay. The 2017 blueprint for PARCC’s grade 10 Literary Analysis Task includes six Evidence-Based Selected Response/Technology-Enhanced Constructed Response items as well as one Prose Constructed Response prompt. Included in this document: • Answer key and standards alignment • PDFs of each item with the associated text(s) Additional related materials not included in this document: • Sample scored student responses with annotations and practice papers • PARCC Scoring Rubric for Prose Constructed Response Items • Guide to English Language Arts/Literacy Released Items: Understanding Scoring • PARCC English Language Arts/Literacy Assessment: General Scoring Rules for the 2015 Summative Assessment English Language Arts/Literacy PARCC Release Items Answer and Alignment Document ELA/Literacy: Grade 10 Text Type: LAT Passage(s): from The Lotos-Eaters / from The Odyssey Item Code Answer(s) Standards/Evidence Statement Alignment VH134881 Item Type: EBSR RL 10.1.1 Part A: B RL 10.4.1 Part B: C VH134907 Item Type: EBSR RL 10.1.1 Part A: D RL 10.3.2 Part B: B, F VH134914 Item Type: EBSR RL 10.1.1 Part A: B RL 10.4.1 Part B: A RL 10.5.1 VH135543 Item Type: EBSR RL 10.1.1 Part A: D RL 10.3.2 Part B: B, F VH134985 Item Type: EBSR RL 10.1.1 Part A: B L 10.5.1 Part B: D VH134990 Item Type: EBSR RL 10.1.1 Part A: A RL 10.5.1 Part B: A VH134951 Item Type: PCR RL 10.1.1 Refer to Grade 10 Scoring Rubric RL 10.9.1 English Language Arts/Literacy Today you will read and analyze passages from two poems. -
Pause in Homeric Prosody
PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/140838 Please be advised that this information was generated on 2021-09-26 and may be subject to change. AUDIBLE PUNCTUATION Performative Pause in Homeric Prosody Audible Punctuation: Performative Pause in Homeric Prosody Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus prof. dr. Th.L.M. Engelen, volgens besluit van het college van decanen in het openbaar te verdedigen op donderdag 21 mei 2015 om 14.30 uur precies door Ronald Blankenborg geboren op 23 maart 1971 te Eibergen Promotoren: Prof. dr. A.P.M.H. Lardinois Prof. dr. J.B. Lidov (City University New York, Verenigde Staten) Manuscriptcommissie: Prof. dr. M.G.M. van der Poel Prof. dr. E.J. Bakker (Yale University, Verenigde Staten) Prof. dr. M. Janse (Universiteit Gent, België) Copyright©Ronald Blankenborg 2015 ISBN 978-90-823119-1-4 [email protected] [email protected] All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the author. Printed by Maarse Printing Cover by Gijs de Reus Audible Punctuation: Performative Pause in Homeric Prosody Doctoral Thesis to obtain the degree of doctor from Radboud University Nijmegen on the authority of the Rector Magnificus prof. -
Novelty and Canonicity in Lucian's Verae Historiae
Parody and Paradox: Novelty and Canonicity in Lucian’s Verae Historiae Katharine Krauss Barnard College Comparative Literature Class of 2016 Abstract: The Verae historiae is famous for its paradoxical claim both condemning Lucian’s literary predecessors for lying and also confessing to tell no truths itself. This paper attempts to tease out this contradictory parallel between Lucian’s own text and the texts of those he parodies even further, using a text’s ability to transmit truth as the grounds of comparison. Focusing on the Isle of the Blest and the whale episodes as moments of meta-literary importance, this paper finds that Lucian’s text parodies the poetic tradition for its limited ability to transmit truth, to express its distance from that tradition, and yet nevertheless to highlight its own limitations in its communication of truth. In so doing, Lucian reflects upon the relationship between novelty and adherence to tradition present in the rhetoric of the Second Sophistic. In the prologue of his Verae historiae, Lucian writes that his work, “τινα…θεωρίαν οὐκ ἄµουσον ἐπιδείξεται” (1.2).1 Lucian flags his work as one that will undertake the same project as the popular rhetorical epideixis since the Verae historiae also “ἐπιδείξεται.” Since, as Tim Whitmarsh writes, “sophistry often privileges new ideas” (205:36-7), Lucian’s contemporary audience would thus expect his text to entertain them at least in part through its novelty. Indeed, the Verae historiae fulfills these expectations by offering a new presentation of the Greek literary canon. In what follows I will first explore how Lucian’s parody of an epic katabasis in the Isle of the Blest episode criticizes the ability of the poetic tradition to transmit truth. -
On Apollonivs Rhodius
