Etude De L'espace Dans L'oeuvre Romanesque De Mohammed

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Etude De L'espace Dans L'oeuvre Romanesque De Mohammed Etude de l’espace dans l’oeuvre romanesque de Mohammed DIB Karim Nait Ouslimane To cite this version: Karim Nait Ouslimane. Etude de l’espace dans l’oeuvre romanesque de Mohammed DIB. Littératures. Université Paris-Nord - Paris XIII, 2019. Français. NNT : 2019PA131077. tel-03229133 HAL Id: tel-03229133 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03229133 Submitted on 18 May 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. UNIVERSITÉ PARIS 13 ÉCOLE DOCTORALE ÉRASME ÉTUDE DE L’ESPACE DANS L’ŒUVRE ROMANESQUE DE MOHAMMED DIB THÈSE PRÉSENTÉE EN VUE DE L’OBTENTION DU DIPLÔME DE DOCTEUR (DNR) EN LITTÉRATURE GÉNÉRALE ET COMPARÉE PAR KARIM NAIT OUSLIMANE SOUS LA DIRECTION DU PROFESSEUR MADAME JULIETTE VION-DURY DÉCEMBRE 2019 À ma tendre mère. 2 REMERCIEMENTS Je remercie ma directrice de recherche Juliette Vion-Dury. Sans son soutien, ses conseils judicieux et son accompagnement ce travail n’aurait jamais pu voir le jour. Je remercie également mon cher ami Arthur Franco qui a su me redonner confiance à un moment où le doute allait avoir raison de moi. Je remercie aussi très chaleureusement les membres de la petite famille du secrétariat scientifique du GIS « Jeu et Sociétés » : Élisabeth Belmas, Lichao Zhu et Boris Noyet. 3 INTRODUCTION langage souverain incompatible secret noyé dans l'écorchure universelle que ma vie s'y perde y vive sans justification qu'une muraille de ténèbres se referme sur elle et sourde muette nul médiateur ne puisse la faire entendre parole qui creuse un espace vide. Mohammed Dib, « Les pouvoirs », 1, Formulaires, p.75. Mohammed Dib est sans doute un des auteurs les plus connus et respectés de la littérature algérienne francophone. Cette renommée ne s’explique pas seulement par la profusion de l’œuvre mais aussi par l’exigence de l’écriture et sa profondeur historique et poétique. Depuis les romans de la trilogie Algérie qui ont fait connaître l’auteur au grand public, Dib a élaboré une œuvre vaste et complexe qui a touché plusieurs genres littéraires. De sorte que Dib a expérimenté toutes sortes de styles d’écriture, du réalisme au récit fantastique voire au surréalisme jusqu’à l’écriture fragmentaire de ses derniers 4 textes. L’œuvre de Dib est riche et variée. En effet, l’auteur a multiplié les genres en publiant aussi des nouvelles : Au café1 , Le Talisman 2 , La Nuit sauvage3 ; des contes pour enfants comme Baba Fekrane4 ou encore L'Histoire du chat qui boude5 . Dib a également publié plusieurs recueils de poésie dont Ombre gardienne6, Formulaires 7, Omneros 8, Feu, beau feu 9 , O vive 10 ainsi qu’un roman en vers L.A. Trip11 . Sans compter les textes fragmentaires de Comme un bruit d’abeilles12 , Simorgh 13 et Laëzza 14, publié à titre posthume. 1 Paris, Seuil, 1956. 2 Paris, Seuil, 1966. 3 Paris, Albin Michel, 1995. 4 Paris, La Farandole, 1959. 5 Paris, La Farandole, 1974. 6 Paris, Gallimard, 1961. 7 Paris, Seuil, 1970. 8 Paris, Seuil, 1975. 9 Paris, Seuil, 1979. 10Paris, Sindbad, 1987. 11Paris, La Différence, 2003. 12Paris, Albin Michel, 2001. 13Paris, Albin Michel, 2003. 14Paris, Albin Michel, 2006. 