De Las Revistas Literarias Y Otros Quehaceres (Diálogo Con Idea Vilariño, Manuel A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De Las Revistas Literarias Y Otros Quehaceres (Diálogo Con Idea Vilariño, Manuel A De las revistas literarias y otros quehaceres (Diálogo con Idea Vilariño, Manuel A. Claps y Mario Benedetti) Pablo Rocca Nunca antes se había reunido a tres miembros fundamentales de la "generación del 45" en un mismo ámbito, para el caso el domicilio particular del profesor y filósofo Manuel Arturo Claps (Buenos Aires, 1921-Montevideo, 1999). Hay algo más: sólo en una ocasión la poeta Idea Vilariño (Montevideo, 1920), había concedido una entrevista. El beneficiado, en la ocasión, fue, precisamente, Mario Benedetti (Paso de los Toros, 1920), también presente en este diálogo sobre revistas, crítica, maestros, amigos y enemigos de los años cuarenta y cincuenta en la cultura uruguaya. Una versión de este diálogo múltiple -ocurrido en Montevideo en el verano 1994-, se publicó en el semanario Brecha, Montevideo, Nº 582, 24 de enero de 1997. La revista Clinamen PR -¿Qué les parece si empiezan por contar la experiencia de la revista Clinamen? Así que, perdón, Benedetti tendrá que quedar afuera. Mario Benedetti.- Yo, encantado. Manuel A. Claps.- Del título soy responsable. "Clinamen" es la desviación que hacen los átomos al caer, una especie de acto creador, de acto de libertad. Idea Vilariño.- Creí que la idea era de Emilio Oribe... M.B.- ¡Qué sofisticados éramos para los títulos! Porque Número también era un nombre bastante raro, ¿no? M.A.C.- También del nombre Número soy responsable. Pensé en esa palabra porque es un término familiar y además representaba la intención de poner cierto orden, cierta medida y rigor en todo el caos de la literatura de esa época. Pero en el caso de Clinamen le pusimos un acápite que era de Rodolfo Mondolfo. Fundamos la revista con Ángel Rama, Víctor Bachetta e Ida Vitale. Después llegaron Idea, Rodríguez Monegal y otros más. Los que dirigíamos la cosa, honestamente, éramos Rama y yo. La revista estaba vinculada a los estudiantes de la Facultad de Humanidades pero no a la institución en sí. I.V.- Por eso yo no pude entrar en la dirección de Clinamen, aunque trabajé tanto o más que ellos. M.A.C.- Después, poco a poco, se fue creando una animosidad entre Ángel y Emir ya que este último iba invadiendo la revista. I.V.- No es así. Eso ya lo contaste mal en otro reportaje. El problema empezó antes de que entrara Rodríguez Monegal. Porque en cierto momento, como éramos pocos, creo que tú propusiste que entrara Emir. Ángel Rama no dijo nada pero desde el primer momento empezó a oponerse de mil maneras. Tuvimos muchas reuniones en las que todos decíamos que era necesario, que Emir era muy trabajador, en cambio Ángel temía que Emir le quitara a él su preeminencia. Al final terminaba aceptando. Pero después llamaba Ida Vitale y decía que, si entraba Emir, Ángel se iba a retirar. Todo volvía al principio. No había razones, más que una cosa visceral contra Emir. M.A.C. - Además Emir tenía una capacidad de trabajo desbordante y eso hacía temer a cualquiera. M.B.- Idea, ¿vos escribías con seudónimos en Clinamen? I.V.- Sí, sí, ya se encargaron de resucitármelos: Ola O. Fabre y Elena Rojas. M.A.C.- Lo cierto es que situación se hizo tan insostenible que tuvimos que cancelar la experiencia. Entonces nos juntamos con Idea y Emir para fundar Número. PR - Pero antes. ¿Cómo se arreglaron con las imprentas, con los avisos?... M.A.C.- Era muy fácil. Clinamen se hacía en la Imprenta "El Siglo Ilustrado", que estaba en la calle Yaguarón, en la que había unos personajes muy curiosos. Ahí había editado algunos libros Emilio Oribe e Idea sacó La suplicante, en 1945. Después la compró Carlos M. Rama, tanto él como los anteriores dueños eran tipos a los que no les preocupaba demasiado que les pagáramos en fecha. I.V.