PACLIC 29 A Comparative Study on Mandarin and Cantonese Resultative Verb Compounds Helena Yan Ping Lau Sophia Yat Mei Lee Department of Chinese and Bilingual Studies Department of Chinese and Bilingual Studies The Hong Kong Polytechnic University The Hong Kong Polytechnic University Hong Kong Hong Kong
[email protected] [email protected] Shi 2002)1. As one of the main varieties of Chinese, Abstract Cantonese seems to be closely-related to Mandarin. There are, however, some remarkable differences This paper explores the conditions where Mandarin RVCs can be preserved in their between them in terms of the usage. An example of Cantonese counterparts. Six types of Mandarin Mandarin RVC construction is shown in (1), with a RVCs – ergatives, unergatives, accusatives, syntactically parallel yet ill-formed sentence in causatives, pseudo-passives and object- Cantonese illustrated in (2). fronting – have been examined. Modifications have been made for certain kinds of RVCs that (1) 我 跑丟-了 車票 are usually misclassified. The analysis has been 1.SG run lost-ASP ticket done at both the lexical and syntactic levels. At the lexical level, the concept of ‘strong ‘I lost the ticket as I ran.’ resultative’ and ‘weak resultative’ has been adduced to support the idea that indirect (2) *我 跑跌-咗 張 車飛 causation cannot be expressed by RVC in 1.SG run lost-ASP CL ticket Cantonese. At the syntactic level, the presentations of the same RVCs falling into Since RVCs in Cantonese are found to be less different sentence types are illustrated. Since productive than they are in Mandarin, most of the the structure of Mandarin RVCs are often previous works have been dedicated to the study of restricted in Cantonese, three substitutive constructions have been introduced for Mandarin Chinese, neglecting numerous concerns presenting the same resultatives in Cantonese.