La Crónica Mexicáyotl, Obra Escrita En Náhuatl a Principios Del Sigloxvn,Tuvo Por Autor Principal Al Mexica De Noble Estirpe Femando Alvarado Tezozómoc

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Crónica Mexicáyotl, Obra Escrita En Náhuatl a Principios Del Sigloxvn,Tuvo Por Autor Principal Al Mexica De Noble Estirpe Femando Alvarado Tezozómoc La Crónica mexicáyotl, obra escrita en náhuatl a principios del sigloxvn,tuvo por autor principal al mexica de noble estirpe Femando Alvarado Tezozómoc. Por la riqueza de información que proporciona, el presente libro es de fundamental importancia para el estudio de la historia prehispánica de México-Tenoohtitlan,así como de los años que siguieron a la Conquista, hasta el de 1578. La aportación del cronista Alvarado Tezozómoc, aunque referida fundamentalmen• te a las genealogíasde losgobernantes y otros personajes de noblelinaje, incluye asimismo buen número de noticias de considerable interés. El examen de la Crónica mexicáyotl permite afirmar que fue ésta elaborada con apoyo en testimonios pictográficos y de la 1 tradición oral, algunos de grande antigüedad. El manuscrito de esta crónica en náhuatl permaneció inédito por muchos años, j conservado en la BibliotecaNacionalde Paris. Laprimera edicióndel mismo, con una doble traducción del texto original, incluido éste debidamente paleografiado,se debió al investi• gador, maestro Adrián León.Dicha primera ediciónfue publícada en 1949 por el Instituto de Investigaciones Históricas de la Universidad Nacional. A ella siguió otra en 1975. Agotadas ambas hace bastante tiempo,el mismo Instituto ofreceahora la presente edición de ella, en tiraje bastante más amplio, con objetode lograr la difusión, entre estudiosos y público en general, de fuente tan importante en el campo de nuestra historia indígena y colonial. .. ~ 1 . l. Dícese, nómbrase aquí cómo llegaron y penetraron los ancianos llamados, nombrados teochichimecas,gentes de Aztlan, mexicanos, chicomoztoquenses, cuando vinieron en busca de tierras, cuando vi• nieron a ganar tierras, aquí a la gran población de la ciudad de Mé• xico Tenochtitlan, su lugar de fama, su dechado. lugar de asiento del "tenochtli" (tuna dura), que está en el interior del agua; lugar en donde se yergue, grita y despliégaseel águila, donde come el águi• la y es desgarrada la serpiente, donde nada el pez; en el agua azul. en el agua amarilla; lugar de entronque de las aguas abrasadas, en el 1. * Nican mitohua motenehua ynquenin oacico. ocallaquico qn• huehuetque inmitohua Motenehua Teochichimeca Aztlan tlacaMe• xitin Cbicomoztoca. yntla(temoco. qntlanmacebaaco ynnicanvpan huey altepetl Ciudad Mexico 'Tenochtitlan. vntenyocan vma-chiyo• can yn Tenochtli ymancan yn atlihtic yn quauhtli vnequetzavan ynquauhtli ypipitzcayan. qnquauhtli ynetomayan quauhtli ytla• quaqan. ycohuatl IJfOmocayanyn michin ypatlanian: ynmatlatat/ yntozpallatl yninepajuhvan ynatlatlayan. ynoncan ynihuiyotl ma- l. Aquí se dice, se nombra (el) cómo vinieron a llegar, vinie• ron a entrar los ancianos que se dice, se nombra los "teochichi• mecas", gente de Aztlan, mexicanos chicomoztoquenses, cuando vinieron a buscar tierra. cuando vinieron a merecer tierra, aquí en la gran población ciudad de México Tenochtitlan. su lugar de fama, su lugar de ejemplo. el lugar de asiento del "tenochtli", dentro del agua, el lugar donde el águila se yergue, el lugar don• de grita el águila, el lugar donde se extiende el águila. el lugar donde come el águila. el lugar donde es desgarrada la serpiente. el lugar en donde nada el pez. el agua azul, el agua amarilla. el lugar de entronque, el lugar del agua abrasada, allá en el ¿braza• lete? de plumas, dentro de los tules, dentro de los carrizos, el lugar * En b palrografi• del Ms. ti soñor Leén ha rfSp<iadorignrosomtnte tanto la ortografía como I• división de palabras, un tanto arbitraria, del origín•I. (Nota de Roberto Bulow.) 