- Los avisos los conseguíamos Ida Vitale y yo. Las cobranzas las hacíamos Ida y yo. Éramos las esclavas y ellos eran los intelectuales. PR -Llama mucho la atención que una revista hecha por jóvenes estudiantes aparezcan colaboraciones exclusivas, inéditos de nada menos que Macedonio Fernández, Santiago Dabove o Carlos Mastronardi. M.A.C.- Todas las conseguí yo. Estudiaba acá e iba a dar los exámenes a Buenos Aires, donde nací y de donde es originaria toda mi familia (mi padre fue ministro de don Hipólito Yrigoyen). Como iba muy seguido me hice amigo de Jorge Calvetti, quien a su vez era amigo de Carlos Mastronardi, bastante mayor que nosotros. Después de las clases de Facultad nos íbamos al Café Tortoni a hacer la bohemia porteña y entonces profundizamos una relación cordial. M.B.- También fuiste amigo del autor de Ferdydurke, Witold Grombrowictz. M.A.C.- Amigo no, pero fui uno de los catorce o dieciséis traductores de la novela que sacó Losada. Lo que ocurre es que Grombrowictz era un polaco que sabía francés y casi nada de español y como se pasaba jugando al ajedrez en la trastienda del Tortoni, cada uno que caía por ahí le hacía alguna consulta. Así que le decía a su ocasional interlocutor una palabra en francés y pescaba el sinónimo castellano que le venía bien. Pero lo cierto es que Calvetti era muy amigo de Dabove y de los hijos de Macedonio (los Obieta), por ahí pudimos conseguir textos de Macedonio Fernández, inéditos absolutos. Pero no nos quedamos en eso, porque publicamos traducciones de Malraux y de Sartre que no se conocían en español, otra que era un fragmento de Georg Simmel sobre Goethe. También dimos a conocer ilustraciones originales de Joaquín Torres García, Horacio Torres, Pareja y otros. I.V.- Éramos muy cultos, como ves. PR - Sí, pero a veces se notaban demasiado las fuentes. Hay, por ejemplo, un cuento de Ángel Rama, "El preso", que es una especie de plagio de "Le mur", de Sartre. M.A.C.- Es cierto. Y salieron otras cosas con las que no estaba de acuerdo, como el poema "Narciso moribundo", de Amanda Berenguer que no me gustó nada. Yo estaba en Buenos Aires cuando se armó ese número, así que Ángel aprovechó y metió ese poema. Más adelante la poesía de Amanda me pareció muy buena, pero aquello estaba muy cerca de lo que hacían otros, como Jules Supervielle, algo ya hecho, ya visto. PR - ¿Quién de ustedes era C. Gualeyo Ríos, el que escribió una nota muy dura contra los escritores precedentes, como Sabat Ercasty, P. L. Ipuche y Silva Valdés? Hay también un artículo de Antonio Facal (que era Ángel Rama) contra el teatro de Zavala Muniz, etcétera. Pero ese C. Gualeyo Ríos que maltrató a la "dadivosa generación" anterior, ¿quién era? M.A.C.- Ninguno de nosotros. Era Carlos Mastronardi. I.V.- Era bastante pérfido, pero muy fino, muy inteligente. Manolo: ¿en ese tipo de ejercicios Mastronardi era anterior a Borges? M.A.C.- No, Mastronardi es un discípulo de Borges. Borges dijo que Mastronardi era el poeta que él hubiera querido ser. PR - También escribieron José Pedro Díaz, Jorge Medina Vidal, el argentino Jorge Cook, José E. Etcheverry. M.A.C.- Sí. PR - Y entre los uruguayos mayores que ustedes el único que figura entre los colaboradores es Gervasio Guillot Muñoz. ¿Por qué no otros, como Emilio Oribe del que Claps era ayudante? M.A.C.- Guillot no sólo era profesor de la Facultad sino que además era un hombre muy actualizado y muy agradable personalmente. A Oribe le debo mucho, pero entonces nos dio un poema espantoso. Así que le dije que eso no se lo podíamos publicar. I.V.