5 La richesse aussi bien quantitative que qualitative de l’œuvre dibienne confère à son auteur une place particulière dans l’histoire littéraire de l’Algérie. L’œuvre de Mohammed Dib est en quelque sorte dépositaire d’une parcelle de la mémoire collective algérienne. Ses premiers textes ont accompagné la gestation de la guerre d’indépendance et la violence qui a marqué cette période de violence. Les écrits dibiens après l’indépendance ont porté les questionnements de tout un peuple sur le devenir d’une révolution qui n’avait pas tenu toutes ses promesses. Puis, durant les années quatre-vingt-dix, l’auteur vu son pays s’enliser dans une nouvelle vague de violence dont les nouvelles de La Nuit sauvage15 tirent ses interrogations les plus profondes sur l’origine de la violence et le prix du sang. Tout cela, sans manquer un instant à sa vocation, ou son devoir d’auteur, qui lui ont toujours permis d’échapper aux lieux commun et donné de s’astreindre dans tous ses textes à une recherche et une rigueur poétique de la plus haute exigence. Par son historicité donc ou par sa force poétique, l’œuvre de Mohammed Dib est intimement liée au paysage algérien, paysage dans lequel 15Mohammed Dib, Paris, Albin Michel, 1995. 6 l’auteur a évolué et sur lequel son œuvre a été écrite. Espace géographique, espace humain, espace de l’œuvre dans lesquels évoluent les personnages et enfin espace de la langue française sur laquelle le texte s’élabore pour offrir un espace de vie à un auteur acculé par l’histoire impitoyable d’une Algérie avec laquelle il débat et dans laquelle il se débat, au vu et au su des lecteurs. La problématique de l’espace de l’espace revêt chez Dib une importance vitale. Vitale pour une œuvre qui se fait dans l’espace nouveau de l’écriture francophone au Maghreb ; vitale pour l’écrivain condamné à chercher par l’écriture un espace de vie créative qui ne soit pas qu’ombre, pierre et mémoire inerte. La question de la représentation de l’espace sera posée dans le corpus de plusieurs textes de Mohammed Dib : La Grand Maison16 , L’Incendie 17 , Le Métier à tisser18 , Qui se souvient de la mer19 , Cours sur la rive sauvage20 , La 16 Le Seuil, Paris, 1952. 17 Le Seuil, Paris, 1954. 18 Le Seuil, Paris, 1957. 19 Le Seuil, Paris, 1962. 20 Le Seuil, Paris, 1964. 7 Danse du roi21 , Dieu en Barbarie 22 , Maître de chasse 23 , Habel 24 , Les terrasses d’Orsol25 , Le Sommeil d’Ève 26 , Neiges de marbre 27 , Le Désert sans détour 28 , Comme un bruit d’abeilles29 , Simorgh 30 , Laëzza 31 . Ces textes, choisi en ce qu’ils sont en prise directe avec l’histoire de l’Algérie, sont aussi bien l’expression d’une recherche poétique dans laquelle l’espace occupe une place centrale. Aussi est-il légitime de s’interroger sur la spatialité de l’écriture de Dib. Quel est le rapport entre espace et poétique dans l’œuvre romanesque de Mohammed Dib ? Comment l’espace se construit-il 21 Le Seuil, Paris, 1968. 22 Le Seuil, Paris, 1970. 23 Le Seuil, Paris, 1973. 24 Le Seuil, Paris, 1977. 25 Sindbad, Paris, 1985. 26 Sindbad, Paris, 1989. 27 Sindbad, Paris, 1990. 28 Sindbad, Paris, 1992. 29 Mohammed Dib (2001), op. cit. 30 Mohammed Dib (2003), op. cit. 31 Mohammed Dib (2006), op. cit. 8 dans les romans de Mohammed Dib en tant que lieu de référence et de représentation ? D’un point de vue strictement poétique, la première trilogie de Dib serait peut-être moins riche et moins originale à étudier que les œuvres suivantes dans lesquelles, libéré des impératifs de la lutte politique, l’auteur s’est pleinement adonné à une recherche littéraire des plus exigeantes sous le signe de la francophonie comme espace de création aussi bien qu’espace de vie. Par conséquent, cette étude, qui s’inscrit dans le domaine de la littérature francophone et s’appuie sur l’approche philosophique de Gilles Deleuze et Félix Guattari32 , débutera sur un corpus plus tardif, avec les œuvres publiées après l’indépendance de l’Algérie pour y étudier l’espace dans ses rapports avec la poétique de l’auteur. Dans une seconde partie, la trilogie Algérie sera analysée sous l’angle des relations entre espace et genre. 