Read Ebook {PDF EPUB} Who Remembers the Sea by Mohammed Dib Who Remembers the Sea by Mohammed Dib. Choose another writer in this calendar: by birthday from the calendar. TimeSearch for Books and Writers by Bamber Gascoigne. Prolific Algerian French-language novelist, short story writer, and poet. Many of Mohammed Dib's novels present archetypal characters who represent contrasting forces in society – good and evil. Among Dib's acclaimed works is his trilogy Alg�rie (1952-1954), which paints a portrait of the plight of the poor peasants and workers. In his poetry Dib has examined old myths and inner layers of consciousness. Some of his later novels were set in a Nordic country, that resembled , where he spent extended periods of time. He also translated Finnish folktales. Mohammed Dib was born in , a city in western , near the border of . His father, whom Dib lost at an early age, was a carpenter. Dib was raised as a Sunni Muslim but he never attended Koranic school. At the age of fifteen, he began to write poems. His first poem was published in 1946 under the signature of Diabi. It was only after Dib learned to read and write French that he learned to read Arabic. He attended primary school, high school, and after studying for a period at the university in Tlemcen he completed his studies in the city of . Between the years 1939 and 1959 Dib worked in odd jobs – as a teacher in a primary school at Aoudj Bghal, accountant in Oujda, employee for the Algerian railways, carpet designer in a weavig factory, interpreter for the American and Allied forces from 1943 to 1944, and journalist. During World War II Did studied literature at the University of Algeria. In 1950-51 he worked for the Communist newspaper Alger r�publicain , and also wrote the Libert� of the Algerian Communist Party. In 1951 he married Colette Bellissant, a French woman, the daughter of his former French teacher. Dib was a member of the group known as the "Generation of '52," the year when Dib and Mouloud Mammeri entered the literary stage, or sometimes called the "Generation of '54" according to the war. These writers (of whom the most important were Dib, Mammeri, , and Yacine Kateb from Algeria; Albert Memmi from Tunisia; Ahmed Sefrioui and Driss Chra�bi from Morocco) formed a kind of exclusive club. They were products of colonial education, cut off from the illiterate masses, and using the language of political and administrative power, they wrote about being torn between two cultures. As a novelist Dib made his debut with La grande maison (1952, The Big House), the first in a trilogy of a large family, published two years before the outbreak of the Algerian revolution. The novel won the Feneon Prize, awarded annually to a French-language writer and a visual artist. Set on the eve of World War II, the story tells of a young boy, Omar, to whose life is returned in L'Incendi e (1954, Fire), Dib's second novel. Omar lives in the poor rural region, but he learns to speak French and keeps his thought secret from the Europeans, who scare their children: "If you don't behave yourself, I'll call an Arab here." The last part of the Alg�rie trilogy, Le M�tier � tisser (1957, Tunisian Loom), told about the world of the workers in the naturalist-realist style reminiscent of Emile Zola. The 1954-1962 war of independence had a powerful effect on Dib. He was bilingual but to gain audience to his work he had to write in French, in the oppressors' language – a problem which Dib shared with his colleagues, Kateb Yacine and others. "My ambition, however, remains to interest all readers," Dib has said. "The essential is the human ground we all share; the things that make us different always remain secondary." Together with two hundred other Algerians and Frenchmen, he signed the manifesto Fraternit� alg�rienne . When the French colonial police expelled him from Algeria for working toward national independence, several prominent authors, including Andre Malraux, Louis Guilloux, and , pressed authorities to cancel their decision. Since leaving his home country in 1959, Dib lived in France, maintaining that he was not in exile; he regarded himself first and foremost as an Algerian, and made regular visits to his native Maghreb. Noteworthy, regardless