3 ¿brazalete? de plumas preciosas, que está en el rular, en el carrizal: el lugar de reunión, de espera de las diversas gentes de los cuatro pun• que nos dejaron dicha relación admonitiva, nos la legaron a quienes tos cardinales, al que llegaron a asentarse los trece "teochichimecas", ahora vivimos, a quienes de ellos procedemos. y nunca se perderá ni quienes se asentaron miserabilísimamente cuando llegaron. olvidará lo que hicieran, lo que asentaran en sus escritos y pinturas, 2. Hela aquí, que aquí comienza, se verá, está asentada por es• su fama, y el renombre y recuerdoque de ellos hay, en los tiempos ve• crito la bonísima. veracísima relación de su renombre: el relato e nideros jamás se perderá ni olvidará; siempre lo guardaremos nos• historia del origen y fundamento, de cómo empezó y principió la otros. los que somos hijos, nietos, hermanos menores, biznietos. gran ciudad de México Tenochtitlan, que está adentro del agua, en tataranietos, descendientes,sangre y color suyos; lo dirán y lo nom• el tular, en el carrizal, y se la llama el rular, el carrizal del ventarrón, brarán quienes vivan y nazcan, los hijos de los mexicanos, los hijos la que se constituyera en cabecerade todos y cada uno de los pobla• de los tenochcas. Fué Tenochtitlan la que guardó esta relación de dos de todas partes de esta recienteNueva España; según lo dijeran y cuando reinaran todos los grandes, los amados ancianos. los señores asentaran en su relato, y nos lo dibujaran en sus "pergaminos" los y reyes de los tenochcas. que eran viejos y viejas. nuestros abuelos y abuelas, bisabuelos y 3. Tlatelolco nunca nos lo quitará, porque no es en verdad le• bisabuelas, nuestros tatarabuelos. nuestros antepasados; aconteció gado suyo. Esta antigua relación y escrito admonitorios son efecti• vamente nuestro legado; por ello es que, al morir nosotros, lo lega- choco yntoltzalla ynacatzalla ynin namicoyan yninchiyelloyan nauhcapa ynepapan tiaca. ynoncan acico motlallico ynmatlactlome huan yntaehtóhuan yn tomintonhuan yn topiptonhuan yn tocbi• yntin Teochichimeca yncococayotica motlallico ynico acico. chicahuan yniuhqui nenonotzal mochiuhtiuh. y notecbcabui cahui• 2. Yzcatqui nican humpehua nican mottaz nican ycuilicehtoc qn• litiaque. yn axcan tonnemi yn in 'techtiquii« auhayc polihuiza ye cencaqualli yn cencanezcalil tlahtolli ynitauhca ynipohualloca yni• ylcahuiz. ynoquichihuaco ynoquitlalfico yn intlillo yn intlapallo yn tlahtollo. yninelhuayo yni tepecho, yniuh peuhtica yniuh tzintitica intenyo yn imitolloca. yn imilnamieoca. yn o compa titztihui aye yn motenehua buey altepetl Ciudad Mexico Tenochtitlan qatlihtic polihuiz ayc ylcahuiz nochipa ticpiezque in tebuantin yn titepilhuan yntultzallan ynacatzallan. yhuan mitohua motenehua tolli ycoyoca• yn titeyxhuihuan yn titete yceato tonhuan yn titemin totonhuan yn yan acatl qco yocayan ynan uta itzonteco mochiuhtica ynmochi yx• titepiptotonhuan yn titechicbicahuan. yn titletlapallohuan yn ti• quich ye nohuian altepetl. yn yneuic Nueoa España. yniuh qaitotia• teheqobuan quitotihui quitenehuatihui y huan y noe yollizque yn que. yniuh quitlallitiaque. ynin tlaltol, yhuan ote,chmachiyotiliaque. tlacatizque. yn Mexica tepilhuan yn tenochca tepilhuan. auh ynin tlahtolli Tenoehtitlan pielli. yn oncan omotlatocatillico ynizquintin texamapan ynhuehuetque yllamatque. catea yn tocihuan yntocol- yn buebueqntin. yn tlacohuehuetque yn Tenoehca teteuhctin yn Tenocbca tia/toque. Reyesme. de reunión, el lugar de espera de las diversas gentes de los cuatro la• 3. Auh yn Tlatilolco aye ompa ticuitilozque eanel amo yn pial dos, a donde vinieron a llegar, vinieron a asentarse los trece "teo• chichimecas", quienes se vinieron a asentar miserablemente cuando vinieron a llegar. amonestación viene a acaecer que nos dejaron, fueron a legar a 2. Hela aquí, aquí comienza, aquí se verá, aquí está asentada por quienes ahora vivimos, a quienes de ellos salimos, y nunca se perde• escrito la bonísima, veracísima