- Aparte de eso, lo queríamos. Claro, poco más adelante se hizo defensor de los Estados Unidos cuando nosotros estábamos en plena rebelión. Un día me recriminó que escribiera sobre tangos porque le parecía una ordinariez. Eran muchas cosas que nos distanciaban. PR - Idea, en tu prólogo a la edición de Nuevo sol partido y otros poemas (Banda Oriental, 1965), de Humberto Megget, decís que podrías haberle publicado sus poemas en Clinamen ¿Por qué no lo hiciste? I.V.- No sé si le ofrecí y se negó o si me mostró algo, y a mí se me ocurrió que todavía no estaba maduro. En cualquier caso soy la responsable porque era la única que lo conocía. El caso Bergamín, Jiménez y otras disidencias internas M.B.- ¿Y de José Bergamín no publicaron nada? M.A.C.- Con Bergamín no comulgábamos. I.V.- Cuando hacíamos Clinamen Bergamín no había llegado todavía. PR - Sí había llegado. Llegó a Montevideo en octubre de 1947 y Clinamen se publicó entre marzo de ese año (Nº 1) y setiembre del 48 (Nº 5). Además, no bien pisó suelo uruguayo la revista Escritura "de Bayce, Balzo y Maggi" lo adoptó. I.V.- Por eso, la revista nuestra ya estaba en marcha. De lo contrario nos hubiéramos separado antes por causa de Bergamín. M.A.C.- El grupo de la Facultad que asistía a las clases de Bergamín estaba compuesto por José Pedro Díaz, Manuel Flores Mora, Carlos Maggi, Guido Castillo, Arturo Sergio Visca, etcétera. Y como no sabían nada de literatura y Bergamín les daba cursos de letras españolas del Siglo de Oro, les parecía que éste era el autor de esa literatura. I.V.- Las daba muy bien. M.A.C.- Sí, pero para ellos era el autor. Vos misma me contaste aquella anécdota famosa de Flores Mora. I.V.- Sí, eso sí. Fue en la única clase de Bergamín a la que asistí porque él me lo pidió. Estaba dando Guzmán de Alfarache, de Mateo Alemán en un ciclo sobre picaresca española. Fue una clase excelente. Después de la exposición del profesor venía una ola de debates y el más enfervorizado polemista era Flores Mora.
Recommended publications
  • Agenda Semanal FILBA
    Ya no (Dir. María Angélica Gil). 20 h proyecto En el camino de los perros AGENDA Cortometraje de ficción inspirado en PRESENTACIÓN: Libro El corazón y a la movida de los slam de poesía el clásico poema de Idea Vilariño. disuelto de la selva, de Teresa Amy. oral, proponen la generación de ABRIL, 26 AL 29 Idea (Dir. Mario Jacob). Documental Editorial Lisboa. climas sonoros hipnóticos y una testimonial sobre Idea Vilariño, Uno de los secretos mejor propuesta escénica andrógina. realizado en base a entrevistas guardados de la poesía uruguaya. realizadas con la poeta por los Reconocida por Marosa Di Giorgio, POÉTICAS investigadores Rosario Peyrou y Roberto Appratto y Alfredo Fressia ACTIVIDADES ESPECIALES Pablo Rocca. como una voz polifónica y personal, MONTEVIDEANAS fue también traductora de poetas EN SALA DOMINGO FAUSTINO 18 h checos y eslavos. Editorial Lisboa SARMIENTO ZURCIDORA: Recital de la presenta en el stand Montevideo de JUEVES 26 cantautora Papina de Palma. la FIL 2018 el poemario póstumo de 17 a 18:30 h APERTURA Integrante del grupo Coralinas, Teresa Amy (1950-2017), El corazón CONFERENCIA: Marosa di Giorgio publicó en 2016 su primer álbum disuelto de la selva. Participan Isabel e Idea Vilariño: Dos poéticas en solista Instantes decisivos (Bizarro de la Fuente y Melba Guariglia. pugna. 18 h Records). El disco fue grabado entre Revisión sobre ambas poetas iNAUGURACIÓN DE LA 44ª FERIA Montevideo y Buenos Aires con 21 h montevideanas, a través de material INTERNACIONAL DEL producción artística de Juanito LECTURA: Cinco poetas. Cinco fotográfico de archivo. LIBRO DE BUENOS AIRES El Cantor. escrituras diferentes.