that Camus exhibited an attitude of disdain and distrust towards all that is Arab, Muslim, and Oriental, Dib declared in 1995, "Camus is an Algerian writer." From 1967 he lived with his wife in La-Celle-Saint-Cloud, a Parision suburb, whehe many of the residents were North Africans. Although many of Dib sociopolitical novels are composed with traditional narrative technique, he has abandoned the realistic mode in some works to convey mythic or dystopian visions. Among Dib's experimental publications, inspired by Cubism, science fiction, Faulkner, Kafka, and the ideas of Jung, are Qui se souvient de la mer (1962, Who Remembers the Sea), set in a crumbling, science fiction like city in the time of the Algerian revolution, where national liberation and sexual liberation are just different sides of the same coin, Cours sur la rive sauvage (1964, On the Savage Banks) and La danse du roi (1968, Dance of the King), written in fragmented style, and Habel (1977), exploring the question of androgyny. In 1976-1977 Dib worked as a techer at the University of California, Los Angeles, recalling this time in his book L.A. Trip (2003), which came out at the same time both in French and English. "L.A. where are you? Where Invisible City?" he asked. Between the years 1985 and 1994 Dib created a series of novels, which more or less followed a coherent and chronological order, and reflected the personal life of the author. Les Terrasses d'Orsol (1985, Orsol Terrace), the first volume in his second trilogy, was set in a fictitious Arab country, but made an excursion to a cold country in the north. Le Sommeil d'�ve (1989, Eve's Slumber) and Neiges de Marbre (1990, Marble Snow) were set in a Nordic country (Finland?) and depicted a romance between a Nordic woman and Mediterranean man. They have a child but are estranged. In L'Infante maure (1994) the child is taken to her father's homeland, where she sees the other part of her heritage. Dib also translated into French texts by Finnish writers with Natalia Baschmakoff, and he visited Finland several times. In 1985 the summer issue of the literary magazine Europe , edited by Dib, was mostly devoted to Finland. In 1961 Dib published his first collection of poems, Ombre gardienne . His other collections include Formulaires (1970), Omneros (1975), Feu beau feu (1979), and � vive (1987). Dib has said that he was essentially a poet; he ceased to write novels in the 1960s and 1970s. Dib's work is characterized by ambiguity, wordplays, elliptical syntax, and subtle eroticism; a recurrent motif is light. Contemplating the midnight sun in Neiges de Marbre he said: "We have made night and day into to Signs; we have made the Sign of night dark, light the Sign of day. What has happened to this part of the world; its days, its nights. Has it fallen in-between, where each component of the time is confined to saying its opposite. In summer you are exiled from the night in the dead of the night; in winter, exiled from the day at high noon." ('Geomancing Dib's Transcultural Expression in Translation' by Madeleine Campbell, in CLCWeb: Comparative Literature and Culture , Volume 15, Issue 7, 2013, p. 7) Many of Dib's poems bring to mind polygonal and foliate designs from the Islamic art or Surrealist experiments in automatic writing. "All the charitable images of the world lead me to you wondering how to thank them I followed your footsteps one by one in each I discovered signs of your passing wondering which way to turn which way preserves the voice so that all ways serve only as a path to you" (from 'Formulaires' in Omneros , 1975, translated by Carol Lettieri & Paul Vangelisti). Dib also wrote tales for children and a number of articles. In 1998 he received Prix Mallarm� for his collection L'Enfant-jazz . Mohammed Dib died at home in La Celle-Saint-Cloud outside on May 2, 2003. A few months before his death, he said in an interview that "Algerians should be ashamed today of writing in an archaic language, Classical Arabic, which would be, for the French, the equivalent of writing in Latin or Greek". The Algerian government honoured the author posthumously during the Algiers book fair in 2003. French Culture Minister Jean-Jacques Aillagon called Dib "a spiritual bridge between