32Paris, Les Éditions de Minuit, 1975. 9 1. Éléments biographiques et bibliographiques Mohamed Dib est né le 21 juillet 1920 à Tlemcen, dans l’ouest algérien. Il est le fils d’un artisan modeste qui mourut en 1931. Il fait des études en français du primaire au secondaire dans sa ville natale d’abord, puis à Oujda, au Maroc. De retour à Tlemcen en 1945, il est dessinateur de maquettes de tapis jusqu'en 1947. Il publie en 1946 un premier poème dans la revue Les Lettres, publiée à Genève. En 1948, il fait la connaissance d'Albert Camus et de Jean Sénac aux rencontres de Sidi Madani organisées par les Mouvements de Jeunesse et d'Éducation populaire à Blida près d’Alger. Il est ensuite syndicaliste agricole et effectue un premier voyage en France. De 1950 à 1952, Mohammed Dib est rédacteur au journal progressiste Alger républicain. Après avoir quitté en 1952 l’Alger républicain, il séjourne à nouveau en France et publie aux éditions du Seuil La Grande Maison, premier volet de sa trilogie Algérie. En 1959, expulsé par l’administration coloniale, Mohammed Dib s’installe en France, et malgré plusieurs tentatives après l’indépendance, il ne parvient pas à se réinstaller en Algérie mon exil est celui d’un travailleur émigré. Après l’indépendance, je n’ai pas trouvé ma place dans mon pays, malgré les promesses et les démarches. J’avais une famille à charge, il fallait bien qu’elle vive […]. Aux premières années de l’indépendance, en 1964 et en 1965, j’avais 10 fait plusieurs voyages et à chaque fois, on me disait qu’« on allait étudier la question » tout en me demandant de retourner chez moi et d’attendre.
Recommended publications
  • 20-African-Playwrights.Pdf
    1 Ama Ata Aidoo Professor Ama Ata Aidoo, née Christina Ama Aidoo (born 23 March 1940, Saltpond) is a Ghanaian author, poet, playwright and academic, who is also a former Minister of Education in the Ghana government. Life Born in Saltpond in Ghana's Central Region, she grew up in a Fante royal household, the daughter of Nana Yaw Fama, chief of Abeadzi Kyiakor, and Maame Abasema. Aidoo was sent by her father to Wesley Girls' High School in Cape Coast from 1961 to 1964. The headmistress of Wesley Girls' bought her her first typewriter. After leaving high school, she enrolled at the University of Ghana in Legon and received her Bachelor of Arts in English as well as writing her first play, The Dilemma of a Ghost, in 1964. The play was published by Longman the following year, making Aidoo the first published African woman dramatist. 2 She worked in the United States of America where she held a fellowship in creative writing at Stanford University. She also served as a research fellow at the Institute of African Studies, University of Ghana, and as a Lecturer in English at the University of Cape Coast, eventually rising there to the position of Professor. Aside from her literary career, Aidoo was appointed Minister of Education under the Provisional National Defence Council in 1982. She resigned after 18 months. She has also spent a great deal of time teaching and living abroad for months at a time. She has lived in America, Britain, Germany, and Zimbabwe. Aidoo taught various English courses at Hamilton College in Clinton, NY in the early to mid 1990s.