relación de su renombre; el relato, rá, nunca se olvidará lo que vinieron a hacer, lo que vinieron a la historia del origen, la base, de cómo está empezando, de cómo asentar en su tintura en su color, su fama, el renombre y el recuerdo está principiando la mencionada gran población, la ciudad de Mé• que de ellos se tiene en los tiempos por venir nunca se perderá, nunca xico Tenochtitlan, dentro del agua, entre los tules, entre los carrizos, se olvidará; siempre lo guardaremos nosotros que somos hijos, nie• y se dice, se nombra el tule del fuerte viento, el carrizo del fuerte tos, hermanos menores, tataranietos, biznietos, descendientes,color viento, madre, padre, cabeza que se está haciendo de todos cada uno (y) sangre, lo irán a decir, lo irán a nombrar, y quienes (aún) vi• de los poblados de todos lados de la reciente Nueva España; así lo virán. quienes nacerán, los hijos de los mexicanos, los hijos de los vinieron a decir, así lo vinieron a asentar en su relato, y nos lo vi• tenochcas, Y esta relación Tenochtitlan guardó cuando cuando vi• nieron a dibujar en sus "pergaminos" los viejos y las viejas que nieron a reinar todos los grandes, estimables ancianos, los señores de eran nuestras abuelas, nuestros abuelos, nuestros bisabuelos, nues• los tenochcas, los reyes de los tenochcas, íos reyes. tros tatarabuelos, nuestras bisabuelas, nuestros antepasados: (su) tal 3. Y por Tlatelolco nunca allá nos st:rá quitado, porque cierta• mente no acaeceser depósito. Y esta antigua relación admonitiva, 4 5 remos a nuestra vez a nuestros hijos y nietos, a nuestra sangre y co• 5. Y hoy en el año de 1609, yo mismo, Don Hernando de Alva• lor- a nuestros descendientes,a fin de que también ellos por siempre rado Tezozomoc, que soy nieto de la persona que fuera el gran lo guarden. Fijaos bien en esta relación de los ancianos que aquí rey Moteuczoma el menor, quien gobernara y rigiera la gran pobla• queda asentada, vosotros que sois nuestros hijos, y vosotros todos ción de México Tenochtitlan, y que provine de su apreciada hi• que sois mexicanos, que sois tenochcas;
Recommended publications
  • Cannibalism and Aztec Human Sacrifice Stephanie Zink May, 2008 a Senior Project Submitted in Partial Fulfillment of the Require
    CANNIBALISM AND AZTEC HUMAN SACRIFICE STEPHANIE ZINK MAY, 2008 A SENIOR PROJECT SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF BACHELOR OF SCIENCE IN ARCHAEOLOGICAL STUDIES UNIVERSITY OF WISCONSIN- LA CROSSE Abstract As the nature of Aztec cannibalism is poorly known, this paper examines the extent to which it was practiced and the motives behind it. Using the methodology of documentary research I have determined that the Aztecs did in fact engage in cannibalism, specifically ritual and gustatory cannibalism, however, the extent of it is indefinite. The analysis that I have conducted suggests that, while several hypotheses exist, there is only one that is backed by the evidence: Aztec cannibalism was practiced for religious reasons. In order to better understand this issue, other hypotheses must be examined. 2 Introduction Cannibalism is mostly considered a taboo in western culture, with the exception of sacraments in Christianity, which involve the symbolic eating of the body of Christ and the drinking of Christ’s blood. The general public, in western societies, is disgusted by the thought of humans eating each other, and yet it still seems to fascinate them. Accounts of cannibalism can be found throughout the history of the world from the United States and the Amazon Basin to New Zealand and Indonesia. A few fairly well documented instances of cannibalism include the Aztecs; the Donner Party, a group of pioneers who were trapped while trying to cross the Sierra Nevada Mountains in the winter of 1846-1847; the Uruguayan soccer team that crashed in Chile in 1972 in the Andes Mountains (Hefner, http://www.themystica.com/mystica/articles/c/cannibalism.html).