Algeria and France, between the north and the Mediterranean." Selected works: La grande maison, 1952 - Sis�piha (suom. Natalia Baschmakoff, 1978) L'incendie, 1954 - Vuoret odottavat (suom. Natalia Baschmakoff, 1979) Au caf�: nouvelles, 1957 - At the Cafe; &, The Talisman (translated by C. Dickson; afterword by Mildred P. Mortimer, 2011) Le m�tier � tisser, 1957 Baba fekran, 1959 Un �te africain: roman, 1959 Ombre gardi�nne: po�mes, 1961 (preface by L. Aragon) Qui se souvient de la m�r, 1962 - Who Remembers the Sea (translated by Louis Tremaine, 1985) Cours sur la rive sauvage: roman, 1964 Le talisman: nouvelles, 1966 - At the Cafe; &, The Talisman (translated by C. Dickson; afterword by Mildred P. Mortimer, 2011) La danse du roi: roman, 1968 Formulaires: po�mes, 1970 Dieu en Barbarie: roman, 1970 Le Maitre de chasse: roman, 1973 L'histoire du chat qui boude, 1974 Omneros: po�mes, 1975 Habel: roman, 1977 Feu beau feu: po�mes, 1979 Mille hourras pour une gueuse: th��tre, 1980 Les terrasses d'Orsol: roman, 1985 O vive: po�mes, 1987 Le sommeil d'Eve, 1989 Neiges de Marbre, 1990 [Marble snow] Le D�sert sans d�tour: roman, 1992 Tlemcen, ou, Les lieux de l’�criture: photographies 1946, 1994 (with Philippe Bordas) L'infante Maure: roman, 1994 La nuit sauvage: nouvelles, 1995 - The Savage Night (translated by C. Dickson, 2001) Si Diable veut: roman, 1998 L'arbre � dires, 1998 L'Enfant-Jazz: po�mes, 1998 Le Cœur insulaire: po�mes, 2000 Comme un bruit d'abeilles: roman, 2001 L’aube Isma�l: louange, 2001 (illustrated by Arezki Larbi) L.A. Trip: roman en vers, 2003 - L.A. Trip: A Novel in Verse (translated by Paul Vangelisti, 2003) Simorgh, 2003 La�zza, 2006 Œuvres compl�tes de Mohammed Dib, 2007- (edited by Habib Tengour) Some rights reserved Petri Liukkonen (author) & Ari Pesonen. 2008-2020. Dib, Muhammad. Born July 21, 1920, in Tlemcen. Algerian writer. Writes in French. In the realistic trilogy Algeria Dib re-created typical representatives of the Algerian poor (vol. 1, The Large House , 1952; Russian translation, 1955), fellahin (vol. 2, The Fire , 1954; Russian translation, 1956), and artisans (vol. 3, The Weaver’s Trade , 1957; Russian translation, 1959), all of whom are prompted by World War II to seek social and national liberation. The common people find the meaning of life in revolution in the novel African Summer (1959; Russian translation, 1962). The atmosphere of war is embodied in apocalyptic visions in the novel Who Remembers the Sea (1962) and the novella The Merciless Night (1963; Russian translation, 1964). Dib’s declaration “The Time of Responsibility Has Passed” (1964) revealed the source of his spiritual crisis to be in modernistic myth-creating (the novel Run to the Wild Bank , 1964) and a treatment of history, social conditions, and characters that is impoverished by naturalism (the novel Dance of the King , 1968). Only in the cycle of novellas Talisman (1966) does Dib’s symbolism lose its abstractness and become expressive of the tragic nature of reality itself. Who Remembers the Sea by Mohammed Dib. Completing the CAPTCHA proves you are a human and gives you temporary access to the web property. What can I do to prevent this in the future? If you are on a personal connection, like at home, you can run an anti-virus scan on your device to make sure it is not infected with malware. If you are at an office or shared network, you can ask the network administrator to run a scan across the network looking for misconfigured or infected devices. Another way to prevent getting this page in the future is to use Privacy Pass. You may need to download version 2.0 now from the Chrome Web Store. Cloudflare Ray ID: 6565dc882a0fc3fc • Your IP : 188.246.226.140 • Performance & security by Cloudflare. Muhammad Dib. Born July 21, 1920, in Tlemcen. Algerian writer. Writes in French. In the realistic trilogy Algeria Dib re-created typical representatives of the Algerian poor (vol. 1, The Large House , 1952; Russian translation, 1955), fellahin (vol. 2, The Fire , 1954; Russian translation, 1956), and artisans (vol. 3, The Weaver’s Trade , 1957; Russian translation, 1959), all of whom are prompted by World War II to seek social and national liberation. The common people find the meaning of life