A. Regka/Koj QESSALONIKH 2007
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
See-Your-Skills-Products.Pdf
Grundtvig - See your skills Project Partners France (Coordinator) Austria Greece Italy Poland Spain 2 Grundtvig - See your skills ABOUT THE PROJECT SUMARY This project proposes a cooperation to exchange the good practices in terms of evaluation and development of the key competences. This partnership is constituted from 6 countries, and targets in each of those 6 regions 2 groups: G1/the actors in the employment and training sectors (trainers, social workers, teachers, entrepreneurs, HR managers ...etc) and G2/the vulnerable populations that are excluded from the employment and training markets (isolated women and single mothers, migrants, adults living in rural areas and/or territories in economic decline, disabled people, as well as people close to illiteracy. After proceeding with a comparative diagnosis of the modes and practices that are used to evaluate the basic competences, with the actors of the employment and training sectors in every country, the partnership will experiment and produce tools and methods for an initial evaluation of the basic competences, that are related to the 8 key competences defined in the European reference framework. These experiments will allow the partners to produce together individualised plans for the development of competences, in favour of the final beneficiaries (G2) and the implementation of training modules to evaluate the key competences in direction of the professionals (G1) which would allow them to adapt their practices to the diversity of problems faced by the vulnerable groups. 3 Grundtvig - See your skills PROJECT OBJECTIVES AND STRATEGY This partnership aims at 3 objectives: 1. Identify, analyse and exchange the good practices in terms of evaluation and development of key competences in favour of the groups who are in a situation of social and professional exclusion. -
The-Odyssey-Greek-Translation.Pdf
05_273-611_Homer 2/Aesop 7/10/00 1:25 PM Page 273 HOMER / The Odyssey, Book One 273 THE ODYSSEY Translated by Robert Fitzgerald The ten-year war waged by the Greeks against Troy, culminating in the overthrow of the city, is now itself ten years in the past. Helen, whose flight to Troy with the Trojan prince Paris had prompted the Greek expedition to seek revenge and reclaim her, is now home in Sparta, living harmoniously once more with her husband Meneláos (Menelaus). His brother Agamémnon, commander in chief of the Greek forces, was murdered on his return from the war by his wife and her paramour. Of the Greek chieftains who have survived both the war and the perilous homeward voyage, all have returned except Odysseus, the crafty and astute ruler of Ithaka (Ithaca), an island in the Ionian Sea off western Greece. Since he is presumed dead, suitors from Ithaka and other regions have overrun his house, paying court to his attractive wife Penélopê, endangering the position of his son, Telémakhos (Telemachus), corrupting many of the servants, and literally eating up Odysseus’ estate. Penélopê has stalled for time but is finding it increasingly difficult to deny the suitors’ demands that she marry one of them; Telémakhos, who is just approaching young manhood, is becom- ing actively resentful of the indignities suffered by his household. Many persons and places in the Odyssey are best known to readers by their Latinized names, such as Telemachus. The present translator has used forms (Telémakhos) closer to the Greek spelling and pronunciation. -
1956-1957.Pdf
El Museó Canario I~NERO~DICIEMBRE 1956-1957 AÑOS XVII-XVIII LAS PALMAS DE GRAN CANARIA NL~MS.57-64 Director: AGUSTÍN MILLARES CARLO Asesores: SIMÓN JUAN BENÍTEZ PADILLA BOSCH MILLARES Secretario: MANUEL HERNÁNDEZ SUÁREZ SUMARIO ARTÍCULOS: PÁGINAS M. J. URRÍES: Hongos microscópicos de Canarias ..,, 1-139 ANTONIO Ruiz ALVAREZ: Castillos del Puerto de la Çruz 141~155 MISCELÁNEA: DAVID W. F’ERNÁNDEz: Los periódicos canarios en América . 157-163 DOCUMENTOS: LEOPOLDO DE LA ROSA OLIVERA: Diario de la visita del Corre- gidor La Santa Ariza y Castilla a la isla de Gran ca- naria en ¡761, por el P. Acevedo ...... 165-188 RESEÑAS: V• D.: Galdós, crítico musical, de José Pérez Vidal (pp. 189- 19o).—V. D.: Madrid, de Benito Pérez Galdós (pp. ‘9°- 192).—V. 1).: Miau, de Benito Pérez Galdós (pp. 192-193).— V. 1).: Obras Completas. 1. Teatro, de Juan Ruiz de Alarcón (pp. 1 93-194).—-—V. D.: La voluntad de estilo, de Juan Man- chal (pp. 194-195).—--M. E. A.: T/ie troglodyte village of La Atalaya, Gran Canaria, de James Walton (pp. 195-196) . 189-196 REGISTRO BIBLIOGRÁFICO—Recopilado y ordenado por MANUEL HERNÁNDEZ SUÁREZ 197-265 Redacción y Administracióu. LAS PALMAS DE GRAN CANARIA (Canarias, E~paña,).Sociedad EL MUSEO CANARIO, Doctor Chil, 33. Toda la correspondencia al Director. EL MUSEO CANARIO * Revista publicada por la Sociedad del mismo nombre de Las Palmas de G. Canaria FUNDADA EN 1879 INCORPORADA AL CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS AÑOS XVII-XVIII ENERO-DICIEMBRE 1956-1957 Núms. 57-64 Hongos Microscópicos de Canarias Por M. -