    [Show full text]
  • Texto Critico
    NUEVO TEXTO CRITICO Fredric Jameson: Prefacio a Calibán Tzvetan Todorov: El desvío de la Ilustración Daphne Patai: El esencialismo de Clarice Lispector Jorge Ruffinelli: Uruguay: dictadura y re-democratización María Rosa Olivera Williams: La literatura uruguaya del Proceso Daniel Balderston: Dos literatos del Proceso: H. Bustos Domecq y Silvina Bullrich Alexis Márquez Rodríguez: Alejo Carpentier: teorías del barroco y de lo real maravilloso Mónica Szurmuk: La textualización de la represión en La rompiente de Reina Roffé Martha L. Canfield: Julio Cortázar: del mito del Minotauro a la imagen arquetípica del laberinto Michele Ramond: La noche alquímica de Ida Vitale Alejandro Morales: ... Y no se lo tragó la tierra: la tradición oral como estructura en la cultura postmoderna Jan Mennell: La Quimera en el bestiario de Roa Bastos Serge l. Zaitzeff: Los años veinte: Xavier Icaza y Genaro Estrada Fichero: Giardinelli, Moreno-Durán, Ramos, Aguilera Garramuño Opiniones: La Ley McCarran-Walter, por Richard O. Curry; Por qué no votaré por Vargas Llosa, por Julio Ortega; La invasión a Panamá, por Carlos Fuentes y Mario Benedetti Reseñas NUEVO TEXTO CRITICO AñoiU Primer semestre de 1990 No. S Fredric Jameson Prefacio a Calibán. ............................................................................................. 3 Tzvetan T odorov El desvío de la Ilustración .................................................................................. 9 Daphne Patai El esencialismo de Clarice Lispector .............................................................
    [Show full text]
  • Madrid, 21 De Diciembre De 2018 Circular 182/18 a Los Señores
    Madrid, 21 de diciembre de 2018 Circular 182/18 A los señores secretarios de las Academias de la Lengua Española Francisco Javier Pérez Secretario general Luto en la Academia Salvadoreña de la Lengua por el fallecimiento, el miércoles 28 de noviembre de la académica Ana María Nafría (1947-2018). Ana María Nafría Ramos tomó posesión como académica de número en marzo de 2011 con el discurso titulado El estudio formal de la gramática y la adquisición del lenguaje. La profesora Nafría fue catedrática de tiempo completo en la Universidad Centroamericana José Simeón Cañas (UCA), donde impartió diversas materias de lingüística: Lingüística General, Lingüística de la Lengua Española, Gramática Superior de la Lengua Española, Historia de la Lengua Española, Técnicas de Redacción, Estilística, etc. Fue coordinadora del profesorado y de la licenciatura en Letras de la UCA. También fue vicerrectora adjunta de Administración Académica de dicha universidad. Entre sus publicaciones se destacan Titekitit. Esbozos de la gramática del nahuat-pipil de El Salvador (UCA, 1980), Lengua española. Elementos esenciales (UCA, 1999), para estudiantes de primer año de universidad; y, como coautora, Análisis de la enseñanza del lenguaje y la literatura en Tercer Ciclo y Bachillerato en los centros de enseñanza estatales de El Salvador (1994); Idioma nacional (UCA Editores, 1989), y los textos Lenguaje y literatura para 7.º, 8.º y 9.º grados, según los programas del Ministerio de Educación. Descanse en paz nuestra colega salvadoreña. Madrid, 21 de diciembre de 2018 Circular 183/18 A los señores secretarios de las Academias de la Lengua Española Francisco Javier Pérez Secretario general La Academia Peruana de la Lengua organizó el curso gratuito «Fonética y sus aplicaciones en el proceso de enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas», a cargo del profesor de la Universidad Mayor de San Marcos Rolando Rocha Martínez.