    [Show full text]
  • Rethinking the Conquest : an Exploration of the Similarities Between Pre-Contact Spanish and Mexica Society, Culture, and Royalty
    University of Northern Iowa UNI ScholarWorks Dissertations and Theses @ UNI Student Work 2015 Rethinking the Conquest : an exploration of the similarities between pre-contact Spanish and Mexica society, culture, and royalty Samantha Billing University of Northern Iowa Let us know how access to this document benefits ouy Copyright ©2015 Samantha Billing Follow this and additional works at: https://scholarworks.uni.edu/etd Part of the Latin American History Commons Recommended Citation Billing, Samantha, "Rethinking the Conquest : an exploration of the similarities between pre-contact Spanish and Mexica society, culture, and royalty" (2015). Dissertations and Theses @ UNI. 155. https://scholarworks.uni.edu/etd/155 This Open Access Thesis is brought to you for free and open access by the Student Work at UNI ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Dissertations and Theses @ UNI by an authorized administrator of UNI ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Copyright by SAMANTHA BILLING 2015 All Rights Reserved RETHINKING THE CONQUEST: AN EXPLORATION OF THE SIMILARITIES BETWEEN PRE‐CONTACT SPANISH AND MEXICA SOCIETY, CULTURE, AND ROYALTY An Abstract of a Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts Samantha Billing University of Northern Iowa May 2015 ABSTRACT The Spanish Conquest has been historically marked by the year 1521 and is popularly thought of as an absolute and complete process of indigenous subjugation in the New World. Alongside this idea comes the widespread narrative that describes a barbaric, uncivilized group of indigenous people being conquered and subjugated by a more sophisticated and superior group of Europeans.
    [Show full text]
  • Manuscript Cultures Manuscript Cultures Manuscript
    mc NO 10 2017 mc NO 10 2017 manuscript cultures manuscript Hamburg | Centre for the Study of Manuscript Cultures ISSN 1867–9617 cultures ISSN 1867–9617 © SFB 950 “Manuskriptkulturen in Asien, Afrika und Europa” Universität Hamburg Warburgstraße 26 www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de D-20354 Hamburg N O 10 PUBLISHING INFORMATION | MANUSCRIPT CULTURES Publishing Information Forthcoming 10 - Dividing Texts: Visual Text-Organization in North Indian and Nepalese Manuscripts by Bidur Bhattarai The number of manuscripts produced in the Indian sub- Editors Editorial Office continent is astounding and is the result of a massive Prof Dr Michael Friedrich Dr Irina Wandrey enterprise that was carried out over a vast geographical area Universität Hamburg Universität Hamburg and over a vast stretch of time. Focusing on areas of Northern Asien-Afrika-Institut Sonderforschungsbereich 950 India and Nepal between 800 to 1300 ce and on manuscripts Edmund-Siemers-Allee 1/ Flügel Ost ‘Manuskriptkulturen in Asien, Afrika und Europa’ containing Sanskrit texts, the present study investigates a D-20146 Hamburg Warburgstraße 26 fundamental and so far rarely studied aspect of manuscript Tel. No.: +49 (0)40 42838 7127 D-20354 Hamburg production: visual organization. Scribes adopted a variety Fax No.: +49 (0)40 42838 4899 Tel. No.: +49 (0)40 42838 9420 of visual strategies to distinguish one text from another [email protected] Fax No.: +49 (0)40 42838 4899 and to differentiate the various sections within a single [email protected] text (chapters, sub-chapters, etc.). Their repertoire includes Prof Dr Jörg Quenzer the use of space(s) on the folio, the adoption of different Universität Hamburg Layout writing styles, the inclusion of symbols of various kind, Asien-Afrika-Institut Astrid Kajsa Nylander the application of colors (rubrication), or a combination of Edmund-Siemers-Allee 1/ Flügel Ost all these.