    [Show full text]
  • Read Ebook {PDF EPUB} Who Remembers the Sea by Mohammed Dib Who Remembers the Sea by Mohammed Dib
    Read Ebook {PDF EPUB} Who Remembers the Sea by Mohammed Dib Who Remembers the Sea by Mohammed Dib. Choose another writer in this calendar: by birthday from the calendar. TimeSearch for Books and Writers by Bamber Gascoigne. Prolific Algerian French-language novelist, short story writer, and poet. Many of Mohammed Dib's novels present archetypal characters who represent contrasting forces in society – good and evil. Among Dib's acclaimed works is his trilogy Alg�rie (1952-1954), which paints a portrait of the plight of the poor peasants and workers. In his poetry Dib has examined old myths and inner layers of consciousness. Some of his later novels were set in a Nordic country, that resembled Finland, where he spent extended periods of time. He also translated Finnish folktales. Mohammed Dib was born in Tlemcen, a city in western Algeria, near the border of Morocco. His father, whom Dib lost at an early age, was a carpenter. Dib was raised as a Sunni Muslim but he never attended Koranic school. At the age of fifteen, he began to write poems. His first poem was published in 1946 under the signature of Diabi. It was only after Dib learned to read and write French that he learned to read Arabic. He attended primary school, high school, and after studying for a period at the university in Tlemcen he completed his studies in the city of Oujda. Between the years 1939 and 1959 Dib worked in odd jobs – as a teacher in a primary school at Aoudj Bghal, accountant in Oujda, employee for the Algerian railways, carpet designer in a weavig factory, interpreter for the American and Allied forces from 1943 to 1944, and journalist.
    [Show full text]
  • Teaching the Short Story: a Guide to Using Stories from Around the World. INSTITUTION National Council of Teachers of English, Urbana
    DOCUMENT RESUME ED 397 453 CS 215 435 AUTHOR Neumann, Bonnie H., Ed.; McDonnell, Helen M., Ed. TITLE Teaching the Short Story: A Guide to Using Stories from around the World. INSTITUTION National Council of Teachers of English, Urbana, REPORT NO ISBN-0-8141-1947-6 PUB DATE 96 NOTE 311p. AVAILABLE FROM National Council of Teachers of English, 1111 W. Kenyon Road, Urbana, IL 61801-1096 (Stock No. 19476: $15.95 members, $21.95 nonmembers). PUB 'TYPE Guides Classroom Use Teaching Guides (For Teacher) (052) Collected Works General (020) Books (010) EDRS PRICE MF01/PC13 Plus Postage. DESCRIPTORS Authors; Higher Education; High Schools; *Literary Criticism; Literary Devices; *Literature Appreciation; Multicultural Education; *Short Stories; *World Literature IDENTIFIERS *Comparative Literature; *Literature in Translation; Response to Literature ABSTRACT An innovative and practical resource for teachers looking to move beyond English and American works, this book explores 175 highly teachable short stories from nearly 50 countries, highlighting the work of recognized authors from practically every continent, authors such as Chinua Achebe, Anita Desai, Nadine Gordimer, Milan Kundera, Isak Dinesen, Octavio Paz, Jorge Amado, and Yukio Mishima. The stories in the book were selected and annotated by experienced teachers, and include information about the author, a synopsis of the story, and comparisons to frequently anthologized stories and readily available literary and artistic works. Also provided are six practical indexes, including those'that help teachers select short stories by title, country of origin, English-languag- source, comparison by themes, or comparison by literary devices. The final index, the cross-reference index, summarizes all the comparative material cited within the book,with the titles of annotated books appearing in capital letters.