    [Show full text]
  • Explorations in Sights and Sounds
    EXPLORATIONS IN SIGHTS AND SOUNDS A Journal of Reviews of the National Association for Ethnic Studies Number 14 Summer 1994 Table of Contents Leonore Loeb Adler, ed. Women ill Cross-Cliitural Perspective, reviewed by Sudha Ratan ........... ...............•... ............ ............. .. ... .. ..... ..... ... ..... .. .......... ............. 1 Leonore Loeb Adler and Uwe P. Gielen. Cross-Cllltliral Topics 011 Psychology, reviewed by Yueh-Ting Lee.... .............. .................. ................................... ..... .............. 2 Chalmers Archer, jr. Growing Up Black in Rllral Mississippi, reviewed by Aloma Mendoza ................ .... .... ................ ... ........... ... .... ........................ ....... ............. 3 Anny Bakalian. Armenian-Americans: From Being to Feeling Armenian, reviewed by Arlene Avakian ......... .............................................................................. 4 Robert Elliot Barkan. Asian and Pacific Islmlder Migration to the United States: A Model of New Global Patterns, reviewed by William L. Winfrey .... ........... ....... ........ 6 Gretchen M. Bataille, ed. Native American Womell: A Biographical Dictionary, reviewed by Kristin Herzog ............. .............................. ......... ....... .......... 8 Monroe Lee Billington. New Mexico's Buffalo Soldiers, reviewed by George H. junne,jr. .................................................................................................................... 9 Howard Brotz, ed. African-American Social and Political
    [Show full text]
  • Ida Vitale Y Gioconda Belli
    IDA VITALE Nació el 2 de noviembre de 1923 en la ciudad de Montevideo (Uruguay). Se crio en el seno de una familia culta y cosmopolita. Fue la cuarta generación de emigrantes italianos. Estudió Humanidades y tuvo como maestro a José Bergamín. , comenzó a trabajar como docente de literatura, profesión que ejercería en el país hasta 1973. Se casó con el crítico literario Ángel Rama en 1950, con quien tendría dos hijos: Amparo, en 1951, y Claudio, en 1954. Fue colaboradora entre 1962 y 1964 en el semanario uruguayo Marcha y presidió la sección literaria del diario Época. Más tarde codirigió la revista cultural Clinamen y dirigió la revista Maldoror. Tuvo que exiliarse en 1974 a causa de la sangrienta dictadura en Uruguay, allí entró en contacto con Octavio Paz y fue parte del comité asesor de la revista Vuelta, además de participar en la fundación del semanario Uno más Uno. Además, tradujo libros para el Fondo de Cultura Económica. En el exilio también participó en la fundación del periódico mexicano Unomásuno, colaboró como ensayista y crítica en Jaque, Asir, Crisis, Eco y El país. En 1986 se instaló en Estados Unidos. En lo que respecta a su carrera literaria su origen se remonta a su infancia. Es considerada como poeta esencialista e integrante de la Generación del 45, con autoras y autores como Ángel Rama, José Pedro Díaz, María Inés Silva Vila, Juan Ramón Jiménez, Carlos Maggi, Manuel Arturo Claps, Idea Vilariño, Emir Rodríguez Monegal, Domingo Bordoli, Carlos Brandy, Juan Cunha, Giselda Zani, Armonía Somers, Tola Invernizzi, Amanda Berenguer, Carlos Real de Azúa o María de Montserrat.
    [Show full text]
  • Semanario JAQUE
    Semanario JAQUE A partir del triunfo del NO al proyecto militar de la dictadura, plebiscitado en 1980, se abrió un espacio público que resulta central para entender la historia de aquellos años: los semanarios. Un hito en la historia del periodismo nacional. El proceso militar tenía una gran capacidad de presionar de muchas maneras a los grandes medios de la prensa escrita, radial o televisiva, entre ellas económicamente ya que el equilibrio de dichas empresas contaba imprescindiblemente con la publicidad estatal. Recuérdese que Uruguay es un pequeño país con un Estado grande. Surgió así a través de pequeñas empresas -cuyas publicaciones no tenían publicidad estatal- una válvula de escape en el oprimido ambiente de la dictadura: los semanarios. Entre los semanarios JAQUE tuvo un enorme impacto por su fuerte impronta de periodismo cultural y de investigación que desarrollaba al servicio del arco democrático, lo que supuso un gran tiraje semanal. Había semanarios para traducir la sensibilidad de las tres corrientes de opinión del país, pero todos mostraban un pluralismo que fue imprescindible para derrotar al autoritarismo. JAQUE se destacó en este campo, pero no debe olvidarse, por ejemplo, que Opinar tenía de columnistas permanentes a ciudadanos que, dada su conocida filiación política, luego tuvieron los más altos destinos públicos desde las otras vertientes de opinión. JAQUE articuló en ese tiempo por lo menos tres operaciones intelectuales y políticas trascendentes. 1.- Arrinconar al régimen autoritario. Por un lado, fue centralmente funcional a la estrategia del arco opositor particularmente entre el casi año que transcurre entre el fracaso de las negociaciones llamadas del Parque Hotel (1983) y las negociaciones del Club Naval (1984).