    [Show full text]
  • The City on the Lake 1470–1518
    3 The City on the Lake 1470–1518 Outside, the bright sun seared the stones of the patio; inside the thick adobe walls, all was coolness and shadow. One afternoon in 1479, Quecholcohuatl (Ke-chol- CO-wat), a young Chalcan nobleman, paused on the threshold of the Mexican tlatoani’s palace, letting his eyes adjust. “He was considering what judgment would come forth from the king,” a man from his altepetl explained many years later.1 Never had Quecholcohuatl felt such fear in his very gut, for he could tell from the looks passing between his compatriots that they thought he had been sum- moned inside to face a brutal punishment. They thought he would be escorted to one of the dreaded wooden cages the capital city was famous for; from there he would be taken to be burned to death. “Will we all be burned to death?” his friends wondered. Quecholcohuatl found it almost impossible to move forward, following the signals of the servants. But he did so. His name meant “Flamingo Snake”; it was a chosen name, in keeping with the gorgeously colored, finely embroidered clothing he wore when giving a musical performance before the king, as he had just dared to do.2 The tassels swayed as he walked. Here in Tenochtitlan, he rep- resented the greater altepetl of Chalco. He did not want these Mexica people to see his fear, only his pride. He steeled his nerves and put one foot in front of the other. *** Copyright © 2019. Oxford University Press, Incorporated. All rights reserved. All rights Press, Incorporated.
    [Show full text]
  • 135 Las Mujeres Reales Mexicas Según La Crónica
    LAS MUJERES REALES MEXICAS SEGÚN LA CRÓNICA MEXICÁYOTL Yukitaka INOUE [email protected] INTRODUCCIÓN Sobre la “mujer azteca” existen pocas fuentes históricas y, por lo tanto, su estudio ha sido de extensión limitada. Los estudios publicados hasta el momento tienden a hablar de mujeres prehispánicas de manera colectiva en temas como la posición social de la mujer en las sociedades originarias y la función y significado de “lo femenino” en las sociedades prehispánicas, especialmente en ámbitos mitológicos o cosmológicos, mostrando a veces algún interés feminista.1 En esos estudios las mujeres no suelen aparecer como personas concretas precisamente por la limitación de fuentes históricas, aunque cada una de ellas sí debió vivir en cierto lugar de cierta época anterior a la conquista española. En este estudio intentaremos un acercamiento distinto a dicha tendencia. Utilizaremos la Crónica mexicáyotl, escrita por Hernando de Alvarado Tezozómoc hacia 1609, para obtener datos de mujeres, personas concretas, registradas en la abundante genealogía de la casa real “azteca”2 o mexica, principalmente de los siglos XV y XVI, que nos ofrece esta fuente. El objetivo de este artículo es, antes que nada, ordenar y presentar los datos que proporciona dicha crónica, no solamente de mujeres nobles sino de la genealogía de la casa real mexica en general, en vista de su uso para futuras investigaciones. Por el momento, trataremos de relacionar los datos sobre esas mujeres tanto con el proceso de crecimiento del poder mexica en la época prehispánica como con la continuidad que tuvo la casa real hasta ciertas décadas después de la conquista.