    [Show full text]
  • Geomancing Dib's Transcultural Expression in Translation
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 15 (2013) Issue 7 Article 10 Geomancing Dib's Transcultural Expression in Translation Madeleine Campbell University of Glasgow Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the American Studies Commons, Comparative Literature Commons, Education Commons, European Languages and Societies Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, Other Arts and Humanities Commons, Other Film and Media Studies Commons, Reading and Language Commons, Rhetoric and Composition Commons, Social and Behavioral Sciences Commons, Television Commons, and the Theatre and Performance Studies Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson
    [Show full text]
  • The Algerian Literature (Elite Novel / Folk Poetry) and the Post-Colonial Discourse: Witnessing to an Intellectual Liberation
    AWEJ. Special Issue on Literature No.2 October, 2014 Pp250-260 The Algerian Literature (Elite Novel / Folk Poetry) and the Post-Colonial Discourse: Witnessing to an Intellectual Liberation Hemza BOUDERSA Higher College for Teacher Training, Constantine, Algeria Abstract The shift of African literature from oral performances and traditions to written texts was a result of the colonial discourse. Therefore, African literature can be divided into a pre-colonial literature dominated mainly by folk poetry recited by the masses and post-colonial fiction adopted greatly by the elite. Written literature refreshes its themes with borrowed oral traditions drawn from people's lives and folk songs relevant to a history peppered by a story-telling traits, riddles, and proverbs. Accordingly, the following question is raised: in what ways does the Algerian novel provide a critical approach towards a „genuine‟ intellectual decolonization? Using the history of the Algerian literature as a reference, it is noteworthy assuming the following hypothesis: the Algerian novel contributes to a far extent in the liberation of the Algerian mind. Through using a content analysis and research synthesis approaches, this study highlights whether the Algerian novel can contribute fully in the intellectual freedom of the Algerian elite. Initial findings of this paper showed that witnessing to a „Différend ‟ tackled by Jean-François Lyotard and referred to by Abd el Kader Aoudjit's book the Algerian Novel and the Colonial Discourse provides a new reading towards the matter. This analysis advocated before by Mouloud Feraoun and Kateb Yacine, who claimed for „name, land and differentiation‟ .Thus, the pertinent recommendation drawn from this study is that „being different‟ from the colonizer means a step forward to „being intellectually liberated.’ Keywords: Algerian Literature, Elite Novel, Folk Poetry, Intellectual Liberation, Post-Colonial Discourse Arab World English Journal www.awej.org 250 ISSN: 2229-9327 AWEJ.
    [Show full text]
  • Quand Le Conte S'invite Dans Le Roman De Mohammed
    DOSSIER MONOGRAPHIQUE Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses ISSN-e 1989-8193 http://dx.doi.org/10.5209/thel.68801 Quand le conte s’invite dans le roman de Mohammed Dib Abdellah Romli1 Recibido: 14/04/2020 / Aceptado: 29/09/2020 Résumé. Nous examinons dans cet article l’insertion du conte dans le roman dibien. Ce dernier est souvent le lieu d’une quête où le personnage est confronté à des questionnements divers sur l’être et le monde. Y insérer un récit contique, où les lois sont plutôt stables et prévisibles, nous pousse à nous interroger sur la nature de cette coexistence générique. Dib emprunte ici la voie de l’ambiguïté narrative en démultipliant les fonctions du narrateur-personnage capable aussi bien de cautionner la narration écrite qu’orale. Plus que la double appartenance culturelle affichée, c’est l’heureuse rencontre du conteur avec son public qui est à chaque fois actualisée. Et pour comble de bonheur, ce public est en train d’écouter sa propre histoire car l’énonciation romanesque obéit à une écriture réflexive. Le roman et le conte semblent s’enlacer dans une sorte de continuité narrative qui met en valeur un acte d’énonciation ritualisé et repousse le spectre de l’anxiété, voire de la mort. Mots clés : Mohammed Dib ; conte ; intertexte ; oral ; roman ; ambiguïté narrative ; itération ; ritualisation. [es] Cuando el cuento es invitado en la novela de Mohammed Dib Resumen. Examinamos en este artículo la inserción del cuento en la novela dibiana. Las novelas de Dib son a menudo el lugar de una búsqueda donde el personaje se enfrenta a varias preguntas sobre el ser y el mundo.