in revolution in the novel African Summer (1959; Russian translation, 1962). The atmosphere of war is embodied in apocalyptic visions in the novel Who Remembers the Sea (1962) and the novella The Merciless Night (1963; Russian translation, 1964). Dib’s declaration “The Time of Responsibility Has Passed” (1964) revealed the source of his spiritual crisis to be in modernistic myth-creating (the novel Run to the Wild Bank , 1964) and a treatment of history, social conditions, and characters that is impoverished by naturalism (the novel Dance of the King , 1968). Only in the cycle of novellas Talisman (1966) does Dib’s symbolism lose its abstractness and become expressive of the tragic nature of reality itself. WWB Daily. Mohammed Dib was born in Algeria in 1920 and was deported for his nationalist views in 1959, during the country's long and bloody war for independence. Though he was a prolific and honored writer in France, where he died in 2003, his work has been almost unavailable in English. In 2001, the University of Nebraska Press published The Savage Night , a collection of thirteen stories translated from the French by C. Dickson. The press called it "the first book-length English translation of Dib's work," although a novel entitled Who Remembers the Sea was published by Three Continents Press in 1985. The subject of nearly every story in the collection, as the author points out in an afterword, is the violence and injustice of the 20th century, particularly violence that is carried out coldly because it is motivated by ideology rather than personal emotion. In many of these stories, relatively straightforward action is coupled with psychological subtlety. In the title story, "The Savage Night," a young man named Nédim and his sister Beyhana travel by trolley through the midday heat of Algiers. Nédim and Beyhana are physically and emotionally spontaneous, similar in looks, and with a mutual understanding so deep that they seem more like lovers than brother and sister. Their shifting thoughts and emotions are rendered with sensitivity and sympathy, even as Nédim begins thinking that the other passengers on the trolley are mannequins that will soon "be offered up to the flames, reduced to smoke." These two young people, we gradually realize, are on their way to commit an act of terrorism for which we never learn the exact reason. In a remarkable demonstration of authorial control, the narrator retains his intimate and sympathetic tone toward his protagonists through the commission of their bloody deed and its messy aftermath. Told from their point of view, the story is one of regret and self-sacrifice, rather than the record of an outrageous crime. In "A Game of Dice," a terrorist is forced to answer to his would-be victim. Two young men burst into a courtyard, intending to assassinate an old man from whom they expect no trouble. The old man, however, is ready for them, and once he has killed one of the attackers and trapped the other, he conducts a lengthy interrogation of the surviving youth that is intended partly to torture him but also to get to the bottom of what motivates him. Who has ordered him to do this? Does he believe it is the will of God? Now that the tables are turned, does he believe it would be fair for him to die? Does he really understand the meaning of death? The old man proposes that the young man play dice with him for his life, and as the game favors one player and then the other, the conversation becomes more impassioned. "I'm nothing but pain as far down as you can reach," says the would-be terrorist. "I'm nothing but an open, festering wound." The old man hazards his own interpretation: "Essentially, you - all of you, you and your kind - are nothing but our own personal demons. And because we weren't skillful or clever enough to keep you chained up where you should have been, here you are, free to move about, free to infest the earth and, like howling wolves, forever call up the past." "A Game of Dice" tantalizes us by hinting at motivations for the seemingly mindless atrocities that ravage modern societies. But as Dib points out in his afterword, "it is not a writer's job to mete out lessons but to reverse the learning process. He does not prescribe responses