    [Show full text]
  • AZTEC ARCHITECTURE by MANUEL AGUILAR-MORENO, Ph.D
    AZTEC ARCHITECTURE by MANUEL AGUILAR-MORENO, Ph.D. PHOTOGRAPHY: FERNANDO GONZÁLEZ Y GONZÁLEZ AND MANUEL AGUILAR-MORENO, Ph.D. DRAWINGS: LLUVIA ARRAS, FONDA PORTALES, ANNELYS PÉREZ, RICHARD PERRY AND MARIA RAMOS. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION Symbolism TYPES OF ARCHITECTURE General Construction of Pyramid-Temples Temples Types of pyramids Round Pyramids Twin Stair Pyramids Shrines (Adoratorios ) Early Capital Cities City-State Capitals Ballcourts Aqueducts and Dams Markets Gardens BUILDING MATERIALS AND TECHNIQUES THE PRECINCT OF TENOCHTITLAN Introduction Urbanism Ceremonial Plaza (Interior of the Sacred Precinct) The Great Temple Myths Symbolized in the Great Temple Construction Stages Found in the Archaeological Excavations of the Great Temple Construction Phase I Construction Phase II Construction Phase III Construction Phase IV Construction Phase V Construction Phase VI Construction Phase VII Emperor’s Palaces Homes of the Inhabitants Chinampas Ballcourts Temple outside the Sacred Precinct OTHER CITIES Tenayuca The Pyramid Wall of Serpents Tomb-Altar Sta. Cecilia Acatitlan The Pyramid Teopanzolco Tlatelolco The Temple of the Calendar Temple of Ehecatl-Quetzalcoatl Sacred Well Priests’ Residency The Marketplace Tetzcotzinco Civic Monuments Shrines Huexotla The Wall La Comunidad (The Community) La Estancia (The Hacienda) Santa Maria Group San Marcos Santiago The Ehecatl- Quetzalcoatl Building Tepoztlan The Pyramid-Temple of Tepoztlan Calixtlahuaca Temple of Ehecatl-Quetzalcoatl The Tlaloc Cluster The Calmecac Group Ballcourt Coatetelco Malinalco Temple I (Cuauhcalli) – Temple of the Eagle and Jaguar Knights Temple II Temple III Temple IV Temple V Temple VI Figures Bibliography INTRODUCTION Aztec architecture reflects the values and civilization of an empire, and studying Aztec architecture is instrumental in understanding the history of the Aztecs, including their migration across Mexico and their re-enactment of religious rituals.
    [Show full text]
  • Tlacaelel Remembered Mastermind of the Aztec Empire 1St Edition Free
    TLACAELEL REMEMBERED MASTERMIND OF THE AZTEC EMPIRE 1ST EDITION FREE Author: Susan Schroeder ISBN: 9780806154343 Download Link: CLICK HERE Oh no, there's been an error Speaking and Writing for teenagers and adults. The Tepanec royal house plunged into turmoil and the waves of unrest spread all over the Mexican Valley. As the Aztec scholar Ross Hassig notes, each war "was formally initiated by burning a large pyre of paper and incense between the two armies. Page 2. When inTezozomocthe Tepanec Emperor, opened an outright war against Texcoco, the Acolhua Capital, Tenochtitlan has no choice but to Tlacaelel Remembered Mastermind of the Aztec Empire 1st edition neutral as long as they could, not at liberty to aid their Acolhua neighbors and possible allies of previous years. A people who believed themselves at the center of a highly precarious universe were also inflicted with what Carrasco terms a "cosmic insecurity. Beginners to Advanced. It had been dead for years and lay in a stone-lined shaft eight feet deep. Covering it were seashells and the remains of clams, crabs, and snails—creatures brought to this spot from the Gulf of Mexico, and the Atlantic and Pacific Oceans. World Starter Lesson Planner, supplies additional teaching resources including Tlacaelel, the man who gave the Aztec empire its history Susan Schroeder. It wore a collar made of jade beads and turquoise plugs in its ears. In the old Tepanec Emperor died after ruling Azcapotzalco and, gradually, the entire region around Lake Texcoco for quite a few decades, with a stony fist Tlacaelel Remembered Mastermind of the Aztec Empire 1st edition that.