    [Show full text]
  • Hunger, Expropriation and Mendicancy in Mohammed Dib's Algerian Trilogy
    Studies in 20th & 21st Century Literature Volume 40 Issue 1 Article 5 2016 The Economics of Colonialism: Hunger, Expropriation and Mendicancy in Mohammed Dib's Algerian Trilogy Benjamin J. Sparks Southern Illinois University Carbondale, [email protected] Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the French and Francophone Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Sparks, Benjamin J. (2016) "The Economics of Colonialism: Hunger, Expropriation and Mendicancy in Mohammed Dib's Algerian Trilogy," Studies in 20th & 21st Century Literature: Vol. 40: Iss. 1, Article 5. https://doi.org/10.4148/2334-4415.1875 This Article is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th & 21st Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. The Economics of Colonialism: Hunger, Expropriation and Mendicancy in Mohammed Dib's Algerian Trilogy Abstract The colonial endeavor as argued by Aimé Césaire in his Discourse on Colonialism is neither an evangelization, nor a philanthropic enterprise, nor an aid system to combat systems of ignorance, sickness, and tyranny (32). It is a system of power relations based on exploitation and violence without concern for the Other. To borrow Césaire’s term, colonialism is nothing other than chosification; it makes objects of people, tearing them from their land, home, and families, depriving them of essential, life- providing commodities. Colonization’s social and economic policies disrupted traditional society and the Algerian way of life more so than the physical military conquests had done.
    [Show full text]
  • Fact, Fable, and the Fantastic Approaches Tothe Novel of Warin the Francophone Literatureof Algeria
    Fact, Fable, and the Fantastic Approaches to the Novel of War in the Francophone Literature of Algeria A careful survey of the literature of this conflict-torn century would, one suspects, reveal that the art of novel writing and the fact of war are often incompatible. Poetry is the genre most usually seen as best lending itself, in its intimacy and its immediacy, to the portrayal of the anguish, anger, and questioning with which war confronts the individual. As Christiane Achour has it in Anthologie de la littdrature algdrienne de langue fran~aise:"When conflict breaks out, novel-writing gives way to forms of writing that are more incisive, more alert, more immediate, more easily transmissiblen (79).1 This is not, of course, to suggest that novels about war are never written, or indeed that they do not abound. But it is rather the case that, while other forms of dcriture de combat such as memoirs, chronicles, and other testimonies seem particularly suited to the task of conveying the impact of conflict, the novel too often becomes bogged down in patriotic didacticism or partisan stereotyping. Tolstoy, Stephen Crane, Joesph Heller: a few minutes of thought will cast up the truly great exceptions. But considerably less effort is required to call to mind writers such as Wilfred Owen, Paul hard, Siegfried Sassoon, Guillaume Apollinaire, Benjamin PQet, Ungaretti, Stephen Spender, Jacques PrCvert, Henri Barbusse, or R. C. Sheriff. The Algerian War of Independence (1954-62) is one example among many of a conflict giving rise to many mediocre, but some memorable, novels.
    [Show full text]
  • Diasporic Networks Narrate Social Suffering a Dissertation
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Francophonie and Human Rights: Diasporic Networks Narrate Social Suffering A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Comparative Literature by Simona Liliana Livescu 2013 © Copyright by Simona Liliana Livescu 2013 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Francophonie and Human Rights: Diasporic Networks Narrate Social Suffering by Simona Liliana Livescu Doctor of Philosophy in Comparative Literature University of California, Los Angeles, 2013 Professor Efrain Kristal, Co-Chair Professor Suzanne E. Slyomovics, Co-Chair This dissertation explores exilic human rights literature as the literary genre encompassing under its aegis thematic and textual concerns and characteristics contiguous with dissident literature, resistance literature, postcolonial literature, and feminist literature. Departing from the ethics of recognition advanced by literary critics Kay Schaffer and Sidonie Smith, my study explores how human rights and narrated lives generate larger discursive practices and how, in their fight for justice, diasporic intellectual networks in France debate ideas, oppressive institutions, cultural practices, Arab and European Enlightenment legacies, different traditions of philosophical and religious principles, and global transformations. I conceptualize the term francité d’urgence , definitory to the literary work and intellectual trajectories of those writers who, forced by the difficult political situation in their home countries, make a paradoxical aesthetic use of France, its ii territory, or its language to promote local, regional, and global social justice via broader audiences. The first chapter theorizes a comparative analysis of human rights literature produced at a global diasporic site by transnational authors circulating between several locations - Middle East, North Africa, Cuba, Eastern Europe, France and the United States - that inform their cultural identities and goals.