On Apollonivs Rhodius
The Classical Quarterly http://journals.cambridge.org/CAQ Additional services for The Classical Quarterly: Email alerts: Click here Subscriptions: Click here Commercial reprints: Click here Terms of use : Click here On Apollonivs Rhodius R. C. Seaton The Classical Quarterly / Volume 9 / Issue 01 / January 1915, pp 10 - 14 DOI: 10.1017/S0009838800006133, Published online: 11 February 2009 Link to this article: http://journals.cambridge.org/abstract_S0009838800006133 How to cite this article: R. C. Seaton (1915). On Apollonivs Rhodius. The Classical Quarterly, 9, pp 10-14 doi:10.1017/S0009838800006133 Request Permissions : Click here Downloaded from http://journals.cambridge.org/CAQ, IP address: 138.251.14.35 on 24 Apr 2015 ON APOLLONIVS RHODIVS. I. 906-909. •trefitre fj.iv rifiijcravTa UeXacryiSo's evSov 'ICOXKOV irarpi r' e/j,<j> icai fj.7)Tpl Bvr/<; a/cos, fjv apa rovcrye TeTfi?] en £a>ovTa<>, iv' ai>8i%a roio avaKTO<; cr<f>oiaiv iropcrvvcovrat i(f>ecrrioi iv /jLeydpoKriv. These are the last lines of the farewell speech of Jason to Hypsipyle. Jason has just said that it is enough for him to dwell in his native land, but that if he is not destined to return home and if she bear a son, then ' send him, etc.' There are two difficulties in the passage: (1) Who is meant by rolo avaKroi, Pelias or Jason ? Critics differ in opinion. The Greek is rather in favour of Pelias, who is mentioned six lines before. On the other hand, the sense is better if the expression is referred to Jason, in whose absence the son of Hypsipyle will tend his grandparents. -
The Voyage of the Argo and Other Modes of Travel in Apollonius’ Argonautica
THE VOYAGE OF THE ARGO AND OTHER MODES OF TRAVEL IN APOLLONIUS’ ARGONAUTICA Brian D. McPhee A thesis submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of Classics. Chapel Hill 2016 Approved by: William H. Race James J. O’Hara Emily Baragwanath © 2016 Brian D. McPhee ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT Brian D. McPhee: The Voyage of the Argo and Other Modes of Travel in Apollonius’ Argonautica (Under the direction of William H. Race) This thesis analyzes the Argo as a vehicle for travel in Apollonius’ Argonautica: its relative strengths and weaknesses and ultimately its function as the poem’s central mythic paradigm. To establish the context for this assessment, the first section surveys other forms of travel in the poem, arranged in a hierarchy of travel proficiency ranging from divine to heroic to ordinary human mobility. The second section then examines the capabilities of the Argo and its crew in depth, concluding that the ship is situated on the edge between heroic and human travel. The third section confirms this finding by considering passages that implicitly compare the Argo with other modes of travel through juxtaposition. The conclusion follows cues from the narrator in proposing to read the Argo as a mythic paradigm for specifically human travel that functions as a metaphor for a universal and timeless human condition. iii parentibus meis “Finis origine pendet.” iv ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I owe a tremendous debt of gratitude to my director and mentor, William Race. -
Jason and the Golden Fleece by Max I
Jason and the Golden Fleece By Max I. A long time ago, a child named Jason was born in the small kingdom of Iolcus, which was in Northern Greece. He was born before actual Greek history, in a time where Gods and heroes still existed. He was the son of King Aeson, who ruled Iolcus fairly and justly. His mother was descended from Poseidon, the god of the sea. Therefore, Jason had royal blood and divine blood as well. Jason grew up to be a good looking and good-natured boy. He was polite to everybody and everybody liked him. And everybody knew that Jason would inherit the throne of Iolcus. He was a good friend of Max, who was a foreigner from Colchis. In fact, he was one of the most valuable people on the journey because he was from where the Golden Fleece was hidden. 10 years before Jason was born, a king and queen called Athamas and Nephele ruled in Northern Greece. However, king Athamas grew tired of his kind, virtuous queen, and sent her away so he could marry a cruel woman named Ino. However, Ino was so cruel she resolved to murder the king’s children, as she was mad after a argument with Athamas. Queen Nephele rushed back to save her children and enlisted the help of the God Hermes. Hermes created a massive golden ram to carry the two children to safety. Their names were Phrixus and Helle. The Ram carried them all the way to Colchis, where they could seek shelter. However, as they were flying over a great river that separates Europe from Asia, Helle fell off the Ram to her death. -