but rather poses questions." Not all the stories in The Savage Night take place in Algeria - others are set in Paris and Sarajevo, and the heartbreaking "Paquita, or The Ravished Gaze" takes place somewhere in Latin America - but the troubling questions this book asks are inescapable no matter the location. Who Remembers the Sea by Mohammed Dib. Choose another writer in this calendar: by birthday from the calendar. TimeSearch for Books and Writers by Bamber Gascoigne. This is an archive of a dead website. The original website was published by Petri Liukkonen under Creative Commons BY-ND-NC 1.0 Finland and reproduced here under those terms for non-commercial use. All pages are unmodified as they originally appeared; some links and images may no longer function. A .zip of the website is also available. Mohammed Dib (1920-2003) Prolific Algerian French-language novelist, short story writer, and poet. Many of Mohammed Dib's novels present archetypal characters who represent contrasting forces in society � good and evil. Among Dib's acclaimed works is his trilogy Algérie (1952-1954), which paints a portrait of the plight of the poor peasants and workers. In his poetry Dib has examined old myths and inner layers of consciousness. Mohammed Dib was born in Tlemcen in western Algeria, near the border of Morocco. His father, whom Dib lost at an early age, was a carpenter. Dib never attended the traditional Koranic school but was raised as a Muslim. He began to write poems at the age of fifteen. His first poem was published in 1946 under the signature of Diabi. At school Dib was trained in weaving and accountancy. Between the years 1939 and 1959 Dib worked in odd jobs � as a teacher in a primary school at Aoudj Bghal, accountant in Oujda, employee for the Algerian railways, carpet designer in a weavig factory, interpreter for the American and Allied forces, and journalist. During World War II Did studied literature at the University of Algeria. In 1950-51 he worked for the Communist newspaper Alger républicain , and also wrote the Liberté of the Algerian Communist Party. In 1951 he married Colette Bellissant, a French woman, the daughter of his former French teacher. Dib was a member of the group known as the "Generation of '52," the year when Dib and Mouloud Mammeri appeared, or sometimes called the "Generation of '54" according to the war. As a novelist Dib made his debut with La grande maison (1952, The Big House), the first in a trilogy of a large family, published two years before the outbreak of the Algerian revolution. The novel won the Feneon Prize, awarded annually to a French- language writer and a visual artist. Set on the eve of World War II, the story tells of a young boy, Omar, to whose life is returned in L'Incendi e (1954, Fire), Dib's second novel. Omar lives in the poor rural region, but he learns to speak French and keeps his thought secret from the Europeans, who scare their children: "If you don't behave yourself, I'll call an Arab here." The last part of the Algérie trilogy, Le Métier à tisser (1957, Tunisian Loom), told about the world of the workers in the naturalist-realist style reminiscent of Emile Zola. The 1954-1962 war of independence had a powerful effect on Dib. He was bilingual but to gain audience to his work he had to write in French, in the oppressors' language � a problem which Dib shared with his colleagues, Kateb Yacine and others. "My ambition, however, remains to interest all readers," Dib has said. "The essential is the human ground we all share; the things that make us different always remain secondary." Together with two hundred other Algerians and Frenchmen, he signed the manifesto Fraternité algérienne . Since leaving his home country in 1959, Dib lived in France. When the French colonial police expelled him from Algeria for working toward national independence, several prominent authors, including Andre Malraux, Louis Guilloux, and Albert Camus, pressed authorities to cancel their decision. Although many of Dib sociopolitical novels are composed with traditional narrative technique, he has abandoned the realistic mode in some works to convey mythic or dystopian visions. Among Dib's experimental publications, inspired by Cubism, science fiction, Faulkner, Kafka, and