    [Show full text]
  • Amor, Poesía Y Política En Idea Vilariño
    Su celebrada discreción no le impidió convertirse en una mujer representativa del espíritu de su época, presidida por el ánimo civi- lizatorio de los hermanos Vaz Ferreira. Pero la arquetípica hija de la clase media ilustrada uruguaya, en los años sesenta, decidió contribuir a la destrucción de esa democracia, escribiendo canciones de éxito para el público universitario de la guerri- lla tupamara; su poesía, ciertamente LIBROS más amorosa que erótica, escanda- lizó a la izquierda, y su relación con Juan Carlos Onetti (1909-1994) es una de las grandes leyendas literarias del Uruguay, sin convertir a Vilariño –en un país de escritoras ferozmen- te independientes– en un apéndice Idea Vilariño l DIARIO DE JUVENTUD biográfico del novelista. 62 l POEMAS DE AMOR En mi experiencia, salvo excep- DIARIO/POESÍA ciones geniales como la de Kafka, Daniela Spenser los diarios de juventud son una lec- l EN COMBATE. LA VIDA DE LOMBARDO TOLEDANO Amor, poesía y política tura previsible y no pocas veces LETRAS LIBRES en Idea Vilariño aburrida. Todos somos la misma SEPTIEMBREMARZO 20182017 Idea Vilariño Ruth Guzik Glantz DIARIO DE JUVENTUD persona en nuestra apetencia por l ARTURO ROSENBLUETH, Edición, estudios 1900-1970 preliminares y notas de ser escritores y el repertorio común Ana Inés Larre Borges y de ambiciones, desesperanzas y des- Alicia Torres Gabriel Rovira, Montevideo, Cal y lumbramientos es bastante simi- Rubén Olachea et al. Canto, 2013, 490 pp. lar, trátese de Stendhal o de Anaïs l LA CRUELDAD CAUTIVADORA. NARRATIVA DE ENRIQUE SERNA Nin. Cuando la madurez, como es __________ lógico, se va filtrando en esa escri- POEMAS DE AMOR tura íntima que siempre está des- Magda Díaz y Morales y Norma Prólogo de Milagros Angélica Cuevas Velasco (coords.) Abalo tinada a la publicación –aunque l SEDUCCIONES Y POLÉMICAS.
    [Show full text]
  • Ángel Rama, Emir Rodríguez Monegal Y El Brasil
    ÁNGEL RAMA, EMIR RODRÍGUEZ MONEGAL Y EL BRASIL: DOS CARAS DE UN PROYECTO LATINOAMERICANO Pablo Rocca Tese de Doutorado Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo Orientador: Prof. Dr. Jorge Schwartz 2006 1 ÁNGEL RAMA, EMIR RODRÍGUEZ MONEGAL E O BRASIL: DUAS CARAS DE UM PROJETO LATINO-AMERICANO Pablo Rocca RESUMO Formados em um país pequeno embora aberto ao mundo ocidental mais do que à própria comarca, Ángel Rama (1926-1983) e Emir Rodríguez Monegal (1921-1985) intervieram nas revistas culturais do seu país até finais dos anos sessenta. Essa experiência permitiu-lhes entrar em contato com múltiplos problemas, debates e textualidades, que capitalizariam em seus estudos latino-americanos, aos que se dedicam de forma quase exclusiva a partir de sua saída de Montevidéu. Apesar da forte homogeneização latino-americana que se produz naquela década de sessenta, o Brasil foi para a área hispânica um território cultural quase inatingível. Monegal primeiro, Rama depois, e finalmente ambos os dois em um mesmo ponto temporal, entenderam o valor de ler o Brasil. Sem dispensar o contexto, Monegal privilegiou o estético- literário; Rama preferiu ver a brasilidade confrontada à experiência social e cultural da América hispânica. Fortemente antagônicos e em alguma medida complementares, ambos os dois procuraram alianças com intelectuais brasileiros (Rama com Candido; Monegal com Haroldo de Campos, entre outros). Por conseguinte, examinando estes antecedentes e tensões, esta tese intitula-se Ángel Rama, Emir Rodríguez Monegal e o Brasil: Duas caras de um projeto latino-americano. Pois o Brasil não foi apenas um campo de batalha para a integração ao projeto que cada um deles desenvolveu em um grau semelhante de precedência nem um fator diferenciador com relação a outros estudiosos.