The Classical Quarterly http://journals.cambridge.org/CAQ Additional services for The Classical Quarterly: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here On Apollonivs Rhodius R. C. Seaton The Classical Quarterly / Volume 9 / Issue 01 / January 1915, pp 10 - 14 DOI: 10.1017/S0009838800006133, Published online: 11 February 2009 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0009838800006133 How to cite this article: R. C. Seaton (1915). On Apollonivs Rhodius. The Classical Quarterly, 9, pp 10-14 doi:10.1017/S0009838800006133 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/CAQ, IP address: 138.251.14.35 on 24 Apr 2015 ON APOLLONIVS RHODIVS. I. 906-909. •trefitre fj.iv rifiijcravTa UeXacryiSo's evSov 'ICOXKOV irarpi r' e/j,<j> icai fj.7)Tpl Bvr/<; a/cos, fjv apa rovcrye TeTfi?] en £a>ovTa<>, iv' ai>8i%a roio avaKTO<; cr<f>oiaiv iropcrvvcovrat i(f>ecrrioi iv /jLeydpoKriv. These are the last lines of the farewell speech of Jason to Hypsipyle. Jason has just said that it is enough for him to dwell in his native land, but that if he is not destined to return home and if she bear a son, then ' send him, etc.' There are two difficulties in the passage: (1) Who is meant by rolo avaKroi, Pelias or Jason ? Critics differ in opinion. The Greek is rather in favour of Pelias, who is mentioned six lines before. On the other hand, the sense is better if the expression is referred to Jason, in whose absence the son of Hypsipyle will tend his grandparents. -
Kalasiris and Charikleia: Mentorship and Intertext in Heliodorus' Aithiopika
W&M ScholarWorks Undergraduate Honors Theses Theses, Dissertations, & Master Projects 5-2017 Kalasiris and Charikleia: Mentorship and Intertext in Heliodorus' Aithiopika Lauren Jordan Wood College of William and Mary Follow this and additional works at: https://scholarworks.wm.edu/honorstheses Part of the Classical Literature and Philology Commons Recommended Citation Wood, Lauren Jordan, "Kalasiris and Charikleia: Mentorship and Intertext in Heliodorus' Aithiopika" (2017). Undergraduate Honors Theses. Paper 1004. https://scholarworks.wm.edu/honorstheses/1004 This Honors Thesis is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, & Master Projects at W&M ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Undergraduate Honors Theses by an authorized administrator of W&M ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Kalasiris and Charikleia: Mentorship and Intertext in Heliodorus’ Aithiopika A thesis submitted in partial fulfillment of the requirement for the degree of Bachelor of Arts in Classical Studies from The College of William and Mary by Lauren Wood Accepted for ___________________________________ (Honors, High Honors, Highest Honors) ________________________________________ William Hutton, Director ________________________________________ Vassiliki Panoussi ________________________________________ Suzanne Hagedorn Williamsburg, VA April 17, 2017 Wood 2 Kalasiris and Charikleia: Mentorship and Intertext in Heliodorus’ Aithiopika Odyssean and more broadly Homeric intertext figures largely in Greco-Roman literature of the first to third centuries AD, often referred to in scholarship as the period of the Second Sophistic.1 Second Sophistic authors work cleverly and often playfully with Homeric characters, themes, and quotes, echoing the traditional stories in innovative and often unexpected ways. First to fourth century Greek novelists often play with the idea of their protagonists as wanderers and exiles, drawing comparisons with the Odyssey and its hero Odysseus. -
Narrative Techniques in Twenty-First Century Popular
NARRATIVE TECHNIQUES IN TWENTY-FIRST CENTURY POPULAR HOLOCAUST FICTION By Andrea Gapsch April 2021 ________________________ A Thesis presented to The Honors Tutorial College at Ohio University ________________________ In partial fulfillMent of the requireMents for graduation from the Honors Tutorial College with the degree of Bachelor of Arts in English. ________________________ Gapsch 2 Table of Contents Introduction Chapter One CaMp Sisters: Representations of FeMale Friendship and Networks of Support in Rose Under Fire and The Lilac Girls Chapter Two FaMilies and Dual TiMelines: Exploring Representations of Third Generation Holocaust Survivors in The Storyteller and Sarah’s Key Chapter Three The Nonfiction Novel: Comparing The Tattooist of Auschwitz and The Librarian of Auschwitz Conclusion Gapsch 3 Introduction As I began collecting sources for this project in early 2020, Auschwitz celebrated the 75th anniversary of its liberation. Despite more than 75 years of separation from the Holocaust, AMerican readers are still fascinated with the subject. In her book A Thousand Darknesses: Lies and Truth in Holocaust Fiction, Ruth Franklin mentions the fear of “Holocaust fatigue” that was discussed in 1980s and 1990s AMerican media, by which she meant the worry that AMericans had heard too about the Holocaust and could not take any more (222). This, Franklin feared, would lead to insensitivity from the general public, even in the face of a massive tragedy such as the Holocaust. After all, in his 1994 book Holocaust Representation: Art within the Limits of History and Ethics, Berel Lang estiMates Holocaust writing to include “tens of thousands” texts, spanning fiction, draMa, MeMoir, poetry, history monographs, and more (35).