the ideas of Jung, are such books as Qui se souvient de la mer (1962, Who Remembers the Sea), set in a crumbling, science fiction like city in the time of the Algerian revolution, Cours sur la rive sauvage (1964, On the Savage Banks) and La danse du roi (1968, Dance of the King), written in fragmented style, and Habel (1977), exploring the question of androgyny. In 1976-1977 Dib worked as a techer at the University of California, Los Angeles, recalling this time in his book L.A. Trip (2003). Between the years 1985 and 1994 Dib created a series of novels, which more or less followed a coherent and chronological order, and reflected the personal life of the author. Les Terrasses d'Orsol (1985, Orsol Terrace), the first volume in his second trilogy, was set in a fictitious Arab country, but made an excursion to a cold country in the north. Le Sommeil d'Éve (1989, Eve's Slumber) and Neiges de Marbre (1990, Marble Snow) were set in a Nordic country (Finland?) and depicted a romance between a Nordic woman and Mediterranean man. They have a child but are estranged. In L'Infante maure (1994) the child is taken to her father's homeland, where she sees the other part of her heritage. Dib also translated into French texts by Finnish writers with Natalia Baschmakoff, and he visited Finland several times. In 1985 the summer issue of the literary magazine Europe , edited by Dib, was mostly devoted to Finland. In 1961 Dib published his first collection of poems, Ombre gardienne . His other collections include Formulaires (1970), Omneros (1975), Feu beau feu (1979), and Ó vive (1987). Dib has said that he considers himself essentially a poet. His work is characterized by ambiguity, wordplays, elliptical syntax, and subtle eroticism. Many poems bring to mind polygonal and foliate designs from the Islamic art or Surrealist experiments in automatic writing. "all the charitable images of the world lead me to you wondering how to thank them I followed your footsteps one by one in each I discovered signs of your passing wondering which way to turn which way preserves the voice so that all ways serve only as a path to you" (from 'Formulaires' in Omneros , 1975, trans. by Carol Lettieri & Paul Vangelisti). Dib also wrote tales for children and a number of articles. In 1998 he received Prix Mallarmé for his collection L'Enfant-jazz . Mohammed Dib died at home in La Celle-Saint-Cloud outside Paris on May 2, 2003. French Culture Minister Jean-Jacques Aillagon called Dib "a spiritual bridge between Algeria and France, between the north and the Mediterranean." La grande maison, 1952 - Sisäpiha (suom. Natalia Baschmakoff, 1978) L'incendie, 1954 - Vuoret odottavat (suom. Natalia Baschmakoff, 1979) Au café: nouvelles, 1957 - At the Cafe; &, The Talisman (translated by C. Dickson; afterword by Mildred P. Mortimer, 2011) Le métier à tisser, 1957 Baba fekran, 1959 Un Éte africain: roman, 1959 Ombre gardiénne: poèmes, 1961 (preface by L. Aragon) Qui se souvient de la mèr, 1962 - Who Remembers the Sea (translated by Louis Tremaine, 1985) Cours sur la rive sauvage: roman, 1964 Le talisman: nouvelles, 1966 - At the Cafe; &, The Talisman (translated by C. Dickson; afterword by Mildred P. Mortimer, 2011) La danse du roi: roman, 1968 Formulaires: poèmes, 1970 Dieu en Barbarie: roman, 1970 Le Maitre de chasse: roman, 1973 L'histoire du chat qui boude, 1974 Omneros: poèmes, 1975 Habel: roman, 1977 Feu beau feu: poèmes, 1979 Mille hourras pour une gueuse: théâtre, 1980 Les terrasses d'Orsol: roman, 1985 O vive: poèmes, 1987 Le sommeil d'Eve, 1989 Neiges de Marbre, 1990 Le Désert sans détour: roman, 1992 Tlemcen, ou, Les lieux de l�écriture: photographies 1946, 1994 (with Philippe Bordas) L'infante Maure: roman, 1994 La nuit sauvage: nouvelles, 1995 - The Savage Night (translated by C. Dickson, 2001) Si Diable veut: roman, 1998 L'arbre à dires, 1998 L'Enfant-Jazz: poèmes, 1998 Le C�ur insulaire: poèmes, 2000 Comme un bruit d'abeilles: roman, 2001 L�aube Ismaël: louange, 2001 (illustrated by Arezki Larbi) L.A. Trip: roman en vers, 2003 Simorgh, 2003 Laëzza, 2006 �uvres complètes de Mohammed Dib, 2007- (edited by Habib Tengour) Some rights reserved Petri Liukkonen (author) & Ari Pesonen. Kuusankosken kaupunginkirjasto 2008.