Euripides: Medea John Harrison Frontmatter More Information
Cambridge University Press 978-0-521-64479-2 - Euripides: Medea John Harrison Frontmatter More information Euripides: Medea © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-64479-2 - Euripides: Medea John Harrison Frontmatter More information Cambridge Translations from Greek Drama Euripides Medea A new translation and commentary by John Harrison Introduction to the Greek Theatre by P.E. Easterling Series Editors: John Harrison and Judith Affleck © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-64479-2 - Euripides: Medea John Harrison Frontmatter More information CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo, Delhi Cambridge University Press The Edinburgh Building, Cambridge CB2 8RU, UK www.cambridge.org Information on this title: www.cambridge.org/9780521644792 © Cambridge University Press 1999 This publication is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 2000 9th printing 2007 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge A catalogue record for this publication is available from the British Library ISBN 978-0-521-64479-2 paperback PERFORMANCE For permission to give a public performance of Medea please write to Permissions Department, Cambridge University Press, The Edinburgh Building, Shaftesbury Road, Cambridge CB2 8RU. ACKNOWLEDGEMENTS Thanks are due to the following for permission to reproduce pictures: p. 32, 40, 105 © Ivan Kyncl; p. 66 © John Haynes; p. 82 Staatliche Antikensammlung und Glyptothek München. Photo: Christa Koppermann; p. 90 © The Cleveland Museum of Art, 1999, Leonard C. -
Pronunciation Booklet
PRONUNCIATION BOOKLET Word Phonetic pronunciation (mine) What Meaning (if known) Actual sacred space or enclosure attached to a temple of ab-are-ton Abaton Asclepius where those wanting to be cured slept Acayo a-key-owe Fictional character - a Spartan soldier Greek name meaning out of step/ill-timed Acropolis ac-rop-o-liss Actual fortified part of a city, normally built on a hill Actual ancient Greek King of Athens, father of the hero Aegeus ee-gee-us Greek name meaning protection Theseus Actual Ancient Greek name given to the public open space Agora ag-or-are Greek name meaning gathering place or assembly used for markets Agrias ag-ree-us Fictional character - Alexis' father, and King of Trachis Greek name of unknown meaning Aigai ay-gay Greek name meaning place of goats Actual ancient first capital of Macedonia, now called Vergina Fictional character - Princess of Thermopylae, daughter of Greek name meaning helper and defender (can be male Alexis al-ex-us Agrias & Melina or female name) Amazonomachiai am-a-zon-e-mack-ee Plural of the battle of the Amazonomachy Portrayal of a mythical battle between the Amazons and Amazonomachy am-a-zon-e-mack-ee Amazon battle Ancient Greeks Amphissa am-f-iss-are Actual ancient city in Phocis, now known as Amfissa Greek name meaning surround Actual Ancient Greek jar or jug with two handles and a Amphora am-for-a From Greek word amphoreus meaning to bear narrow neck (singular) Amphorae am-for-i Actual plural of the Ancient Greek jars or jugs called amphora Amyntas arm-in-t-us Actual King of Macedonia Amyntas -
Robert Graves the White Goddess
ROBERT GRAVES THE WHITE GODDESS IN DEDICATION All saints revile her, and all sober men Ruled by the God Apollo's golden mean— In scorn of which I sailed to find her In distant regions likeliest to hold her Whom I desired above all things to know, Sister of the mirage and echo. It was a virtue not to stay, To go my headstrong and heroic way Seeking her out at the volcano's head, Among pack ice, or where the track had faded Beyond the cavern of the seven sleepers: Whose broad high brow was white as any leper's, Whose eyes were blue, with rowan-berry lips, With hair curled honey-coloured to white hips. Green sap of Spring in the young wood a-stir Will celebrate the Mountain Mother, And every song-bird shout awhile for her; But I am gifted, even in November Rawest of seasons, with so huge a sense Of her nakedly worn magnificence I forget cruelty and past betrayal, Careless of where the next bright bolt may fall. FOREWORD am grateful to Philip and Sally Graves, Christopher Hawkes, John Knittel, Valentin Iremonger, Max Mallowan, E. M. Parr, Joshua IPodro, Lynette Roberts, Martin Seymour-Smith, John Heath-Stubbs and numerous correspondents, who have supplied me with source- material for this book: and to Kenneth Gay who has helped me to arrange it. Yet since the first edition appeared in 1946, no expert in ancient Irish or Welsh has offered me the least help in refining my argument, or pointed out any of the errors which are bound to have crept into the text, or even acknowledged my letters. -
Sailing Into the Past: Encountering the Monstrous in Apollonius’ Argonautica