    [Show full text]
  • Fernando Alvarado Tezozómoc Crónica Mexicáyotl
    Fernando Alvarado Tezozómoc Crónica mexicáyotl Adrián León (traducción directa del náhuatl) Tercera edición México Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Históricas 1998 194 p. Ilustraciones (Primera Serie Prehispánica, 3) ISBN 968-36-2746-3 Formato: PDF Publicado en línea: 2 de mayo de 2017 Disponible en: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital /libros/cronica/mexicayotl.html DR © 2017, Universidad Nacional Autónoma de México-Instituto de Investigaciones Históricas. Se autoriza la reproducción sin fines lucrativos, siempre y cuando no se mutile o altere; se debe citar la fuente completa y su dirección electrónica. De otra forma, se requiere permiso previo por escrito de la institución. Dirección: Circuito Mtro. Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Coyoacán, 04510. Ciudad de México CRÓNICA MEXICÁYOTL DR© 2017. Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas Disponible en: www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/cronica/mexicayotl.html 1. Dícese, nómbrase aquí cómo llegaron y penetraron los ancianos llamados, nombrados teochichimecas, gentes de Aztlan, mexicanos, chicomoztoquenses, cuando vinieron en busca de tierras, cuando vi­ nieron a ganar tierras, aquí a la gran población de la ciudad de Mé­ xico Tenochtitlan, su lugar de fama, su dechado, lugar de asiento del "tenochtli" (tuna dura), que está en el interior del agua; lugar en donde se yergue, grita y despliégase el águila, donde come el águi­ la y es desgarrada la serpiente, donde nada el pez; en el agua azul, en el agua amarilla; lugar de entronque de las aguas abrasadas, en el 1. * Nican mitohua motenehua ynquenin oacico. ocallaquico yn­ huehuetque inmitohua Motenehua Teochichimeca Aztlan tlacaMe­ xitin Chicomoztoca.
    [Show full text]
  • Goddesses Women Aztec
    Aztec Women anGoddesses Author: Miriam López Hernández Editorial director: Nathalie Armella Spitalier Editorial assistant: Vicente Camacho Lucario Assistant editor: Natalia Ramos Garay English Translation: Rose Vekony Art director: Alexandra Suberville Sota Editorial design: Emmanuel Hernández López Editorial design assistant: Berenice Ceja Juárez Aztec Women and Goddesses Volume 1 in the series Mesoamerican Women First Spanish edition published in 2011. First English edition published in 2012. Original title: De mujeres y diosas aztecas. Tomo 1 de la serie Mujer mesoamericana © CACCIANI, S.A. de C.V. Prol. Calle 18 N° 254 Col. San Pedro de los Pinos 01180 México, D.F. +52 (55) 5273 2397 / +52 (55) 5273 2229 [email protected] www.fundacionarmella.org ISBN: 978-607-8187-16-4 Reproduction of this work in whole or in part, in any medium and by any method, is prohibited without the authorization of the copyright holders. Cover design: Adaptation of Mujer de sangre azteca (2011) by Ana Rosenzweig and Paola Villalva. Prologue Because we live in a society with a strong androcentric bent, academic research on women’s daily life and its contribution to their societies has traditionally occupied a secondary place in archaeology and history. But since the second half of the twentieth century, this situation has gradually changed. Now we have countless works that ana- lyze the role of women in the societies of ancient Mexico and discuss their economic, political, and religious contribution. Among this wide range of studies, the work of Miriam López Hernández stands out. A young university researcher, she is deeply inter- ested in gender studies, as they are known today, which are at the forefront of feminist thought in academia.