    [Show full text]
  • Ida Vitale: Entre Lo Claro Y Lo Conciso Del Poema & Selección De Poesía
    Inti: Revista de literatura hispánica Number 26 Coloquios del Oficio Mayor Article 28 1987 Ida Vitale: Entre lo claro y lo conciso del poema & Selección de poesía Ida Vitale Follow this and additional works at: https://digitalcommons.providence.edu/inti Part of the Fiction Commons, Latin American Literature Commons, Modern Literature Commons, and the Poetry Commons Citas recomendadas Vitale, Ida (Otoño-Primavera 1987) "Ida Vitale: Entre lo claro y lo conciso del poema & Selección de poesía," Inti: Revista de literatura hispánica: No. 26, Article 28. Available at: https://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss26/28 This Entrevista is brought to you for free and open access by DigitalCommons@Providence. It has been accepted for inclusion in Inti: Revista de literatura hispánica by an authorized editor of DigitalCommons@Providence. For more information, please contact [email protected]. IDA VITALE: ENTRE LO CLARO Y LO CONCISO DEL POEMA Miguel Angel Zapata: Los riesgos de mi lectura: su poesía, clara, en el sentido de ser concisa, pareciera haber brotado fruto de oír el mundo, inmersa dentro de la necesidad de la realidad y, a veces, saliendo a la superficie, que es también la superficie del lenguaje mismo, a ver, a oír otra vez, y acabar sonando así: somos nada, la suma de la verdad posible. Ida Vítale: Esto parece ser una pregunta y como tal un poco desconcertante. Por lo pronto, más allá o más acá de esa relación poesía- mundo, cuyo análisis requeriría mucho espacio, no puedo menos que detenerme ante esa homologación de lo claro y lo conciso. La concisión, creo, por el hecho de derrumbar los andamios de lo construido verbal, puede conspirar contra esa claridad que la mayoría de los lectores busca, al no dejar registro de las etapas intermedias que existen en potencia, aunque la poesía, al nacer, se las saltee; etapas que muchas veces forman parte de un proceso interior que no se le hace explícito al propio autor sino más tarde, al llegar la necesaria revisión de la lógica — o ilógica — querida del poema.
    [Show full text]
  • 2008 Comprehensive Reading List
    Spanish American Literature I. PART ONE ______________________________________________________________________ A. Pre-Hispanic and Colonial Literature Poesía Literatura del México antiguo: los textos en lengua náhuatl, preparado por Miguel León-Portilla. Caracas: Ayacucho, 1986. Alonso de Ercilla y Zúñiga. La Araucana: Parte I: "Canto I", "Canto II"; Parte II: "Canto XX". Sor Juana Inés de la Cruz. Selección de poemas o Primero sueño. Teatro Anónimo. Rabinal Achí. (Los clásicos del teatro hispanoamericano). Sor Juana Inés de la Cruz. Los empeños de una casa. Prosa Selecciones del Chilam Balam y del Popol-Vuh. Cristóbal Colón. Diario: octubre-noviembre de 1492. Bernal Díaz del Castillo. Selección de Historia Verdadera de la conquista de Nueva España. Garcilaso de la Vega. Selección de Comentarios reales. Edición de Enrique Pupo-Walker. Cátedra, 1999. Sor Juana Inés de la Cruz. Respuesta a Sor Filotea. Ensayo Octavio Paz. Sor Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe. Margo Glantz. Borrones y borradores. B. 19th century and Modernismo Poesía José María Heredia. "Niágara". José Hernández. Selección de Martín Fierro. José Martí. Versos sencillos. Rubén Darío. Prosas profanas y otros poemas. Leopoldo Lugones. Selección de Lunario sentimental. Julio Herrera y Reissig. Selección de Poesías. Delmira Agustini. Selección de Poesías completas. Teatro Eduardo Gutiérrez y José J. Podestá. Juan Moreira. (Los clásicos del teatro hispanoamericano). Florencio Sánchez. Barranca abajo. Prosa Ricardo Palma. Selección de Tradiciones peruanas. Gertrudis Gómez de Avellaneda. Sab. Jorge Isaacs. María. Esteban Echevarría. "El matadero". Clorinda Matto de Türner. Aves sin nido. Manuel Zeno Gandía. La charca. Rubén Darío. Selección de Cuentos completos. Ensayo Domingo Faustino Sarmiento.