    [Show full text]
  • UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title Representing the Algerian Civil War: Literature, History, and the State Permalink https://escholarship.org/uc/item/6vv8w9qg Author Landers, Neil Grant Publication Date 2013 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Representing the Algerian Civil War: Literature, History, and the State By Neil Grant Landers A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in French in the GRADUATE DIVISION of the UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY Committee in charge: Professor Debarati Sanyal, Co-Chair Professor Soraya Tlatli, Co-Chair Professor Karl Britto Professor Stefania Pandolfo Fall 2013 1 Abstract of the Dissertation Representing the Algerian Civil War: Literature, History, and the State by Neil Grant Landers Doctor of Philosophy in French Literature University of California, Berkeley Professor Debarati Sanyal, Co-Chair Professor Soraya Tlatli, Co-Chair Representing the Algerian Civil War: Literature, History, and the State addresses the way the Algerian civil war has been portrayed in 1990s novelistic literature. In the words of one literary critic, "The Algerian war has been, in a sense, one big murder mystery."1 This may be true, but literary accounts portray the "mystery" of the civil war—and propose to solve it—in sharply divergent ways. The primary aim of this study is to examine how three of the most celebrated 1990s novels depict—organize, analyze, interpret, and "solve"—the civil war. I analyze and interpret these novels—by Assia Djebar, Yasmina Khadra, and Boualem Sansal—through a deep contextualization, both in terms of Algerian history and in the novels' contemporary setting.
    [Show full text]
  • Writing Against, Writing with — the Case of Algerian Literature
    Writing Against, Writing With — The Case of Algerian Literature AMINA AZZA–BEKKAT Dans mon jardin J’ai semé les graines d’anis Attirés par leur odeur Les oiseaux sont venus Je les ai chassés Avec des paraboles Les oiseaux rouges et tristes N’assaillent plus mon enfant — Mohammed Dib, L’incendie, (1954; emphasis in the original) HE LOCATION OF ALGERIA, at the junction of Europe and Africa, on the road to the New World, in the cradle of ancient T civilizations around the Mediterranean Sea, has drawn many suc- cessive waves of invaders. A recent novel by the Algerian writer Boualem Sansal, Le serment des Barbares (The barbarians’ oath), has shown how this particular fate has impregnated the country, its inhabitants, and even its literary productions.1 Romans, Vandals, Byzantines, Arabs, Turks, and French, one after the other, each expelling the previous invader, have built a complex nation, while the original population, the Berbers, have carefully kept their traditions and language despite these various influences. This historical complexity can still be seen in the ruins all over the country, in the monuments and buildings left as marks of the past. This complexity is still present in literature written in Arabic, French, or Berber. 1 Boualem Sansal, Le serment des Barbares (Paris: Gallimard, 1999). 110 AMINA AZZA–BEKKAT W ⏐ X The Romans, who left entire towns – some of them still in good shape – were the first to exert a Western influence. They also left great names in African literature – writers like Apuleius (124–180 AD) from Madaure (now Madaourouch, near Souk–Ahras) and St Augustine (354–430), famous as a writer and as a Father of the Catholic Church.
    [Show full text]
  • La Conception De La Femme Dans La Trilogie « Algérie » De Mohammed Dib
    Université de Lund Centre de langues et de littérature VT 2012 La conception de la femme dans la trilogie « Algérie » de Mohammed Dib Aïcha Aïdat Directrice de mémoire : Margareth Wijk Table des matières Table des matières ................................................................................. 1 1. Introduction ........................................................................................ 2 2. But et méthode ................................................................................... 4 3. Résumé de la trilogie ......................................................................... 4 3.1 La grande maison ............................................................................. 4 3.2 L´incendie ........................................................................................ 5 3.3 Le métier à tisser .............................................................................. 6 4. Analyse .............................................................................................. 6 4.1. La focalisationd'Aïni....................................................................... 6 4.2 La relation d’Aïni avec ses enfants ................................................. 7 4.3 La relation d'Aïni avec son entourage ............................................. 8 4.4. Mama de BniBoublen ..................................................................... 8 5.1 Le combat de la femme poursurvivre .............................................. 9 5.2 L'époque coloniale ........................................................................
    [Show full text]