Sailing into the Past: Encountering the Monstrous in Apollonius’ Argonautica by Edgar Adrian García, B.A. A Thesis In Classics Submitted to the Graduate Faculty of Texas Tech University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts Approved Dr. David Larmour Chair of Committee Dr. Donald Lavigne Mark Sheridan Dean of the Graduate School May, 2015 Copyright 2015, Edgar García Texas Tech University, Edgar A. García, May 2015 ACKNOWLEDGMENTS There are a number of people who have offered me invaluable support over the course of completing this study. First of all, I would like to thank the members of my committee for their guidance and enthusiasm. David Larmour has provided feedback on numerous versions of this thesis. His seminars on both Archaic Greek Lyric and Hellenistic poetry allowed me to gain a deeper appreciation for poetry and an understanding of intertextuality, narratology, and other literary techniques that have been invaluable to both this thesis and my growth as a scholar. Don Lavigne provided many brilliant comments on the metapoetic elements at play in Hellenistic poetry. Don was always kind enough to bring a critical and encouraging attitude to my work. I would like to thank Corby Kelly for his support and encouragement. His seminars on Tibullus and Oidipous Tyrannos my first semester in the program introduced me to the world of literary scholarship. Despite the initial growing pains, Corby was always very supportive and I believe his seminars provided the groundwork that allowed my time in the program to be academically and personally successful. I would also like to thank Christopher Witmore whose seminar on the chorography of the Argolid and Corinthia completely my theoretical views and interests. -
A Dictionary of Mythology —
Ex-libris Ernest Rudge 22500629148 CASSELL’S POCKET REFERENCE LIBRARY A Dictionary of Mythology — Cassell’s Pocket Reference Library The first Six Volumes are : English Dictionary Poetical Quotations Proverbs and Maxims Dictionary of Mythology Gazetteer of the British Isles The Pocket Doctor Others are in active preparation In two Bindings—Cloth and Leather A DICTIONARY MYTHOLOGYOF BEING A CONCISE GUIDE TO THE MYTHS OF GREECE AND ROME, BABYLONIA, EGYPT, AMERICA, SCANDINAVIA, & GREAT BRITAIN BY LEWIS SPENCE, M.A. Author of “ The Mythologies of Ancient Mexico and Peru,” etc. i CASSELL AND COMPANY, LTD. London, New York, Toronto and Melbourne 1910 ca') zz-^y . a k. WELLCOME INS77Tint \ LIBRARY Coll. W^iMOmeo Coll. No. _Zv_^ _ii ALL RIGHTS RESERVED INTRODUCTION Our grandfathers regarded the study of mythology as a necessary adjunct to a polite education, without a knowledge of which neither the classical nor the more modem poets could be read with understanding. But it is now recognised that upon mythology and folklore rests the basis of the new science of Comparative Religion. The evolution of religion from mythology has now been made plain. It is a law of evolution that, though the parent types which precede certain forms are doomed to perish, they yet bequeath to their descendants certain of their characteristics ; and although mythology has perished (in the civilised world, at least), it has left an indelible stamp not only upon modem religions, but also upon local and national custom. The work of Fruger, Lang, Immerwahr, and others has revolutionised mythology, and has evolved from the unexplained mass of tales of forty years ago a definite and systematic science. -
The Odyssey, Book One 273 the ODYSSEY
05_273-611_Homer 2/Aesop 7/10/00 1:25 PM Page 273 HOMER / The Odyssey, Book One 273 THE ODYSSEY Translated by Robert Fitzgerald The ten-year war waged by the Greeks against Troy, culminating in the overthrow of the city, is now itself ten years in the past. Helen, whose flight to Troy with the Trojan prince Paris had prompted the Greek expedition to seek revenge and reclaim her, is now home in Sparta, living harmoniously once more with her husband Meneláos (Menelaus). His brother Agamémnon, commander in chief of the Greek forces, was murdered on his return from the war by his wife and her paramour. Of the Greek chieftains who have survived both the war and the perilous homeward voyage, all have returned except Odysseus, the crafty and astute ruler of Ithaka (Ithaca), an island in the Ionian Sea off western Greece. Since he is presumed dead, suitors from Ithaka and other regions have overrun his house, paying court to his attractive wife Penélopê, endangering the position of his son, Telémakhos (Telemachus), corrupting many of the servants, and literally eating up Odysseus’ estate. Penélopê has stalled for time but is finding it increasingly difficult to deny the suitors’ demands that she marry one of them; Telémakhos, who is just approaching young manhood, is becom- ing actively resentful of the indignities suffered by his household. Many persons and places in the Odyssey are best known to readers by their Latinized names, such as Telemachus. The present translator has used forms (Telémakhos) closer to the Greek spelling and pronunciation.