    [Show full text]
  • Idea Vilariño (Uruguay) Y Helena Kolody (Brasil): Cantos a La Vida – Encuentros Poéticos En
    Tese de doutoramento Idea Vilariño (Uruguay) y Helena Kolody (Brasil): : cantos a: cantos la cantos a la vida - encuentros poéticos en América Latina Cristian Javier López 2019 Cotutela de Tese tros poéticos en América en poéticos Latina tros encuen - Idea Vilariño (Uruguay) y Helena Kolodyy Idea Helena (Uruguay) (Brasil) Vilariño vida Escola Internacional de Doutoramento Cristian Javier López TESE DE DOUTORAMENTO Idea Vilariño (Uruguay) y Helena Kolody (Brasil): cantos a la vida – encuentros poéticos en América Latina Dirixida polas doutoras Carmen Luna Sellés Terezinha da Conceição Costa Hübes 2019 “Cotutela de Tese coa Universidade Estadual do Oeste do Paraná/UNIOESTE-Brasil” AGRADECIMENTOS À Uvigo e à Unioeste, universidades que me acolheram mesmo longe de minha casa e estão me oportunizando esta singular experiência de estudos entre dois mundos; À Profa. Dra. Carmen Luna Sellés e à Profa. Dra. Terezinha da Conceição Costa Hübes, orientadoras que compartilham comigo seus conhecimentos e constroem comigo este caminho de aprendizagem; Aos meus pais, Juana Elvira Figueroa, mulher inteligente, de caráter e de grande fortaleza, e Ricardo Benjamín Lopez, homem inteligente, generoso e de nobre espírito, que mesmo ante as adversidades da vida conseguiram dar aos seus filhos oportunidades de serem melhores pessoas e bons profisionais; A Francisco, pelas novas experiências, a companhia na vida e os horizontes descobertos para mim. 3 LÓPEZ, Cristian Javier. Idea Vilariño (Uruguai) e Helena Kolody (Brasil): cantos à vida – encontros poéticos na América. 2019. 282 f. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná – UNIOESTE, Cascavel e Universidade de Vigo/Vigo-Espanha. Orientadoras: Profa. Dra. Carmen Luna Sellés e Profa.
    [Show full text]
  • PRESENTACIÓN En Los Últimos Cuarenta Años, La Crítica Genética
    Revista Iberoamericana, Vol. LXXX, Núm. 246, Enero-Marzo 2014, 13-16 PRESENTACIÓN POR DANIEL BALDERSTON MARÍA JULIA ROSSI En los últimos cuarenta años, la crítica genética ha abierto nuevos caminos para el estudio de los procesos de escritura. Sus inicios en Francia se debieron en parte a la compra de los manuscritos de Heinrich Heine por parte de la Biblioteca Nacional de París; esto agrupó a una serie de investigadores que ahondaron en técnicas para el estudio sistemático de fondos de escritor. Esta escuela francesa ha dado grandes frutos, como las monumentales ediciones de los cuadernos de Flaubert y numerosos libros, tanto individuales como colectivos, sobre sus prácticas, elaborando sobre conceptos tales como íncipit, excipit, borrador, texto como proceso, etc. De esta historia temprana habla Jacques Neefs en el artículo inaugural de este volumen. Esta escuela ahora se inscribe dentro del marco institucional del ITEM (Institut des Textes et Manuscrits Modernes), que publica varias revistas y lleva a cabo diversas actividades que pueden consultarse en su página web (<www.item.ens.fr>). La colección Archivos, fundada por Amos Segala en 1983, tuvo su origen concreto en la adquisición de los escritos de Miguel Ángel Asturias por la misma Biblioteca Nacional francesa. A base de un proyecto anterior de la Association des Amis de Miguel Ángel Asturias, que tenía como meta una edición crítica completa de las obras del autor, Segala propuso un ambicioso proyecto internacional. Bajo el patrocinio inicial de la Unesco, esta serie incluía varias ediciones críticas de autores latinoamericanos, incluyendo a algunos haitianos y otros caribeños no hispanohablantes.
    [Show full text]