    [Show full text]
  • Three Nahuatl Hymns on the Mother Archetype: an Interpretive Commentary
    Montclair State University Montclair State University Digital Commons Department of English Faculty Scholarship and Creative Works Department of English 1988 Three Nahuatl Hymns on the Mother Archetype: An interpretive commentary Willard Gingerich Montclair State University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.montclair.edu/english-facpubs Part of the Literature in English, North America, Ethnic and Cultural Minority Commons MSU Digital Commons Citation Gingerich, W. (1988). Three Nahuatl hymns on the mother archetype: An interpretive commentary. Mexican Studies/Estudios Mexicanos, 4(2), 191-244. This Article is brought to you for free and open access by the Department of English at Montclair State University Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Department of English Faculty Scholarship and Creative Works by an authorized administrator of Montclair State University Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. Universidad Nacional Autónoma de México University of California Institute for Mexico and the United States Three Nahuatl Hymns on the Mother Archetype: An Interpretive Commentary Author(s): Willard Gingerich Source: Mexican Studies/Estudios Mexicanos, Vol. 4, No. 2 (Summer, 1988), pp. 191-244 Published by: University of California Press on behalf of the University of California Institute for Mexico and the United States and the Universidad Nacional Autónoma de México Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1051822 Accessed: 30-04-2018 17:17 UTC JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
    [Show full text]
  • C R O N I C a M E X I C Y O T L
    C R O N I C A M E X I C Á Y O T L FERNANDO ALVARADO TEZOZÓMOC UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO CRONICA MEXICAYOTL 1.- Dícese, nombrase aquí como llegaron y penetraron los ancianos llamados, nombrados teochichimecas, gentes de Aztlan, mexicanos, chicomoztoquenses, cuando vinieron en busca de tierras, cuando vinieron a ganar tierras, aquí a la gran población de la ciudad de México Tenochtitlan, su lugar de fama, su dechado, lugar de asiento del “Tenochtli” (tuna dura), que está en el interior del agua; lugar donde se yergue, grita y despliégase el águila, donde come el águila y desgarrada la serpiente, donde nada el pez; en el agua azul, en el agua amarilla; lugar de entronque de las aguas abrazadas, en el ¿brazalete? De plumas preciosas, que esta en el tular, en el carrizal; en el lugar de reunión, de espera de las diversas gentes de los cuatro puntos cardinales, al que llegaron a asentarse los trece “teochichimecas”, quienes se asentaron miserabilísimamente cuando llegaron. 2.- Hela aquí, que aquí comienza, se verá, está asentada por escrito la bonísima , veracísima relación de su renombre; el relato e historia del origen y fundamento, de cómo empezó y principió la gran ciudad de México Tenochtitlan, que está adentro del agua, en el tular, en el carrizal, y se le llama el tular, el carrizal del ventarrón, la que se constituyera en cabecera de todos y cada una de los poblados de todas partes de esta reciente Nueva España; según lo dijeran y asentaran en su relato, y nos los dibujaran en sus “pergaminos” los que eran viejos y viejas,
    [Show full text]
  • In the Heart of Mexico City Archaeologists Are Following a Trail of Evidence That Could Lead Them to a Rare Royal Tomb
    In Search of an Aztec King In the heart of Mexico City archaeologists are following a trail of evidence that could lead them to a rare royal tomb. By Johanna Tuckman or an architectural summary of the drama of Mexican history you could do a lot worse than stand on the base of the Templo Mayor (Great Temple) pyramid at the heart of the capital. This battered memorial to the FAztecs stands defiantly in the shadow of the huge Cath- olic cathedral constructed by the Spanish Colonialists who crushed their empire in 1521. To one side stretches the huge National Palace, built on the site of the palaces of the Aztec kings and their Spanish Colonial successors, where Mexi- This is one of the many serpent can presidents concentrated all branches of governmental heads that once decorated the power after independence three centuries later. One of the biggest squares in the world, the Zocalo, evokes images of Templo Mayor pyramid. The Aztecs the countless coups and the revolution that followed. And called their pyramid Huey Teocalli in the distance, obscured by the haze and smog, you can (Great Temple) and Coatepec (Hill of see the high-rise business and apartment buildings occupied by today’s elites, reminding us who calls the shots in the Serpents). Coatepec, according to modern world. Aztec mythology, is the place where This tableau is so replete with symbols of power you are unlikely to notice a portacabin behind a barrier at the foot the sun god Huitzilopochtli killed his JOHANNA TUCKMAN JOHANNA of the pyramid, where a small excavation is in progress.
    [Show full text]